Whirlpool WH2000 E instrukcja

Typ
instrukcja

Ten podręcznik jest również odpowiedni dla

INSTRUCTIONS FOR USE
GB
A. Lid handle.
B. Lock (if provided).
C. Seal.
D. Defrost water drain plug (depending on model).
E. Control panel.
F. Basket (depending on model).
G. Condenser (located at the rear).
INSTALLATION
Refer to chapter "Before using the appliance".
Unpack the appliance.
Remove the 4 protection pieces inserted between
lid and appliance.
Warning: two of the four protection pieces must
be fitted in the seat of the condenser plastic
supports, located at the rear of the product.
This is necessary to ensure the correct distance from the
wall.
Ensure that the defrosting water drainage plug (if
provided) is correctly positioned (D).
For best operation of the appliance and in order to avoid
damage when the lid is opened, leave a space of at least
7 cm from the rear wall and 7 cm at the sides.
Fit the accessories (if provided).
1. Red LED: when flashing, it indicates that an alarm
condition is present (see "TROUBLESHOOTING
GUIDE")
2. Blue LED: when this light is on, the 6th Sense function
is active (see the "6th Sense Function" section)
3. Green LEDS: they indicate that the appliance is in
operation, and the temperature has been set.
4. Temperature setting button: to adjust the set
temperature and to activate/deactivate the fast freezing
operations.
Switching on the appliance
Plug in the appliance.
The green LED lights up ("Normal").
The blu LED lights up (6th Sense).
The red LED flashes to indicate that the temperature
inside the appliance is not yet sufficiently low for food
storage. The red LED will normally switch off within the
first six hours after the appliance is switched on.
Place food inside the product only when the red LED
has switched off.
The blue LED, "6th Sense" (2), stays on until the set
temperature is reached.
Note:
Thanks to the efficient lid seal, the appliance lid will not re-
open easily immediately after closing. Wait a few minutes
before re-opening the lid of the appliance.
Temperature adjustment
Use the key (4) to select the desired temperature.
To adjust the internal temperature, proceed as follows:
Repeatedly press the key (4). Each time the key is
pressed, the set temperature is updated, displaying the
"Normal", "Eco" and "Plus" values in succession.
Select " Plus" for a colder storage temperature.
With partial loads "Eco" is recommended: this setting will
optimize energy consumption..
Note: The settings will be saved in the memory even if a
power cut occurs. The time needed for the temperature
inside the freezer to reach the set value, can vary
depending on climatic conditions and the set temperature
itself.
Climatic Class Amb. T. (°C) Amb. T. (°F)
SN From 10 to 32 From 50 to 90
N From 16 to 32 From 61 to 90
ST From 16 to 38 From 61 to 100
T From 16 to 43 From 61 to 110
4321
cod. 5019 613 01210
BEFORE USING THE APPLIANCE
Your new appliance is designed exclusively for domestic use
and for storing frozen food, freezing fresh food and making
ice cubes.
Regulations require that the appliance is earthed.
The manufacturer declines all liability for injury to
persons or animals and for damage to property
resulting from failure to observe the above
procedures and reminders.
1. After unpacking, make sure that the appliance is
undamaged and that the lid closes perfectly tight. Any
damage must be reported to your dealer within 24
hours after delivery of the appliance.
2. Wait at least two hours before switching the appliance
on in order to ensure the refrigerant circuit is fully
efficient.
3. Installation of the appliance and electrical connections
must be carried out by a qualified electrician, in
accordance with the manufacturer's instructions and
local safety regulations.
4. Clean the inside of the appliance before using it.
Before connecting the appliance to the mains supply,
ensure that the voltage corresponds to that given on the
rating plate located on the rear of the appliance.
Electrical connections must be made in accordance
with local regulations.
FREEZING FOOD
Preparation of fresh food for freezing
Before freezing, wrap and seal fresh food in: aluminium
foil, cling film, air and water-tight plastic bags,
polyethylene containers with lids, provided they are
suitable for freezing foods.
Food must be fresh, mature and of prime quality in order
to obtain high quality frozen food.
Fresh vegetables and fruit should preferably be frozen as
soon as they are picked to maintain the full original
nutritional value, consistency, colour and flavour.
Always leave hot food to cool before placing in the
appliance.
Freezing fresh food
Place foods to be frozen in direct contact with the walls
of appliance:
A) - foods to be frozen,
B) - foods already frozen.
Avoid placing foods to be frozen in direct contact with
food already frozen.
For best and fastest freezing, foods should be split into
small portions; this will also be useful when the frozen
items are to be used.
If minimum quantities of food are introduced (up to 1/4
of the maximum freezing power stated on the rating
plate), the operation of the appliance will be controlled
automatically by the "6th Sense" function without any
need for intervention from the user.
When freezing higher quantities of food, up to the
maximum freezing capacity of
the appliance, indicated on the
rating plated, proceed as
follows:
1.At least 24 hours before
storing fresh foods inside the
product for freezing, activate
the fast freezing function by
pressing (4) for approximately
3 seconds. The green LEDS (3)
flash in sequence.
2.Introduce the food to freeze
inside the appliance, and keep
the door of the appliance
closed for 24 hours. After this period the food will be
frozen.
The fast freezing function can be deactivated manually by
pressing (4).
If the fast freeze function is not manually deactivated, it will
be automatically deactivated by the appliance after 50 hours.
INSTRUCTIONS FOR USE
"6th Sense" Function
This function will activate automatically in the following
cases:
door opening
This function activates every time the opening of the
door changes the internal temperature of the
appliance. The function remains active for the time
needed to reinstate optimum operating conditions.
storing food inside the freezer
This function activates every time significant quantities
of food are introduced. It remains active for the time
needed to reinstate optimum freezing conditions of
the food introduced, ensuring the best compromise
between the quality of the freezing process and energy
consumption.
Note: The duration of the "6th Sense" function is set
automatically, and may vary depending on the way the
product is used.
INSTRUCŢIUNI DE FOLOSIRE
Simbolul de pe produs, sau de pe documentele care
însoţesc produsul, indică faptul că acesta nu poate fi
aruncat împreună cu deşeurile menajere, ci trebuie predat
la punctul de colectare corespunzător, pentru reciclarea
aparatelor electrice şi electronice.
Când aruncaţi produsul, faceţi-l inutilizabil prin tăierea
cablului de alimentare şi scoţând uşile şi rafturile, astfel
încât copiii să nu poată pătrunde cu uşurinţă în interiorul
produsului.
Aruncaţi produsul respectând normele locale privind
eliminarea deşeurilor. Predaţi produsul la un centru de
colectare autorizat; produsul nu trebuie lăsat
nesupravegheat nici măcar câteva zile, deoarece reprezintă
o potenţială sursă de pericol pentru un copil. Pentru
informaţii mai detaliate privind eliminarea, valorificarea şi
reciclarea acestui produs, vă rugăm să contactaţi
administraţia locală de competenţă, serviciul de eliminare a
deşeurilor menajere sau magazinul de unde aţi cumpărat
produsul.
Informaţii:
Acest aparat este lipsit de CFC. Circuitul refrigerant conţine
R134a (HFC) sau R600a (HC) (vezi plăcuţa matricolă
situată la interiorul aparatului).
Pentru aparatele cu Izobutan (R600a): izobutanul este un
gaz natural fără efecte asupra mediului înconjurător, dar
inflamabil. Este deci indispensabil să vă convingeţi că
tuburile circuitului refrigerant să nu fie vătămate.
Acest produs ar putea conţine gaze fluorurate cu efect de
seră, care cad sub incidenţa Protocolului de la Kyoto; gazul
de răcire este conţinut într-un sistem sigilat ermetic. Gaz de
răcire: R134a are un potenţial de încălzire globală (GWP)
de 1300.
Declaraţie de conformitate
Acest aparat este destinat conservării de produse
alimentare şi e produs în conformitate cu regulamentul
(CE) Nr. 1935/2004.
Acest aparat a fost proiectat, fabricat şi comercializat în
conformitate cu:
- obiectivele de securitate din Directiva Tensiune Joasă
2006/95/CE (ce substituie Directiva 73/23/CEE e
succesivele amendamente);
- cerinţele de protecţie din Directiva “EMC”
2004/108/CE.
Siguranţa electrică a produsului este asigurată doar
când este conectat corect la o instalaţie eficientă de
împământare, conformă cu normele legale.
SERVICIUL DE ASISTENŢĂ TEHNICĂ
Înainte de a contacta Serviciul de Asistenţă Tehnică:
1. Controlaţi dacă nu este posibil să eliminaţi singuri
defecţiunile.
2. Puneţi din nou în funcţiune aparatul pentru a vă asigura că
inconvenientul a fost eliminat. Dacă rezultatul este negativ,
deconectaţi din nou produsul şi repetaţi operaţia după o
oră.
3. Dacă problema persistă, contactaţi Serviciul de Asistenţă
Tehnică.
Comunicaţi:
tipul de defecţiune,
modelul,
numărul Service (numărul ce se găseşte după cuvântul
SERVICE pe plăcuţa cu datele tehnice situată în spatele
produsului)
adresa dv. completă,
numărul dv. de telefon şi prefixul.
INSTRUCŢIUNI DE FOLOSIRE
Scoateţi capacul intern al canalului de scurgere (dacă
există).
Scoateţi capacul extern al canalului de scurgere (dacă
există) şi poziţionaţi-l ca în figură.
Aşezaţi un lighean sub canalul de scurgere pentru a
colecta apa scursă. Dacă există, utilizaţi separatorul.
Dezgheţarea poate fi accelerată utilizând o spatulă
pentru a favoriza desprinderea gheţii de pe pereţii
produsului.
Îndepărtaţi gheaţa din interiorul produsului.
Pentru a evita defectarea ireparabilă a
compartimentului, nu folosiţi instrumente metalice
ascuţite sau tăioase pentru a îndepărta gheaţa.
Nu utilizaţi produse abrazive şi nu încălziţi în mod
artificial compartimentul.
Uscaţi cu grijă interiorul produsului.
• După terminarea dezgheţării, puneţi capacul la locul său.
CURĂŢAREA ŞI ÎNTREŢINEREA
Îndepărtaţi gheaţa care s-a format pe bordurile
superioare (vezi Ghidul de detectare a defecţiunilor).
După dezgheţare, curăţaţi interiorul utilizând un burete
umezit în apă călduţă şi/sau detergent neutru.
Curăţaţi grila de aerisire laterală (dacă există).
Curăţaţi praful de pe condensatorul situat în spatele
produsului.
Înainte de a efectua operaţii de întreţinere, scoateţi
ştecherul din priza de curent.
Nu utilizaţi paste sau bureţi abrazivi, nici substanţe de
scos petele (de ex. acetonă, tricloretilenă) pentru a
curăţa produsul.
Pentru a garanta funcţionarea optimă a produsului, se
recomandă să efectuaţi operaţiile de curăţare şi de
întreţinere cel puţin o dată pe an.
ÎNLOCUIREA BECULUI PENTRU
LUMINĂ UŞĂ (DACĂ EXISTĂ
Deconectaţi aparatul de la reţeaua
electrică.
Scoateţi apărătoarea becului urmând
indicaţiile din figură, în succesiunea
indicată.
Deşu rubaţi becul şi înlocuiţi-l cu unul nou, care să aibă
acelaşi număr de volţi şi de waţi.
Puneţi la loc apărătoarea becului şi conectaţi din nou
produsul la reţeaua electrică.
GHIDUL DE DETECTARE A DEFECŢIUNILOR
1. Becul roşu de semnalizare clipeşte.
S-a întrerupt curentul?
A fost iniţiată operaţia de dezgheţare?
S-au introdus de curând alimente pentru congelare?
Uşa produsului e bine închisă?
Produsul e amplasat lângă o sursă de căldură?
Grila de aerisire şi condensatorul sunt curate?
2. Toate becurile de semnalizare clipesc concomitent.
Contactaţi Serviciul de Asistenţă tehnică.
3. Produsul face prea mult zgomot.
Produsul a fost instalat în poziţie perfect orizontală?
Produsul este în contact cu mobila sau cu alte obiecte
care pot cauza vibraţii?
A fost înlăturat ambalajul de la baza produsului?
Notă: Un uşor zgomot cauzat de circulaţia gazului de
răcire, chiar şi după ce compresorul s-a oprit, este
considerat absolut normal.
4. Becurile de semnalizare sunt stinse şi aparatul nu
funcţionează.
S-a întrerupt curentul?
Ştecherul este introdus bine în priza de curent?
Cablul electric e integru?
5. Becurile de semnalizare sunt stinse şi aparatul
funcţionează.
Contactaţi Serviciul de Asistenţă tehnică.
6. Compresorul funcţionează încontinuu.
În produs au fost introduse alimente calde?
Uşa produsului a fost ţinută deschisă prea mult timp?
Produsul e amplasat într-o cameră prea caldă sau lângă
o sursă de căldură?
A fost activată funcţiunea de congelare rapidă? (becurile
verzi de semnalizare clipesc alternativ)
7. Formare excesivă de gheaţă pe bordurile superioare.
Sunt poziţionate corect capacele de la canalul de
scurgere a apei rezultate din dezgheţare?
• Uşa produsului e bine închisă?
Garnitura uşiiprodusului e deteriorată sau deformată?
(Vezi capitolul "Instalarea")
Au fost îndepărtate cele 4 distanţiere? (Vezi capitolul
"Instalarea")
8. Formarea condensului pe pereţii exteriori ai
produsului.
E normal să se formeze condens în condiţii climatice
speciale (umiditate mai mare de 85%) sau dacă produsul
e amplasat în camere umede şi puţin aerisite. Acest
lucru, însă, nu duce la o diminuare a prestaţiilor
produsului.
9. Stratul de gheaţă de pe pereţii interiori ai produsului
nu e uniform.
Acest fenomen trebuie considerat normal.
RECOMANDĂRI PENTRU PROTECŢIA MEDIULUI
ÎNCONJURĂTOR
1. Ambalajul
Materialul de ambalaj este reciclabil 100% şi e marcat cu
simbolul reciclării . Pentru aruncarea acestuia respectaţi
dispoziţiile locale. Materialele de ambalaj, deoarece
reprezintă o potenţială sursă de pericol (de ex. pungile de
plastic, părţile din polistiren etc.), nu trebuie să fie lăsate la
îndemâna copiilor.
2. Aruncarea la gunoi
Produsul a fost fabricat cu material reciclabil .
Acest produs este marcat în conformitate cu Directiva
Europeană 2002/96/CE, referitoare la Deşeurile de
Echipament Electric şi Electronic (Waste Electrical and
Electronic Equipment -WEEE).
Asigurându-se că acest produs este eliminat în mod corect,
utilizatorul contribuie la prevenirea potenţialelor consecinţe
negative asupra mediului înconjurător şi sănătăţii
persoanelor.
INSTRUCTIONS FOR USE
PRECAUTIONS AND GENERAL RECOMMENDATIONS
After installation, make sure that the appliance is
not standing on the power supply cable.
Do not store glass containers with liquids in the appliance
since they may burst.
Do not eat ice cubes or ice lollies immediately after taking
them out of the appliance since they may cause cold
burns.
Before servicing or cleaning the appliance, unplug it from
the mains or disconnect the electrical power supply.
Do not install the appliance in places exposed to direct
sunlight or near heat sources in order to avoid increasing
power consumption.
Do not store or use gasoline or other flammable vapours
and liquids in the vicinity of this or any other appliance.
The fumes can create a fire hazard or explosion.
Install the appliance in a perfectly horizontal position, on a
floor strong enough to take its weight and in an area
suitable for its size and use.
Install the appliance in a dry and well-ventilated place. The
appliance is set for operation at specific ambient
temperature ranges, according to the climatic class
indicated on the data plate located at the rear of the
product. The appliance may not work properly if it is left
for a long period at a temperature above or below the
indicated range.
If the appliance is left empty for short periods, it is
preferable not to switch it off.
Be careful not to damage the floors when you move the
appliance (e.g. parquet flooring).
Do not use mechanical devices or any means other than
those recommended by the manufacturer to speed up the
defrosting process.
Do not use electrical appliances inside the product, unless
such appliances are specifically recommended by the
manufacturer.
This appliance is not intended for use by persons
(including children) with reduced physical, sensory
or mental capabilities, or lack of experience and
knowledge, unless they have been given supervision
or instruction concerning use of the appliance by a
person responsible for their safety.
To avoid the risk of children being trapped and
therefore suffocating, do not allow them to play or
hide inside the appliance.
The power cable may only be replaced by an
authorized person.
Do not use extension leads or adapters.
Electrical disconnection must be possible either by
unplugging the appliance or by means of a double-
pole switch located upline from the socket.
Ensure that the voltage indicated on the appliance
data plate corresponds to the domestic supply
voltage.
Do not ingest the contents (non-toxic) of the ice
packs (if provided).
Restrict the number of times you open the lid.
DEFROSTING THE APPLIANCE
The appliance should be defrosted when the thickness of ice
on the walls reaches 5-6 mm.
Disconnect the appliance from the mains power supply.
Remove the packs of food from the appliance and wrap
them close together in
newspaper and store in a very
cool place or thermally insulated
bag.
Leave the appliance lid open.
Remove the internal defrost
water drain plug (depending on
model).
Remove the external defrost
water drain plug (depending on
model) and reposition it as
shown in the figure.
Place a bowl beneath the
drainage channel to collect the
residual water. If available, use
FOOD STORAGE
Refer to the table on the appliance.
Classification of frozen foods
Put the frozen products
into the appliance and
classify them; The storage
date should be indicated on
the packs, to allow use
within expiry dates.
Advice for storing frozen
food
When purchasing frozen food products:
• Ensure that the packaging is not damaged (frozen food in
damaged packaging may have deteriorated). If the
package is swollen or has damp patches, it may not have
been stored under optimal conditions and defrosting may
have already begun.
• When shopping, leave frozen food purchases until last
and transport the products in a thermally insulated cool
bag.
• Once at home, place the frozen foods immediately in the
appliance.
• Avoid, or reduce temperature variations to the minimum.
Respect the best-before date on the package.
• Always observe the storage information on the package.
Note:
Eat fully or partially defrosted foods immediately.
Do not refreeze unless the food is cooked after it has
thawed. Once cooked, the thawed food can be
refrozen.
If there is a long power failure:
Do not open the appliance lid except to place ice
packs (if provided) over the frozen foods on the
right and left of the appliance. This will slow down
the rise in temperature.
MONTHS
FOOD
INSTRUCTIONS FOR USE
the divider.
Speed up defrosting by using a spatula to detach the ice
from the appliance walls.
Remove the ice from the bottom of the appliance.
In order to avoid permanent damage to the
appliance interior, do not use pointed or sharp metal
instruments for removing the ice.
Do not use abrasive products or heat up the interior
artificially.
Dry the interior of the appliance thoroughly.
On completion of the defrosting, refit the plug.
CARE AND MAINTENANCE
Remove the ice from the upper edge (see the
Troubleshooting Guide).
Clean the inside after defrosting, using a sponge
dampened with warm water and/or mild detergent.
Clean the side motor cooling grille (depending on model).
Remove dust from the condenser on the rear of the
appliance.
Before carrying out maintenance, unplug the
appliance. Do not use abrasive products, scourers or
stain-removers (e.g. acetone, trichloroethylene) to
clean the appliance.
To obtain the best results from your appliance, carry
out cleaning and maintenance at least once a year.
CHANGING THE LID LIGHT BULB (if provided)
Disconnect the appliance from the mains power supply.
Remove the diffuser by following
the sequence of steps shown in the
figure.
Unscrew the light bulb and replace
it with an identical bulb of the same
wattage and voltage.
Refit the diffuser and plug in the
appliance.
TROUBLESHOOTING GUIDE
1. The red LED flashes.
Is there a power failure?
Is a defrosting operation in progress?
Has fresh food recently been introduced?
Is the appliance lid properly closed?
Is the appliance placed near a heat source?
Are the ventilation grille and condenser clean?
2. All LEDs flash at the same time.
Contact the After-Sales Service.
3. The appliance is too noisy.
Is the appliance perfectly horizontal?
Is the appliance in contact with other furniture or objects
that may cause vibrations?
Has the packaging been removed from under the
appliance?
Note: Gurgling noises from the refrigerating circuit after the
compressor cuts out are perfectly normal.
4. All LEDs are off and the product is not working.
Is there a power failure?
Is the plug properly inserted in the socket?
Is the electric cable intact?
5. All LEDs are off and the product is working.
Contact the After-Sales Service.
6. The compressor runs continuously.
Have hot foods been put in the appliance?
Has the appliance lid been left open for a long time?
Is the appliance placed in a very warm room or near heat
sources?
Has the fast freeze function been activated? (the green
LEDS flash alternatively)
7. Too much ice on the upper edge.
Are the defrost water drainage plugs correctly positioned?
Is the appliance lid properly closed?
Is the appliance lid seal damaged or deformed? (See
chapter "Installation")
Have the 4 protection pieces been removed? (See chapter
"Installation")
8. Formation of condensate on the external walls of
the appliance.
It is normal for condensation to form under certain
atmospheric conditions (humidity above 85%) or if the
appliance is located in a damp or poorly ventilated room.
The performance of the appliance is in no way affected.
9. The layer of ice on the internal walls of the
appliance is not uniform.
This phenomenon is quite normal.
SAFEGUARDING THE ENVIRONMENT
1. Packing
The packaging material is entirely recyclable, and marked
with the recycling symbol. Follow local regulations for
scrapping. Keep the packaging materials (plastic bags,
polystyrene parts, etc.) out of reach of children, as they are
potentially dangerous.
2. Scrapping
The appliance is manufactured using recyclable material.
This appliance is marked according to the European directive
2002/96/EC on Waste Electrical and Electronic Equipment
(WEEE).
By ensuring this product is disposed of correctly, you will
help prevent potential negative consequences for the
environment and human health, which could otherwise be
caused by inappropriate waste handling of this product.
The symbol on the product, or on the documents
accompanying the product, indicates that this appliance may
not be treated as household waste. Instead it shall be handed
over to the applicable collection point for the recycling of
electrical and electronic equipment.
Before scrapping, make the appliance unusable by cutting off
the power cable and removing the doors and shelves so that
children cannot easily climb inside the appliance.
Disposal must be carried out in accordance with local
environmental regulations for waste disposal. Deliver the
appliance immediately to an authorized dump; do not leave it
unattended even for a few days, since it is potentially
dangerous for children. For more detailed information about
treatment, recovery and recycling of this product, please
contact your local city office, your household waste disposal
service or the shop where you purchased the product.
Information:
This appliance does not use CFC. The refrigerant system
contains either R134a (HFC) or R600 (HC). Refer to the
rating plate inside the appliance.
Appliances with Isobutane (R600a): isobutane is a natural gas
INSTRUCŢIUNI DE FOLOSIRE
MĂSURI DE PRECAUŢIE ŞI RECOMANDĂRI
După instalare, controlaţi ca produsul să nu fie
aşezat pe cablul de alimentare.
Nu păstraţi lichide în recipiente de sticlă în produs,
deoarece ar putea exploda.
Nu mâncaţi cuburi de gheaţă sau îngheţată imediat după
scoaterea lor din produs, deoarece ar putea cauza arsuri
“la rece".
Înainte de a efectua orice operaţie de întreţinere sau
curăţare, scoateţi ştecherul din priza de curent sau
deconectaţi aparatul de la alimentarea cu electricitate.
Nu instalaţi produsul în locuri expuse direct la razele
soarelui sau în apropierea surselor de căldură, deoarece
acest lucru ar duce la creşterea consumului de energie.
păstraţi şi nu utilizaţi benzină sau alte gaze şi lichide
inflamabile în apropierea produsului sau a altor aparate
electrocasnice. Vaporii eliberaţi pot produce incendii sau
explozii.
Instalaţi produsul şi plasaţi-l în poziţie perfect orizontală,
pe o podea care să poată suporta greutatea sa şi într-o
încăpere adecvată pentru dimensiunile sale şi pentru
utilizarea sa.
Plasaţi produsul într-o încăpere uscată şi bine ventilată.
Produsul e proiectat pentru a funcţiona în medii cu
temperatură cuprinsă în următoarele intervale, definite în
baza clasei climatice indicate pe plăcuţa cu datele
tehnice, situată în spatele produsului. S-ar putea ca
produsul să nu funcţioneze corect dacă e lăsat pe o
perioadă mai lungă de timp la o temperatură superioară
sau inferioară intervalului prevăzut.
Se recomandă să lăsaţi produsul conectat, chiar dacă e
gol, pe perioade scurte de timp.
Când deplasaţi produsul, aveţi grijă să evitaţi să
deterioraţi podeaua (de ex. parchetul).
Pentru a accelera procesul de dezgheţare, nu utilizaţi
dispozitive mecanice sau alte mijloace diferite de cele
recomandate de producător.
Nu utilizaţi aparate electrice la interior, dacă nu sunt de
tipul recomandat de producător.
Acest aparat nu este destinat utilizării de către
persoane (inclusiv copii) cu capacităţi fizice,
senzoriale sau mentale reduse, sau lipsiţi de
experienţă si de cunostinţe privind aparatul, cu
excepţia cazului în care li s-au dat instrucţiuni sau
sunt supravegheaţi în timpul folosirii aparatului, de
către o persoană răspunzătoare pentru siguranţa lor.
Pentru evitarea riscului de a se sufoca şi de a
rămâne blocaţi, nu permiteţi copiilor să se joace sau
să se ascundă în interiorul produsului.
Cablul de alimentare poate fi înlocuit doar de către o
persoană autorizată.
Nu folosiţi prelungitoare sau adaptoare multiple.
Deconectarea de la alimentarea cu energie electrică
trebuie să fie posibilă sau prin scoaterea ştecherului
din priză, sau prin intermediul unui întrerupător
bipolar de reţea situat în amonte de priză.
Controlaţi ca voltajul de pe plăcuţa cu datele tehnice
să corespundă cu tensiunea din locuinţa dv.
Nu înghiţiţi lichidul (netoxic) conţinut în acumulatorii
la rece (dacă există).
Limitaţi deschiderea uşii produsului.
DEZGHEŢAREA PRODUSULUI
Vă recomandăm să efectuaţi
dezgheţarea când stratul de
gheaţă format pe pereţi atinge o
grosime de 5-6 mm.
Deconectaţi aparatul de la
reţeaua electrică.
Scoateţi alimentele din produs,
înveliţi-le în foi de ziar şi puneţi-
le într-un loc foarte rece sau într-
o geantă frigorifică.
Lăsaţi deschisă uşa produsului.
CONSERVAREA ALIMENTELOR
Consultaţi tabelul de pe produs.
Clasificarea alimentelor
congelate
Puneţi înăuntru şi clasificaţi
alimentele congelate; se
recomandă să indicaţi data de
conservare pe ambalaje, pentru a
garanta un consum punctual
înainte de expirare.
Îndrumări pentru conservarea alimentelor congelate
Când cumpăraţi alimente congelate, asiguraţi-vă că:
Ambalajul e intact, deoarece alimentele din ambalajele
deteriorate pot fi alterate. Dacă un pachet s-a umflat sau
prezintă pete de umezeală, înseamnă că produsul nu a
fost conservat în condiţii optime şi poate să fi suferit un
început de dezgheţare.
Alimentele îngheţate trebuie întotdeauna să fie cumpărate
ultimele; folosiţi genţi frigorifice pentru transportul
acestora.
Când ajungeţi acasă, introduceţi imediat alimentele
îngheţate în produs.
Evitaţi sau reduceţi la minim variaţiile de temperatură.
Respectaţi data de expirare indicată pe ambalaj.
Urmaţi întotdeauna instrucţiunile de pe ambalaj referitoare
la conservarea alimentelor congelate.
Notă:
Consumaţi imediat alimentele decongelate sau parţial
decongelate. Nu congelaţi di nou un aliment care s-a
dezgheţat, cu excepţia cazului în care alimentul
respectiv este utilizat pentru prepararea unei mâncări
gătite. O dată gătit, alimentul poate fi din nou congelat.
În cazul unei întreruperi prelungite a curentului electric:
Nu deschideţi uşa produsului decât pentru a poziţiona
acumulatorii la rece (dacă există) deasupra alimentelor
congelate, pe latura din dreapta şi din stânga a
produsului. În acest mod, va fi posibil să se
încetinească viteza cu care creşte temperatura.
LUNI
ALIMENTELE
ÎNAINTE DE A FOLOSI PRODUSUL
Produsul pe care l-aţi cumpărat e desti nat în exclusivitate
pentru uzul casnic şi pentru conservarea alimentelor
îngheţate, congelarea alimentelor proaspete şi producerea
cuburilor de gheaţă.
Împământarea produsului e obligatorie prin lege.
Producătorul nu-şi asumă nici o răspundere pentru
eventualele pagube aduse persoanelor, animalelor sau
bunurilor, din cauza nerespectării normelor indicate.
1. După despachetarea produsului, asiguraţi-vă că nu este
deteriorat şi că uşa se închide perfect şi că garnitura nu e
deformată. Eventualele defecţiuni vor trebui comunicate
vânzătorului în termen de 24 de ore de la livrarea
produsului.
2. Vă recomandăm să aşteptaţi cel puţin două ore înainte de
a pune în funcţiune produsul, pentru a lăsa timp circuitului
de răcire să devină perfect eficient.
3. Asiguraţi-vă ca instalarea şi racordarea electrică să fie
efectuate de către un tehnician calificat, în conformitate cu
instrucţiunile fabricantului şi cu normele locale referitoare
la siguranţă.
4. Curăţaţi interiorul produsului înainte de utilizare.
Înainte de a conecta produsul la reţeaua electrică,
asiguraţi-vă că voltajul corespunde cu indicaţiile furnizate
pe plăcuţa cu datele tehnice, situată în spatele produsului.
Racordările electrice trebuie să fie făcute în
conformitate cu dispoziţiile locale.
CONGELAREA ALIMENTELOR
Pregătirea alimentelor proaspete pentru congelare
Împachetaţi şi sigilaţi alimentele proaspete, ce urmează a
fi congelate, în: folie de aluminiu, peliculă transparentă,
pungi impermeabile din plastic, recipiente din polietilenă
cu capac, care să fie adecvate pentru congelarea
alimentelor.
Alimentele trebuie să fie proaspete, coapte şi de cea mai
bună calitate.
Fructele şi legumele proaspete trebuie să fie congelate
pe cât este posibil imediat după culegerea lor, pentru a
conserva intacte substanţele hrănitoare, consistenţa,
culoarea şi gustul acestor alimente.
Lăsaţi întotdeauna alimentele calde să se răcească
înainte de a le introduce în produs.
Congelarea alimentelor proaspete
Puneţi alimentele ce urmează a fi congelate în contact
direct cu pereţii verticali ai produsului:
A) - alimente ce urmează a fi congelate,
B) - alimente deja congelate.
Evitaţi să şezaţi alimentele ce trebuie congelate în
contact direct cu alimentele deja congelate.
Pentru a obţine o congelare mai bună şi mai rapidă,
împărţiţi alimentele în porţii mici; acest lucru este util şi în
momentul utilizării alimentelor congelate.
În cazul în care se introduc cantităţi minime de alimente
(până la 1/4 din capacitatea maximă de congelare
indicată pe plăcuţa matricolă),
funcţionarea aparatului va fi
controlată automat de funcţiunea
"6th Sense" şi nu este necesară
nicio intervenţie a utilizatorului.
Pentru a congelare cantităţi mai
mari de alimente până la folosirea
capacităţii maxime de congelare
a aparatului indicată pe plăcuţa
matricolă este necesar să se
procedeze după cum este indicat
mai jos:
1. Cu cel puţin 24 de ore înainte de a efectua congelarea
de alimente proaspete în aparat, activaţi congelarea
rapidă apăsând pe butonul (4) timp de circa 3
secunde. Becurile verzi de semnalizare (3) clipesc unul
după altul.
2. Introduceţi alimentele ce trebuie congelate şi ţineţi
închisă uşa aparatului timp de 24 de ore. După
trecerea acestei perioade de timp, alimentele pot fi
considerate congelate.
Funcţiunea de congelare rapidă poate fi dezactivată
manual apăsând pe butonul (4).
Dacă această operaţiune nu se face, aparatul trece
automat la dezactivarea duncţiunii la circa 50 de ore de la
începutul ei.
INSTRUCŢIUNI DE FOLOSIRE
Funcţiunea "6th Sense"
Funcţiunea se activează automat în următoarele cazuri:
deschiderea uşii
Funcţiunea se activează la fiecare deschidere a uşii
care alterează temperatura internă a aparatului şi
rămâne activă timpul necesar pentru a restabili automat
condiţiile optime de conservare.
introducerea alimentelor de congelat
Funcţiunea se activează ori de câte ori se introduc
cantităţi mari de alimente şi rămâne activă timpul
necesar pentru a crea condiţiile cele mai bune pentru
congelarea optimă a alimentelor introduse, garantând
compromisul ideal între calitatea congelării şi consum
energetic.
Notă: Durata funcţiei "6th Sense" se calculează în mod
automat şi poate varia în funcţie de modul de utilizare a
aparatului.
INSTRUCTIONS FOR USE
without environmental impact, but is flammable. Therefore,
make sure the refrigerant circuit pipes are not damaged.
This product may contain Fluorinated Greenhouse Gases
covered by the Kyoto Protocol; the refrigerant gas is inside a
hermetically sealed system.
Refrigerant gas: R134a has a Global Warming Potential of
(GWP) 1300.
Declaration of conformity
This appliance is intended for storing food and is
manufactured in conformity with European regulation
(EC) No. 1935/2004.
This product has been designed, manufactured and
marketed in compliance with:
- the safety objectives of Low Voltage Directive
2006/95/EC (replacing 73/23/EEC and subsequent
amendments);
- the protection requirements of Directive "EMC"
2004/108/CE.
The electrical safety of the appliance can only be
guaranteed if the product is connected to an approved
earth connection.
AFTER-SALES SERVICE
Prima di contattare il Servizio Assistenza Tecnica:
1. See if you can solve the problem yourself.
2. Switch the appliance on again to see if the problem has
been solved. If it has not, disconnect the appliance from
the power supply and wait for about an hour before
switching on again.
3. If the problem persists after this course of action,
contact After-Sales Service.
Specify:
• the nature of the fault,
• the model,
• the service number (the number after the word SERVICE
on the rating plate on the rear of the appliance)
• your full address,
• your telephone number and area code.
INSTRUKCJA OBSŁUGI
PL
A. Uchwyt.
B. Zamknięcie zabezpieczające (jeśli jest).
C. Uszczelka.
D. Korek odprowadzenie wody (jeśli jest).
E. Panel sterowania.
F. Kosz (jeśli jest).
G. Kondensator (z tyłu).
INSTALACJA
Zapoznać się z rozdziałem "Przed przystąpieniem do
eksploatacji urządzenia".
Wyjąć urządzenie z opakowania.
Wyjąć 4 przekładki spomiędzy drzwi a urządzenia.
Uwaga: dwie z czterech przekładek trzeba umieścić w
odpowiednim gnieździe plastikowych wsporników
kondensatora, znajdującym się z tyłu urządzenia.
Jest to konieczne do zapewnienia właściwej odległości
urządzenia od ściany.
Upewnić się, czy korek kanału odprowadzającego wodę z
odszraniania (jeśli jest) został prawidłowo założony (D).
Aby uzyskać maksymalną wydajność i uniknąć uszkodzeń
przy otwieraniu drzwi urządzenia, zachować odległość
przynajmniej 7 cm od ściany tylnej i przestrzeń 7 cm z
każdej strony.
Zamontować akcesoria (jeśli są).
1. Czerwona lampka kontrolna: kiedy migoce wskazuje, że
zaistniała sytuacja awaryjna (patrz paragraf "Instrukcja
wyszukiwania usterek").
2. Niebieska lampka kontrolna: kiedy się pali, wskazuje na
aktywność funkcji "6th Sense" (zob. paragraf "Funkcja 6th
Sense").
3. Zielone lampki kontrolne: wskazują, że aparat działa i
temperatura jest nastawiona.
4. Przycisk nastawiania temperatury: służy do
aktualizowania nastawionej temperatury i włączania/
wyłączenia funkcji szybkiego mrożenia.
Uruchomienie urządzenia
Podłączyć urządzenie.
Zapala się zielona kontrolka ("Normal").
Zapala się niebieska lampka kontrolna („6th Sense").
Czerwona lampka kontrolna (1) migoce, ponieważ wewnątrz
urządzenia nie ma jeszcze temperatury wystarczająco
niskiej, aby można tam było umieścić żywność. Kontrolka ta
zwykle gaśnie w ciągu sześciu godzin po rozruchu.
Wkładać pożywienie dopiero po zgaśnięciu czerwonej
kontrolki.
Niebieska lampka kontrolna "6th Sense" (2) pozostaje
włączona aż do osiągnięcia nastawionej temperatury.
Uwaga: Ze względu na typ uszczelki nie da się otworzyć drzwi
urządzenia natychmiast po ich zamknięciu. Należy poczekać
kilka minut przed ponownym otwarciem drzwi urządzenia.
Regulacja temperatury
Wybrać pożądaną temperaturę za pomocą przycisku (4).
Aby przeprowadzić regulację temperatury urządzenia,
postępować w następujący sposób:
Wcisnąć kilkakrotnie przycisk (4). Za każdym wciśnięciem
nastawiona temperatura zmienia się w trybie cyklicznym w
zakresie wielkości "Normalna", "Eco" i "Plus"
Wybrać "Plus" jeśli potrzebna jest niższa temperatura
przechowywania
Przy częściowym załadunku urządzenia zaleca się wybranie
"Eco", co zapewnia optymalizację zużycia energii.
Uwaga: W razie braku prądu, niezależnie od tego nastawione
wielkości pozostają w pamięci. Czas potrzebny na osiągnięcie
wewnątrz zamrażarki wielkości nastawionej temperatury,
może ulegać zmianie w zależności od warunków
klimatycznych i wybranej wielkości nastawy.
Klasa Klimatyczna
Temp. Otocz. (°C) Temp. Otocz. (°F)
SN Od 10 do 32 Od 50 do 90
N Od 16 do 32 Od 61 do 90
ST Od 16 do 38 Od 61 do 100
T Od 16 do 43 Od 61 do 110
4321
INSTRUCŢIUNI DE FOLOSIRE
RO
A. Mâner.
B. Închizătoare de siguranţă (dacă există).
C. Garnitură.
D. Capacul pentru scurgerea apei (dacă există).
E. Panoul de comandă.
F. Coş (dacă există).
G. Condensator (situat în spate).
INSTALAREA
Consultaţi capitolul "Înainte de a folosi produsul".
Scoateţi produsul din ambalaj.
Scoateţi cele 4 distanţiere introduse între uşă şi produs.
Atenţie: două din cele patru distanţiere trebuie să fie
amplasate în locaşul respectiv al suporturilor din
plastic ale condensatorului, care se află în spatele
produsului.
Acest lucru e necesar pentru a garanta o distanţă corectă
între produs şi perete.
Verificaţi ca dopul canalului de scurgere al apei rezultate din
dezgheţare (dacă există) să fie corect poziţionat (D).
Pentru a obţine prestaţii maxime şi pentru a evita
deteriorarea când se deschide uşa produsului, lăsaţi o
distanţă de cel puţin 7 cm faţă de peretele posterior şi un
spaţiu de 7 cm pe fiecare latură.
Introduceţi accesoriile (dacă există).
1. Bec roşu de semnalizare: când clipeşte indică o situaţie
de alarmă (vezi paragraful "GHIDUL DE DETECTARE A
DEFECŢIUNILOR").
2. Bec albastru de semnalizare: atunci când este aprinsă
indică faptul că funcţiunea "6th Sense" este activă (vezi
paragraful "Funcţiunea 6th Sense").
3. Becuri verzi de semnalizare: indică faptul că aparatul este
in funcţiune şi temperatura este fixată.
4. Buton fixare temperatură: pentru a modifica temperatura
fixată şi pentru activarea/dezactivarea operaţiunilor de
congelare rapidă.
Punerea în funcţiune a produsului
Conectaţi produsul.
Se aprinde beculeţul verde ("Normal").
Se aprinde becul albastru de semnalizare ("6th Sense").
Becul roşu de semnalizare (1) clipeşte, deoarece în
interiorul produsului nu s-a ajuns încă la o temperatură
suficient de rece pentru a introduce alimentele. Acest
beculeţ se stinge de obicei în cele şase ore de după
pornirea produsului.
Puneţi alimentele doar atunci când beculeţul roşu s-a stins.
Becul albastru de semnalizare "6th Sense" (2) rămâne
aprinsă până când se ajunge la temperatura setată.
Notă:
Deoarece garnitura e etanşă, nu e posibil să deschideţi din
nou uşa produsului imediat după ce aţi închis-o. Trebuie să
aşteptaţi câteva minute înainte de a deschide din nou uşa
produsului.
Reglarea temperaturii
Selecţionaţi temperatura dorită cu ajutorul butonului (4).
Pentru a regla temperatura produsului, procedaţi astfel:
Apăsaţi de mai multe ori butonul (4). La fiecare apăsare a
butonului temperatura fixată se modifică în mod ciclic între
valorile "Normal", "Eco" şi "Plus".
Selecţionaţi "Plus" dacă se doreşte o temperatură de
conservare mai scăzută.
În cazul încărcării parţiale se recomandă să selecţionaţi
"Eco" pentru a optimiza consumurile energetice.
Notă: În caz de pană de curent, se memorizează valorile
fixate. Timpul necesar ca temperatura de la interior să ajungă
la valoarea fixată poate varia în funcţie de condiţiile climatice şi
de valoarea aleasă.
Clasa climatică
T. Camerei (°C) T. Camerei (°F)
SN de la 10 la 32 de la 50 la 90
N de la 16 la 32 de la 61 la 90
ST de la 16 la 38 de la 61 la 100
T de la 16 la 43 de la 61 la 110
4321
ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА
Символът върху изделието или върху документите,
приложени към изделието, показва, че това изделие не
бива да се третира като битови отпадъци. Вместо това,
то трябва да се предава в специализиран пункт за
рециклиране на електрическо и електронно оборудване.
При изхвърлянето му направете уреда негоден за
употреба, като отрежете захранващия кабел, свалите
вратите и рафтовете, така че да не може деца лесно да
влязат вътре в хладилника. При изхвърлянето му
спазвайте местните норми за изхвърляне на отпадъци.
Предайте уреда в упълномощен пункт за събиране;
уредът не трябва да се оставя без надзор дори за
няколко дни, защото представлява потенциален източник
на опасност за дете. За поподробна информация за
третирането, възстановяването и рециклирането на този
уред се обърнете към вашата местна градска управа, към
вашата служба за изхвърляне на битови отпадъци или
към магазина, откъдето сте закупили уреда.
Информация:
Този уред не съдържа CFC. Хладилната система съдържа
R134a (HFC) или R600a (HC) (вж. табелката с данни,
поставена вътре в уреда).
За уредите с изобутан (R600a): Изобутанът е природен
газ без въздействие върху околната среда, който обаче е
възпламеним. Затова е необходимо да се уверите, че
тръбите на хладилната система не са повредени.
Този продукт може да съдържа флуорирани парникови
газове, предмет на Протокола от Киото; хладилният газ
се съдържа в система, която е херметически затворена.
Хладилен газ: R134a има потенциал за глобално
затопляне (GWP) 1300.
Декларация за съответствие
Този уред е предназначен за съхраняване на
хранителни продукти и е произведен в съответствие с
нормативната наредба (CE) №. 1935/2004.
Този уред е замислен, произведен и предлаган на
пазара в съответствие с:
- целите за сигурност на Директива “Ниско
напрежение" 2006/95/ЕО (която заменя Директивата
73/23/ЕИО и последвалите изменения);
- изискванията за защита на Директива "EMC"
2004/108/ЕО.
Електротехническата безопасност на изделието е
гарантирана само ако той е правилно свързан към
ефективно заземително устройство в съответствие със
закона.
СЕРВИЗ ЗА ПОДДРЪЖКА
Преди да се обърнете към Сервиза за поддръжка:
1. Уверете се, че не е възможно да отстраните
неизправностите сами.
2. Включете отново уреда, за да проверите дали
неизправността не е преодоляна. Ако резултатът е
отрицателен, изключете уреда отново и след един
час повторете операцията.
3. Ако неизправността продължава, се обадете в
Сервиза за поддръжка.
Съобщете:
типа на неизправност,
модела,
Сервизния номер (числото, което се намира след
думата SERVICE върху табелката с данни на гърба на
уреда),
пълния си адрес,
телефонния си номер и код за междуградско
избиране.
PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO EKSPLOATACJI
URZĄDZENIA
Urządzenie, które Państwo zakupili, jest przeznaczone
wyłącznie do użytku domowego i służy do przechowywania
zamrożonych środków spożywczych, mrożenia świeżej
żywności i produkcji lodu.
Uziemienie urządzenia jest obowiązkowe, zgodnie z
przepisami prawa. Producent nie ponosi jakiejkolwiek
odpowiedzialności z tytułu ewentualnych szkód u osób,
zwierząt lub strat materialnych wynikających z
nieprzestrzegania tych instrukcji.
1. Po rozpakowaniu urządzenia należy upewnić się, czy nie
ma uszkodzeń oraz czy drzwi zamykają się prawidłowo a
uszczelka nie jest odkształcona. Ewentualne szkody
powinny być zgłoszone sprzedawcy w ciągu 24 godzin od
dostawy urządzenia.
2. Przed uruchomieniem urządzenia należy odczekać co
najmniej dwie godziny, aby umożliwić osiągnięcie pełnej
wydajności obwodu chłodniczego.
3. Należy dopilnować, aby montaż i podłączenia elektryczne
urządzenia zostały wykonane przez wykwalifikowanego
technika, według instrukcji producenta i zgodnie z
lokalnymi przepisami dotyczącymi bezpieczeństwa.
4. Przed użyciem należy wyczyścić wnętrze urządzenia.
Przed podłączeniem urządzenia do sieci elektrycznej
upewnić się, czy napięcie odpowiada wskazaniom
podanym na tabliczce znamionowej umieszczonej z tyłu
urządzenia.
Podłączenie musi być zgodne z obowiązującymi
przepisami lokalnymi.
ZAMRAŻANIE ŻYWNOŚCI
Przygotowanie świeżych produktów do zamrożenia
Świeży produkt przeznaczony do zamrożenia, należy
szczelnie zapakować w: folię aluminiową, folię
przeźroczystą, szczelne woreczki z tworzywa
sztucznego, pojemniki polietylenowe z pokrywką, o ile
nadają się do zamrażania żywności.
Produkty żywnościowe powinny być świeże, dojrzałe i
najlepszej jakości.
Świeże owoce i warzywa należy zamrażać w miarę
możliwości bezpośrednio po zbiorach, aby zachować ich
nienaruszone wartości odżywcze, konsystencję, kolor i
smak.
Potrawy gorące należy zawsze schłodzić przed
włożeniem do urządzenia.
Zamrażanie świeżej żywności
Umieścić produkty do zamrożenia w bezpośrednim
kontakcie z pionowymi ściankami urządzenia:
A) - produkty do zamrożenia,
B) - produkty już zamrożone.
Unikać układania produktów do zamrożenia w
bezpośrednim kontakcie z produktami już zamrożonymi.
Aby zapewnić lepsze i szybsze zamrażanie, podzielić
produkt na małe porcje; będzie to również przydatne w
momencie wykorzystania zamrożonej żywności.
W przypadku włożenia minimalnych ilości żywności (do
¼ maksymalnej mocy zamrażania wskazanej na
tabliczce znamionowej) praca urządzenia będzie
automatycznie kontrolowana
przez funkcję „6th Sense" i nie
jest wymagana żadna interwencja
ze strony użytkownika.
Aby zamrozić większe ilości
żywności aż do wykorzystania
maksymalnej zdolności
zamrażania urządzenia,
wskazanej na tabliczce
znamionowej, należy postąpić w
poniższy sposób:
1. Przynajmniej na 24 godziny
przed przystąpieniem do zamrażania świeżej żywności
w urządzeniu, włączyć funkcję szybkiego mrożenia
wciskając w tym celu przycisk (4) przez około 3
sekundy. Zielone lampki kontrolne (3) kolejno migają.
2. Umieścić żywność w zamrażarce, zamknąć drzwiczki i
nie otwierać ich przez 24 godziny. Po upływie doby
produkty żywnościowe można uważać za zamrożone.
Funkcja szybkiego zamrażania może zostać wyłączona
ręcznie przez naciśnięcie klawisza (4).
Jeśli użytkownik tego nie zrobi, to po upływie około 50
godzin od włączenia funkcji szybkiego mrożenia,
urządzenie ją automatycznie dezaktywuje.
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Funkcja "6th Sense" (Szósty zmysł)
Funkcja aktywuje się automatycznie w następujących
przypadkach:
otwarcie drzwiczek
Funkcja aktywuje się przy każdym otwarciu drzwi, które
zmienia temperaturę wewnętrzną urządzenia i
pozostaje aktywna przez czas konieczny do
automatycznego przywrócenia najlepszych warunków
do przechowywania.
wkładanie żywności do zamrożenia
Funkcja aktywuje się po każdym załadunku znacznych
ilości żywności i pozostaje aktywna przez czas
konieczny do stworzenia jak najlepszych warunków do
zamrożenia włożonych produktów, gwarantując
najkorzystniejszy stosunek jakości zamrożenia i
zużycia energii.
Uwaga: Czas trwania funkcji „6th Sense" zostaje
obliczony w sposób automatyczny i może się zmieniać w
zależności od trybu użytkowania produktu.
INSTRUKCJA OBSŁUGI
ŚRODKI OSTROŻNOŚCI I WSKAZÓWKI
Po zainstalowaniu upewnić się, czy urządzenie nie stoi
na kablu zasilającym.
Nie należy przechowywać płynów w szklanych pojemnikach
w urządzeniu, gdyż mogą eksplodować.
Nie należy jeść kostek lodu ani lizaków lodowych zaraz po
wyjęciu z urządzenia, gdyż może to spowodować
odmrożenia.
Przed przystąpieniem do jakiejkolwiek czynności
konserwacyjnej lub czyszczenia należy wyjąć wtyczkę z
gniazdka lub wyłączyć zasilanie.
Nie instalować urządzenia w miejscach wystawionych na
bezpośrednie działanie promieni słonecznych ani w pobliżu
źródeł ciepła, ponieważ spowoduje to wzrost zużycia energii
elektrycznej.
Nie przechowywać ani nie używać benzyny czy innych
gazów lub płynów łatwopalnych w pobliżu urządzenia lub
innego sprzętu AGD. Wydzielane przez nie opary mogą być
przyczyną pożaru lub wybuchu.
Zainstalować urządzenie na idealnie płaskim podłożu, na
posadzce mogącej utrzymać jego ciężar, w pomieszczeniu
dostosowanym do jego wymiarów i zastosowania.
Urządzenie należy ustawić w miejscu suchym i z dobrą
wentylacją.
Urządzenie jest przystosowane do pracy w
pomieszczeniach o temperaturze zawartej w następujących
przedziałach określonych na podstawie klasy klimatycznej
podanej na tabliczce znamionowej z tyłu urządzenia.
Działanie urządzenia może ulec pogorszeniu, gdy przez
dłuższy czas funkcjonować będzie w temperaturze wyższej
lub niższej w stosunku do podanego przedziału.
Zaleca się pozostawienie zasilania urządzenia nawet, gdy
stoi puste przez krótki okres czasu.
Przesuwając urządzenie uważać, aby nie uszkodzić
posadzki (np. parkietu).
W celu przyspieszenia procesu odszraniania nie stosować
urządzeń mechanicznych lub innych, które różnią się od
środków zalecanych przez producenta.
Nie stosować wewnątrz żadnych urządzeń elektrycznych,
jeżeli nie są one zalecane przez producenta.
Niniejsze urządzenie nie jest przeznaczone do
użytkowania przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonej
zdolności fizycznej, czuciowej lub psychicznej, lub
osoby o braku doświadczenia lub znajomości sprzętu,
chyba że odbywa się to pod nadzorem lub zgodnie z
instrukcją użytkowania sprzętu udostępnionej przez
osoby odpowiadające za ich bezpieczeństwo.
Aby uniknąć niebezpieczeństwa zablokowania się
wewnątrz i uduszenia, nie należy dopuszczać, aby
dzieci bawiły się bądź chowały w środku urządzenia.
Przewód zasilający może być wymieniony wyłącznie
przez wykwalifikowanego elektryka.
Nie używać przedłużaczy ani rozdzielaczy.
Musi istnieć możliwość odłączenia urządzenia od sieci
elektrycznej poprzez wyjęcie wtyczki lub wyłączenie
przełącznika dwubiegunowego, zainstalowanego przed
gniazdkiem.
Sprawdzić, czy wartość napięcia na tabliczce
znamionowej odpowiada napięciu w Państwa
mieszkaniu.
Płyn (nietoksyczny) zawarty w zasobnikach zimna (jeśli
są na wyposażeniu) nie nadaje się do spożycia.
Ograniczyć częstotliwość otwierania drzwiczek
urządzenia.
ODSZRANIANIE URZĄDZENIA
Sugerujemy przeprowadzanie
odszraniania, gdy warstwa szronu na
ściankach osiągnie grubość 5-6 mm.
Odłączyć urządzenie od sieci
elektrycznej.
Wyjąć produkty z urządzenia,
owinąć je w papier lub gazety i
złożyć w chłodnym miejscu lub w
torbie termicznej.
Pozostawić otwarte drzwi
urządzenia.
PRZECHOWYWANIE PRODUKTÓW SPOŻYWCZYCH
Patrz tabela na urządzeniu.
Klasyfikacja produktów
zamrożonych
Ułożyć i sklasyfikować
zamrożone produkty; zaleca się
umieszczanie na opakowaniach
daty zamrożenia, aby zapewnić
konsumpcję produktu przed
upływem jego okresu
przechowywania.
Porady odnośnie przechowywania zamrożonych
produktów
W momencie zakupu mrożonek należy upewnić się, czy:
Opakowanie jest nienaruszone, gdyż jakość produktu w
uszkodzonym pojemniku mogła ulec obniżeniu. Jeśli
opakowanie jest napęczniałe lub z plamkami wilgoci,
oznacza to, że produkt nie był przechowywany w
optymalnych warunkach i mógł się zacząć rozmrażać.
Mrożonki należy kupować w końcowej fazie zakupów, a do
ich przenoszenia trzeba używać toreb termicznych.
Po powrocie do domu należy niezwłocznie włożyć je do
urządzenia.
Unikać albo zredukować do minimum wahania
temperatury. Przestrzegać daty przydatności do spożycia,
podanej na opakowani u.
Należy zawsze postępować według instrukcji
przechowywania mrożonek umieszczonej na opakowaniu.
Uwaga:
Natychmiast spożyć produkty rozmrożone całkowicie
lub częściowo. Nie zamrażać ponownie rozmrożonych
produktów, chyba że są używane do przygotowania
potraw, które będą gotowane. Po zagotowaniu produkt
można ponownie zamrozić.
W przypadku dłuższego braku zasilania elektrycznego:
Nie otwierać drzwi urządzenia, chyba że po to, by
włożyć zasobniki zimna (jeśli są) na zamrożoną
żywność po obu stronach urządzenia. Umożliwi to
spowolnienie procesu wzrostu temperatury.
MIESIĄCE
POŻYWIENIE
ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА
Извадете вътрешното капаче на канала за оттичане
(ако е предвидено).
Извадете вътрешното капаче на канала за оттичане
(ако е предвидено) и го поставете както на фигурата.
Поставете съд под канала за оттичане, за събиране на
изтичащата вода. Използвайте разделителя, ако има
такъв.
Обезскрежаването може да се ускори, ако с помощта
на шпатула се отдели ледът от стените на уреда.
Отделете леда от дъното на уреда.
За да избегнете непоправимо увреждане на
вътрешността на фризера, не използвайте остри
металически предмети за отстраняване на лед.
Не използвайте абразивни продукти и не
затопляйте изкуствено отделението.
Изсушете добре вътрешността на фризера.
След завършване на обезскрежаването поставете
отново капачето на мястото му.
ПОЯИСТВАНЕ И ОБСЛУЖВАНЕ
Отстранете леда, образувал се върху горните ръбове
(вж. "Отстраняване на неизправности").
След обезскрежаването почистете вътрешността с
гъба, напоена в разтвор на хладка вода и/или
неутрален миялен препарат.
Почистете страничната решетка за вентилация (ако
има такава).
Избършете праха от кондензатора, поставен на
задната част на уреда.
Преди да извършвате операции за обслужване,
извадете щепсела от контакта. Не използвайте
абразивни продукти или продукти за почистване на
петна (напр. ацетон, трихлоретилен) за почистване на
уреда.
За да се гарантира оптимално функциониране на
уреда, се препоръчва операциите по почистване и
обслужване да се изпълняват най-малко веднъж
годишно.
СМЯНА НА КРУШКАТА НА ОСВЕТЛЕНИЕТО НА
КАПАКА (АКО Е ПРЕДВИДЕНА)
Изключете уреда от електрическата
мрежа.
Свалете разсейвателя, като
спазвате поредността на стъпките,
показана на фигурата.
Развинтете крушката и я заменете с
нова със същото напрежение и мощност.
Поставете на място разсейвателя и включете отново
уреда в електрическата мрежа.
ОТСТРАНЯВАНЕ НА НЕИЗПРАВНОСТИ
1. Червената контролна лампа мига.
Не е ли спрял електрическият ток?
Не се ли извършва операция на замразяване?
Поставяна ли е скоро храна за замразяване?
Капакът на уреда добре ли е затворен?
Уредът не е ли разположен близо до източник на
топлина?
Почистени ли са решетката за вентилация и
кондензаторът?
2. Всички контролни лампи мигат едновременно.
Обърнете се към Сервиза за Поддръжка.
3. Уредът е прекалено шумен.
Уредът върху напълно хоризонтален под ли е
инсталиран?
Уредът не се ли допира до други мебели или предмети,
които да може да предизвикват вибрации?
Извадена ли е опаковката изпод основата на уреда?
Забележка: Лек шум, предизвикан от циркулацията на
хладилен газ след спиране на компресора, трябва да се
счита за напълно нормален.
4. Светлинните контролни лампи не светят и
изделието не функционира.
Не е ли спрял електрическият ток?
Щепселът добре ли е поставен в контакта?
Не е ли прекъснат електрическият кабел?
5. Светлинните контролни лампи не светят и
изделието функционира.
Обърнете се към Сервиза за Поддръжка.
6. Компресорът работи непрекъснато.
Не са ли поставяни горещи храни в уреда?
Капакът на уреда не е ли оставен отворен за дълго
време?
Уредът не е ли разположен на твърде топло място или
близо до източник на топлина?
Активирана ли е функцията за ускорено замразяване?
(зелените контролни лампи мигат, редувайки се)
7. Прекомерно натрупване на скреж върху горните
ръбове.
Правилно ли са поставени капачетата на канала за
оттичане на водата от обезскрежаване?
Капакът на уреда добре ли е затворен?
Не е ли уплътнението на капака на уреда
деформирано по някакъв начин? (Вж. главата
"Инсталиране")
Свалени ли са 4те раздалечителя? (Вж. главата
"Инсталиране")
8. Образуване на кондензат върху външните стени на
уреда.
Нормално е образуването на кондензат при
определени климатични условия (влажност над 85%)
или ако уредът се намира във влажно и слабо
проветрявано помещение. Това по никакъв начин не
пречи на работата на уреда.
9. Пластът скреж на вътрешните стени на уреда не е
равномерен.
Това явление трябва да се счита за напълно нормално.
СЪВЕТИ ЗА ОПАЗВАНЕ НА ОКОЛНАТА СРЕДА
1. Опаковка
Опаковъчният материал може да се рециклира 100% и е
маркиран със знака за рециклиране . Когато го
изхвърляте, спазвайте местните норми. Опаковъчният
материал (полиетиленови пликове, части от полистирол и
др.) трябва да се съхранява далеч от достъп на деца, тъй
като представлява потенциален източник на опасност.
2. Изхвърляне за отпадъци
Уредът е произведен от материали, годни за
рециклиране. Този уред е маркиран в
съответствие с Европейска директива 2002/96/ЕО
“Електрическо и електронно оборудване за отпадъци"
(WEEE). Като се грижи този уред да бъде изхвърлен по
правилен начин, потребителят допринася за
предотвратяването на възможни негативни последствия
за околната среда и здравето.
ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА
ОБЩИ ПРЕДПАЗНИ МЕРКИ И ПРЕПОРЪКИ
След инсталирането се уверете, че уредът не
застъпва захранващия кабел.
Не поставяйте в уреда стъклени съдове с течност,
защото може да се пръснат.
Не яжте кубчета лед или близалки веднага след
изваждането им от уреда, защото може да
предизвикат "студени изгаряния".
Преди да извършите каквато и да било операция по
обслужване и почистване, извадете щепсела от
контакта или изключете общото захранване.
Не инсталирайте уреда на места, изложени на
слънчеви лъчи или в близост до отоплителни уреди,
защото това води до повишено потребление на
електроенергия.
Не съхранявайте и не използвайте бензин или други
запалителни течности и газове в близост до уреда и
други електродомакински уреди. Парите, които се
отделят, може да предизвикат пожар или избухване.
Инсталирайте и нивелирайте уреда върху
хоризонтална подова настилка, която е в състояние да
издържи теглото му, и в помещение, подходящо за
размерите и употребата му.
Разположете уреда на сухо и добре проветрено място.
Уредът е предназначен за работа в условия, при които
температурата се движи в следните интервали,
определени на базата на класа, посочен на табелката
с данни, поставена на гърба на уреда. Уредът може да
не функционира правилно, ако се остави да действа
дълго време при температура, която е над или под
предвидения температурен интервал.
Препоръчително е уредът да не се изключва, когато
остане празен за кратки периоди.
Внимавайте при преместване на уреда да не повредите
пода (напр. паркет).
Не използвайте механични средства или други мерки
за ускоряване на процеса на обезскрежаване, с
изключение на препоръчваните от производителя.
Не използвайте електроуреди във вътрешността на
уреда, ако те не са от тип, препоръчван от
производителя.
Този уред не е предназначен за употреба от лица
(включително деца) с намалени физически, сетивни
или умствени способности или без опит и познания
за уреда, ако не са инструктирани или
контролирани по време на използването на уреда
от лице, отговорно за тяхната сигурност.
За да избегнете риска от задушаване или затваряне,
не позволявайте на деца да играят или се крият в
уреда.
Захранващият кабел може да се сменя само от
упълномощено лице.
Не използвайте удължители или разклонители.
Изключването на уреда от електрическата мрежа
става или чрез изваждане на щепсела от контакта,
или чрез двуполюсен прекъсвач, разположен над
контакта.
Проверете дали напрежението на табелката с данни
отговаря на напрежението в жилището ви.
Не поглъщайте течността (атоксична), съдържаща
се в охлаждащите пакетчета (ако са предвидени).
Ограничете броя на отварянията на капака на
уреда.
ОБЕЗСКРЕЖАВАНЕ НА УРЕДА
Препоръчва се обезскрежаване
да се извършва, когато
дебелината на слоя скреж, който
се образува по стените, достигне
56 мм.
Изключете уреда от
електрическата мрежа.
Извадете храните от уреда,
опаковайте във вестник и ги
оставите допрени една до
друга на възможно най-студено
място или в хладилна чанта.
Оставете капака на уреда отворен.
СЪХРАНЯВАНЕ НА ХРАНИТЕЛНИ ПРОДУКТИ
Проверете на табелката на уреда.
Класификация на замразени храни
Поставяйте и класифицирайте
замразените храни;
препоръчва се на опаковката
да се означи датата на
съхранение, за да се
гарантира консумирането в
рамките на срока на
съхранение.
Съвети за съхраняване на замразени храни
Когато купувате замразени храни, проверете дали:
Опаковката или пакетът са цели, тъй като
продуктите може да се развалят. Ако пакетът е
надут или по него има влажни петна, това означава,
че не е бил съхраняван при оптимални условия и
може да е започнал да се размразява.
Купувайте замразените храни последни и за
пренасянето им използвайте хладилна чанта.
Когато стигнете вкъщи, веднага поставете
замразените продукти в уреда.
Избягвайте или намалявайте до минимум
температурните промени. Спазвайте срока на
консумация, указан върху опаковката.
Винаги спазвайте инструкциите, указани върху
опаковката за съхраняване на замразени продукти.
Забележка:
Размразени или частично замразени продукти
трябва да се консумират веднага. Не ги
замразявайте повторно, освен когато храната е
била размразена за приготвяне на готово ястие.
След като е сготвена, размразената храна може
отново да се замрази. В случай на продължително
спиране на тока:
Не отваряйте капака на уреда, освен за да
поставите охлаждащи пакетчета (ако са
предвидени) върху замразените храни отдясно и
отляво в уреда. По този начин е възможно да се
намали скоростта на повишаване на
температурата.
МЕСЕЦИ
ХРАНИ
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Wyjąć korek wewnętrzny kanału odprowadzającego wodę
(jeśli jest).
Wyjąć korek zewnętrzny kanału odprowadzającego wodę
(jeśli jest) i umieścić go jak na rysunku.
Ustawić zbiorniczek na spływającą wodę pod kanałem
odprowadzającym. Użyć przegrody, jeśli jest na
wyposażeniu.
Odszranianie można przyspieszyć używając łopatki do
usuwania szronu ze ścianek urządzenia.
Usunąć szron z dna urządzenia.
Aby nie uszkodzić trwale komory, nie można używać
ostrych lub tnących narzędzi metalowych do zdrapywania
lodu.
Nie używać materiałów ściernych ani nie ogrzewać komory
w sposób sztuczny.
Wytrzeć do sucha wnętrze urządzenia.
Po skończeniu odszraniania założyć korek na odpowiedni
otwór.
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
Usunąć szron powstały na górnych krawędziach (patrz
Instrukcja wyszukiwania usterek).
Po odszronieniu należy oczyścić wnętrze urządzenia
wilgotną gąbką zamoczoną w letniej wodzie i/lub w
neutralnym detergencie.
Wyczyścić boczną kratkę wentylacyjną (jeśli jest).
Usunąć kurz z kondensatora z tyłu urządzenia.
Przed przystąpieniem do czynności konserwacyjnych
wyjąć wtyczkę z gniazdka. Nie stosować past, myjek
ściernych, wywabiaczy plam (np. aceton, trichloroetylen)
do czyszczenia urządzenia.
Aby zapewnić optymalną pracę urządzenia, zaleca się
przeprowadzanie czyszczenia i konserwacji przynajmniej
raz w roku.
WYMIANA ŻARÓWKI OŚWIETLENIA
DRZWICZEK
(JEŚLI JEST)
Odłączyć urządzenie od sieci
elektrycznej.
Zdjąć osłonę postępując w sposób i w
kolejności pokazanej na rysunku.
Wykręcić żarówkę i wymienić na nową o takim samym
napięciu i mocy.
Założyć osłonę i podłączyć urządzenie do sieci
elektrycznej..
INSTRUKCJA WYSZUKIWANIA USTEREK
1. Czerwona lampka kontrolna migoce.
Była przerwa w dopływie prądu?
Rozpoczęto odszranianie?
Czy ostatnio została włożona żywność do zamrożenia?
Drzwiczki urządzenia są dobrze zamknięte?
Urządzenie jest ustawione w pobliżu źródła ciepła?
Kratka wentylacyjna i kondensator są czyste?
2. Wszystkie lampki kontrolne migocą jednocześnie.
Skontaktować się z Serwisem Technicznym.
3. Urządzenie nadmiernie hałasuje.
Czy urządzenie zostało zainstalowane na idealnie płaskim
podłożu?
Czy urządzenie styka się z innymi sprzętami lub
przedmiotami mogącymi powodować wibracje?
Czy zdjęto opakowanie z podstawy urządzenia?
Uwaga: Lekki hałas spowodowany krążeniem gazu
chłodniczego, nawet po zatrzymaniu agregatu, jest
zjawiskiem całkowicie normalnym.
4. Lampki kontrolne nie palą się i urządzenie nie działa.
Czy nie ma przerwy w zasilaniu?
Czy wtyczka jest dobrze włożona do gniazdka?
Czy kabel zasilający nie jest uszkodzony?
5. Lampki kontrolne nie palą się i urządzenie działa.
Skontaktować się z Serwisem Technicznym.
6. Agregat działa bez przerwy.
Czy do urządzenia włożono gorące potrawy?
Czy drzwi urządzenia były otwarte przez dłuższy czas?
Czy urządzenie stoi w zbyt ciepłym pomieszczeniu lub w
pobliżu źródła ciepła?
Czy włączona jest funkcja szybkiego mrożenia? (zielone
lampki kontrolne migają przemiennie)
7. Nadmierne szronienie na górnych krawędziach.
Czy korki kanału odprowadzającego wodę z odszraniania
są prawidłowo założone?
Drzwiczki urządzenia są dobrze zamknięte?
Czy uszczelka drzwi urządzenia jest zniszczona lub
odkształcona? (Patrz rozdział „Instalacja")
Czy wyjęto 4 przekładki? (Patrz rozdział „Instalacja")
8. Powstawanie kondensatu na ściankach zewnętrznych
urządzenia.
Powstawanie kondensatu jest zjawiskiem naturalnym w
szczególnych warunkach klimatycznych (wilgotność
powyżej 85%) lub gdy urządzenie jest ustawione w
wilgotnym pomieszczeniu ze słabą wentylacją. Nie
powoduje to jednak jakiegokolwiek pogorszenia wydajności
urządzenia.
9. Warstwa szronu na ściankach wewnętrznych urządzenia
nie jest równomierna.
Jest to zjawisko normalne.
PORADY DOTYCZĄCE OCHRONY ŚRODOWISKA
1. Opakowanie
Materiał z opakowania w 100% nadaje się do recyklingu i jest
oznaczony symbolem recyklingu. Składowanie zgodnie z
lokalnymi przepisami. Materiały opakowania, jako potencjalne
źródło zagrożenia (jak woreczki plastikowe, kawałki styropianu
itp.), należy przechowywać poza zasięgiem dzieci.
2. Złomowanie
Urządzenie zostało wykonane z materiałów, które
nadają się do recyklingu.
To urządzenie jest oznaczone zgodnie z Dyrektywą
Europejską 2002/96/WE oraz polską Ustawą o zużytym
sprzęcie elektrycznym i elektronicznym symbolem
przekreślonego kontenera na odpady. Właściwe postępowanie
ze zużytym sprzętem elektrycznym i elektronicznym przyczynia
się do uniknięcia szkodliwych dla zdrowia ludzi i środowiska
naturalnego konsekwencji, wynikających z obecności
składników niebezpiecznych oraz niewłaściwego składowania i
przetwarzania takiego sprzętu.
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Takie oznakowanie informuje, że sprzęt ten, po okresie
jego użytkowania nie może być umieszczany łącznie z innymi
odpadami pochodzącymi z gospodarstwa domowego.
Użytkownik jest zobowiązany do oddania go prowadzącym
zbieranie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego.
W razie złomowania urządzenia należy uniemożliwić jego
dalsze użytkowanie odcinając kabel zasilający oraz wyjmując
drzwi i półki, aby dzieci nie mogły zamknąć się w środku.
Złomować urządzenie zgodnie z lokalnymi przepisami
odnośnie składowania odpadów. Dostarczyć urządzenie do
autoryzowanego punktu zbiórki odpadów; urządzenia nie
można zostawić bez nadzoru nawet na kilka dni, ponieważ jest
potencjalnym źródłem zagrożenia dla dzieci. Prowadzący
zbieranie, w tym lokalne punkty zbiórki, sklepy oraz gminne
jednostki, tworzą odpowiedni system umożliwiający oddanie
tego sprzętu.
Informacje:
To urządzenie nie zawiera CFC. Obwód chłodniczy zawiera
R134a (HFC) lub R600a (HC); zob. tabliczka znamionowa
znajdująca się wewnątrz urządzenia.
Urządzenia zawierające izobutan (R600a): izobutan jest
gazem naturalnym niewpływającym negatywnie na środowisko
lecz jest łatwopalny. Należy się więc koniecznie upewnić, czy
przewody obwodu chłodniczego nie są uszkodzone.
To urządzenie może zawierać fluorowane gazy cieplarniane, o
których mowa w Protokole z Kioto; gaz chłodzący znajduje się
w hermetycznie zamkniętym układzie.
Gaz chłodzący: R134a posiada potencjał ocieplenia
globalnego (GWP) o wartości 1300.
Deklaracja Zgodności
To urządzenie przeznaczone jest do przechowywania
artykułów spożywczych i zostało wyprodukowane zgodnie z
przepisami (WE) Nr 1935/2004.
Urządzenie niniejsze jest zaprojektowane, produkowane i
sprzedawane zgodnie z:
- wymogami bezpieczeństwa zawartymi w Dyrektywie
“Niskie napięcie" 2006/95/WE (która zastępuje
Dyrektywę 73/23/EWG wraz z jej późniejszymi
modyfikacjami);
- wymogami odnośnie zabezpieczeń Dyrektywy “EMC"
(Kompatybilność Elektromagnetyczna) 2004/108/WE.
Urządzenie jest bezpieczne jedynie w przypadku, gdy
zostało ono poprawnie podłączone do zgodnego z normami
uziemienia.
SERWIS TECHNICZNY
Przed skontaktowaniem się z Serwisem Technicznym:
1. Sprawdzić, czy nie ma możliwości samodzielnego
usunięcia usterki.
2. Ponownie włączyć urządzenie dla sprawdzenia czy
usterka nie ustąpiła. Jeśli wynik jest negatywny, wyłączyć
ponownie urządzenie i powtórzyć sprawdzian po godzinie.
3. Jeśli usterka nie ustąpiła, należy skontaktować się z
Serwisem Technicznym.
Należy podać:
rodzaj usterki,
model,
Numer serwisowy (numer, który znajduje się po słowie
SERVICE na tabliczce znamionowej z tyłu urządzenia)
dokładny adres,
numer telefonu wraz z numerem kierunkowym.
ПРЕДИ ИЗПОЛЗВАНЕ НА УРЕДА
Уредът, с който сте се сдобили, е предназначен
изключително за домашна употреба и за съхраняване
на замразени продукти, замразяване на пресни
продукти и получаване на кубчета лед.
Заземяването на уреда е задължително по закон.
Производителят не носи никаква отговорност при
евентуални наранявания или щети на хора, животни
или предмети, произтекли от неспазването на
указаните по-горе норми.
1. След като сте разопаковали уреда, уверете се, че той
не е повреден, че капакът се затваря плътно и
уплътнението не е деформирано. Заевентуални
повреди съобщавайте на доставчика в срок от 24
часа.
2. Изчакайте поне два часа, преди да включите уреда в
мрежата, за да дадете възможност на хладилната
система да достигне пълна ефективност.
3. Инсталирането и свързването към електрическата
мрежа трябва непременно да се извършат от
квалифициран техник, съгласно инструкциите на
производителя и действащите местни норми за
безопасност.
4. Почистете вътрешността на уреда преди употреба.
Преди да включите уреда в електрическата мрежа,
се уверете, че напрежението съответства на
посоченото на табелката с данни, поставена вътрев
уреда.
Свързването към електрическата мрежа трябва да
се извършва в съответствие с местните норми.
ЗАМРАЗЯВАНЕ НА ХРАНИТЕЛНИ ПРОДУКТИ
Подготовка на пресни храни за замразяване
Увивайте и затваряйте пресните храни за
замразяване в: алуминиево фолио, прозрачно фолио,
непромокаеми пластмасови опаковки, полиетиленови
съдове с капак, съдове за фризер, при условие, че са
подходящи за замразяване на храни.
Храните трябва да се пресни, зрели и
висококачествени.
Пресни зеленчуци и плодове трябва да се замразяват
по възможност веднага след откъсването им, за да се
запази хранителното им съдържание, структура,
консистенция, цвят и вкус.
Преди поставяне на горещи храни в уреда винаги ги
оставяйте да изстинат.
Замразяване на пресни храни
Поставете храните за замразяване в пряк допир с
вертикалните стени на уреда:
A) храни за замразяване,
B) вече замразени храни.
Избягвайте поставянето на храни за замразяване в
пряк допир с вече замразени храни.
За да постигнете най-добро и най-бързо замразяване,
се препоръчва храните да се разделят на малки
порции; този похват ще бъде от полза и при
използването на замразените храни.
При поставянето на минимални количества храна (до
1/4 от максималната мощност за замразяване,
указана върху табелката с данните на уреда),
функционирането на продукта ще се контролира
автоматично от функцията "6th Sense" и не е
необходима намесата от
страна на потребителя.
За замразяването на по-
големи количества храна, до
използването на
максималния капацитет на
уреда за замразяване,
указан върху табелката с
данните на уреда), трябва да
процедира както следва:
1. Поне 24 часа преди да
пристъпите към
замразяването на пресните
храни в изделието,
активирайте ускореното
замразяване, натискайки бутона (4) за около 3
секунди. Зелените контролни лампи (3) ще мигат в
последователност.
2. Поставете храната за замразяване и дръжте вратата
на изделието затворена за 24 часа. След изтичането
на този период от време, продуктите могат да се
считат за замразени.
Функцията за ускорено замразяване може да бъде
деактивирана ръчно, натискайки бутона (4).
Ако тази операция не се извърши, изделието ще се
погрижи автоматически за деактивирането на
функцията след около 50 часа след задействането му.
ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА
Функция "6th Sense" ("6-то чувство")
Функцията се активира автоматично в следните
случаи:
отваряне на вратата
Функцията се активира при всяко отваряне на
вратата, което променя вътрешната температура
на продукта и остава активна, докато е
необходимо, за да се възстановят автоматично
оптималните условия за съхранение.
поставянето на храната за замразяване
Функцията се активира всеки път, когато се
поставят значителни количества храна и остава
активна толкова дълго, колкото е необходимо, за
да се създадат най-подходящите условия за
оптималното замразяване на поставените храни,
гарантирайки правилният компромис между
качеството на замразяване и потреблението на
енергия.
Забележка: Срокът на функцията "6th Sense" се
изчислява автоматично и може да варира в
зависимост от вида на употреба на продукта.
ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА
BG
A. Дръжка.
B. Ключалка за безопасност (ако е предвидена).
C. Уплътнение.
D. Капаче за оттичане на водата от обезскрежаване
E. Командно табло.
F. Кошница (ако е предвидена).
G. Кондензатор (намира се на гърба).
ИНСТАЛИРАНЕ
Прочетете главата “Преди използване на уреда”.
Извадете уреда от опаковката.
Свалете 4-те раздалечителя, поставени между
капака и уреда.
Внимание: два от четирите раздалечителя трябва
да се бъдат поставени в леглото на
пластмасовите опори на кондензатора, който се
намира на задната стена на уреда.
Този похват е необходим за гарантирането на
правилното разстояние между уреда и стената.
Уверете се, че капачето за оттичане на водата от
обезскрежаване (ако има такова) е поставено
правилно (D).
За да се постигнат максимални работни показатели
и се избегнат повреди при отваряне на капака на
уреда, поддържайте разстояние поне 7 см от
задната стена и разстояние 7 см от двете страни.
Монтирайте принадлежностите (ако са предвидени).
1. Червена лампичка: Когато мига указва аварийно
състояние (вижте параграфа "ОТСТРАНЯВАНЕ НА
НЕИЗПРАВНОСТИ").
2. Синя контролна лампичка: когато свети, тя
указва, че е активна функцията "6th Sense" ("6-то
чувство") (вижте параграфа "Функция 6th Sense").
3. Зелени контролни лампи: те указват, нагласената
температура и че продуктът функционира.
4. Бутон за нагласа на температурата: за промяна на
нагласената температура и за
задействане/прекратяване на операциите за
ускорено замразяване.
Включване на уреда
Свържете уреда към мрежата.
Светва зелената лампичка ("Normal").
Светва синята контролна лампичка ("6th Sense").
Започва да мига зелената контролна лампа, докато
понеже във вътрешността на уреда все още не е
постигната температура, достатъчно ниска за
поставяне на храни в него. Тази лампичка
обикновено изгасва в рамките на шест часа след
включването на уреда.
Поставете храните едва след изгасването на
червената лампичка.
Синята контролна лампичка "6th Sense" (2)
продължава да свети до постигането на
нагласената температура.
Забележка:
Поради доброто уплътнение след затваряне на капака
на уреда е трудно той да се отвори веднага.
Необходимо да се изчакат няколко минути, преди
отново да се отвори капакът на уреда.
Регулиране на температурата
Изберете желаната температура чрез бутона (4).
За да регулирате температурата на уреда, постъпете,
както следва:
Натиснете няколко пъти бутона (4). При всеки
натиск на бутона, нагласената температура се
коригира циклично между стойностите "Normal",
"Eco" и "Plus".
Изберете " Plus", ако желаете по-студена
температура на съхранение.
При частично зареждане, съветваме Ви да изберете
"Eco", за да оптимизирате енергийното потребление.
Забележка: При липсата на електричество,
нагласените стойности остават запаметени. Времето,
нужно за постигането вътре във фризера на
температурата, близка до нагласената стойност, може
да варира в зависимост от климатичните условия и от
избраната нагласа.
Климатичен клас
Темп. ок.ср.
(°C)
Темп. ок.ср. (°F)
SN От 10 до 32 От 50 до 90
N От 16 до 32 От 61 до 90
ST От 16 до 38 От 61 до 100
T От 16 до 43 От 61 до 110
4321
NÁVOD K POUŽITÍ
CZ
A. Držadlo
B. Bezpečnostní uzávěr (je-li u modelu)
C. Těsnění
D. Uzávěr kanálku na rozmrazenou vodu (je-li u modelu)
E. Ovládací panel
F. Koš (je-li u modelu)
G. Kondenzátor (umístěný na zadní straně)
INSTALACE
Přečtete si část "před použitím spotřebiče".
Vybalte spotřebič z obalu.
Odstraňte 4 distanční prvky vložené mezi dveře a
spotřebič.
Upozornění: dva ze čtyř distančních prvků je nutné
vložit do příslušného umístění plastových držáků
kondenzátoru na zadní straně spotřebiče.
Toto opatření je nutné k zajištění správného odstupu
spotřebiče od zdi.
Ověřte si, zda je uzávěr kanálku na rozmrazenou vodu
(je-li u modelu) správně umístěný (D).
K zajištění maximálního výkonu spotřebiče a
bezpečného otvírání dveří je nutné dodržet vzdálenost
alespoň 7 cm od zadní stěny a 7 cm po každé straně.
Vložte příslušné vybavení (je-li u spotřebiče).
1. Červená kontrolka: když bliká, označuje podmínku
poplachu (viz oddíl "JAK ODSTRANIT PORUCHU").
2. Modrá kontrolka: když je rozsvícená, označuje, že
funkce "6th Sense" (6.smysl) je aktivní (viz část "Funkce
6th Sense").
3. Zelené kontrolky: označují, že spotřebič je v chodu a
teplota je nastavená.
4. Tlačítko nastavení teploty: pro obnovení nastavené
teploty a pro aktivaci/dezaktivaci operací rychlého
zmrazování.
Uvedení spotřebiče do provozu
Připojte spotřebič.
Rozsvítí se zelená kontrolka ("Normal").
Rozsvítí se modrá kontrolka ("6th Sense ").
Červená kontrolka (1) bliká, protože uvnitř spotřebiče
ještě není dostatečně nízká teplota ke vložení potravin.
Tato kontrolka se obvykle vypne do šesti hodin po
zapnutí.
Potraviny vložte až po zhasnutí červené kontrolky.
Modrá kontrolka "6th Sense" (2) zůstane rozsvícená až
do dosažení nastavené teploty.
Poznámka:
Vzhledem k účinnosti těsnění není možné otevřít dveře
spotřebiče hned po jejich zavření. Počkejte několik minut a
teprve pak dveře spotřebiče opět otevřete.
Nastavení teploty
Zvolte požadovanou teplotu pomocí tlačítka (4).
Teplotu spotřebiče můžete seřizovat následujícím
způsobem:
Stiskněte vícekrát tlačítko (4). Při každém stisknutí
tlačítka bude nastavená teplota cyklicky obnovena mezi
hodnotami "Normal", "Eco" a "Plus".
Zvolte "Plus", přejete-li si nižší teplotu k uchování
potravin.
V případě částečného naplnění chladničky
doporučujeme zvolit "Eco", abyste optimalizovali
energetickou spotřebu.
Poznámka: V případě výpadku elektrického proudu
zůstanou nastavení každopádně uchována v paměti. Doba
potřebná k tomu, aby teplota uvnitř mrazničky dosáhla
nastavené hodnoty, může být různá v závislosti na
klimatických podmínkách a na zvoleném nastavení.
Klimatická třída
T. prostř. (°C) T. prostř. (°F)
SN Od 10 do 32 Od 50 do 90
N Od 16 do 32 Od 61 do 90
ST Od 16 do 38 Od 61 do 100
T Od 16 do 43 Od 61 do 110
4321
PŘED POUŽITÍM SPOTŘEBIČE
Spotřebič, který jste zakoupili, je určen výhradně pro použití
v domácnosti k uchovávání zmrazených potravin,
zmrazování čerstvých potravin a k výrobě ledových kostek.
Uzemnění spotřebiče je podle zákona povinné. Výrobce
odmítá jakoukoli odpovědnost za případná zranění osob
a zvířat nebo škody na věcech způsobené nedodržením
výše uvedených předpisů.
1. Po vybalení spotřebiče se přesvědčte, zda není
poškozený, zda dveře dokonale přiléhají a těsnění není
deformované. Případná poškození je třeba nahlásit
prodejci do 24 hodin od dodání spotřebiče.
2. Doporučujeme vám, abyste se zapojením spotřebiče
počkali nejméně dvě hodiny, aby chladicí okruh mohl
dokonale fungovat.
3. Instalaci a elektrické připojení smí provádět pouze
kvalifikovaný odborník podle pokynů výrobce a v souladu s
platnými místními bezpečnostními předpisy.
4. Před použitím vnitřek spotřebiče vymyjte.
Před připojením spotřebiče k elektrické síti zkontrolujte,
zda napětí ve vašem bytě odpovídá napětí uvedenému na
typovém štítku na zadní straně spotřebiče.
Připojení k síti musí být provedeno v souladu s
místními předpisy.
ZMRAZO VÁNÍ POTRAVIN
Příprava čerstvých potravin ke zmrazení
Zabalte a zapečet'te čerstvé potraviny do: alobalu,
průhledných fólií, nepropustných plastických obalů,
polyetylénových nádob s víčky mrazničky vhodných pro
zmrazované potraviny.
Potraviny musí být čerstvé, zralé a nejlepší kvality.
Čerstvé ovoce a zeleninu je nutné zmrazit co nejdříve po
sklizni, aby se zachovaly jejich výživné látky, konzistence,
barva a chut'.
Horká jídla nechte vždy před vložením do mrazničky
vychladnout.
Zmrazování čerstvých potravin
Potraviny, které chcete zmrazit, vložte tak, aby se přímo
dotýkaly svislých stěn mrazničky.
A) - potraviny ke zmrazení,
B) - potraviny již zmrazené.
Potraviny ke zmrazení se nesmí přímo dotýkat již
zmrazených potravin.
K dokonalejšímu a rychlejšímu zmrazení rozdělte
potraviny do malých porcí; tento způsob oceníte i při
pozdější spotřebě zmrazených potravin.
V případě, kdy vložíte minimální množství potravin (až do
1/4 maximálního mrazicího výkonu označeného na
typovém štítku), chod spotřebiče bude automaticky
kontrolován funkcí "6th Sense" a ze strany uživatele se
nevyžaduje žádný zákrok.
Při zmrazování většího
množství potravin až do využití
maximální mrazicí kapacity
spotřebiče, označené na
typovém štítku, je nutné se řídit
podle následujícího postupu:
1. Alespoň o 24 hodin před tím,
než budete zmrazovat ve
spotřebiči čerstvé potraviny,
aktivujte rychlé zmrazování
stisknutím tlačítka (4)
přibližně na 3 vteřiny. Zelené
kontrolky (3) blikají v pořadí.
2. Vložte potraviny určené k zmrazování a neotvírejte
dveře spotřebiče po dobu 24 hodin. Po uplynutí této
doby lze potraviny pokládat za zmrazené.
Funkci rychlého zmrazování je možné vypnout ručně
stisknutím tlačítka (4).
Pokud tato operace nebude provedena, spotřebič se
automaticky postará o dezaktivaci funkce po uplynutí
přibližně 50 hodin od chvíle, kdy byla zapnuta.
NÁVOD K POUŽITÍ
Funkce "6th Sense"
Tato funkce se automaticky zapne v následujících
případech:
otevření dveří
Funkce se zapne při každém otevření dveří, které
změní vnitřní teplotu spotřebiče, a zůstane aktivní po
dobu nutnou k automatickému obnovení optimálních
podmínek pro uchování potravin.
vložení potravin k zmrazení
Funkce se zapne pokaždé, když vložíte velké
množství potravin, a zůstane aktivní po dobu nutnou
k vytvoření co nejlepších podmínek pro zmrazení
vložených potravin optimálním způsobem, přičemž
zajistí správný kompromis mezi kvalitou zmrazování a
energetickou spotřebou.
Poznámka: doba trvání funkce "6th Sense" je
vypočtena automaticky a může se měnit podle způsobu
používání spotřebiče.
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
A terméken vagy az azt kísérő dokumentáción feltüntetett
jelzés arra utal, hogy ez a termék nem kezelhető háztartási
hulladékként, hanem a terméket az elektromos és
elektronikus berendezések újrahasznosítását végző
telephelyek valamelyikén kell leadni.
Kiselejtezéskor a hálózati zsinór elvágásával tegye a
készüléket használhatatlanná, valamint szerelje le az
ajtókat és a polcokat is, hogy a gyerekek ne mehessenek
be könnyen a készülék belsejébe.
Kiselejtezéskor tartsa be a hulladékok elhelyezésére
vonatkozó helyi szabályokat. Adja le a készüléket
valamilyen hivatalos gyűjtőhelyen; a készüléket még
néhány napra sem szabad felügyelet nélkül hagyni, mert a
gyermekek számára potenciális veszélyforrást jelent. A
készülék kezelésével, visszanyerésével vagy
újrahasznosításával kapcsolatban a helyileg illetékes
hivatal, a háztartási hulladékgyűjtő szolgálat vagy a
terméket értékesítő bolt tud bővebb tájékoztatást adni.
Tájékoztatás:
Ez a készülék nem tartalmaz CFC-t. A hűtőhálózat R134a-t
(HFC-t), vagy R600a-t (HC-t) tartalmaz, lásd a készülék
belsejében található adattáblán.
Az izobutánt (R600a) alkalmazó készülékekről azt kell
tudni, hogy az izobután olyan természetes gáz, amely nem
károsítja a környezetet, viszont gyúlékony. Éppen ezért
feltétlenül szükséges ellenőrizni, hogy a hűtőhálózat
csőrendszere nincs-e károsodva.
A termék a Kyotói Egyezményben szereplő flór tartalmú
üvegházhatású gázt tartalmazhat; a hűtőgáz hermetikusan
zárt rendszerben található. Hűtőgáz: az R134a teljes fűtési
teljesítménye1300 (GWP).
Megfelelőségi nyilatkozat
A készüléket élelmiszerek tárolására tervezték és
megfelel az EK 1935/2004 sz. előírásának.
A készülék terve, konstrukciója és forgalmazása
megfelel:
- a kisfeszültségről szóló (a 73/23/EGK irányelv és
annak módosításai helyébe lépő) 2006/95/EK irányelv
biztonsági célkitűzéseinek ;
- a 2004/108/EG sz. “EMC" irányelv védelmi
követelményeinek.
A készülék elektromos biztonsága csak akkor
garantálható, ha megfelelően kerül csatlakoztatásra
előírásszerűen földelt hálózathoz.
MŰSZAKI VEVŐSZOLGÁLAT
Mielőtt a műszaki vevőszolgálatot hívná:
1. Ellenőrizze, hogy egyedül nem tudja-e elhárítani a hibát.
2. Indítsa el újra a készüléket, és ellenőrizze, hogy fennáll-e
még a hiba. Ha igen, akkor ismét húzza ki a konnektorból
a hálózati csatlakozót, és a műveletet ismételje meg egy
óra múlva.
3. Ha a probléma továbbra is fennáll, hívja a műszaki
vevőszolgálatot.
Közölje:
a hiba jellegét,
a készülék típusát,
a szervizszámot (a készülék hátoldalára erősített táblán
olvasható SERVICE szó után álló számot),
az Ön pontos címét,
az Ön telefonszámát körzetszámmal együtt.
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
Húzza ki az elvezető cső belső záródugóját (ha van).
Húzza ki és az ábra szerinti módon helyezze el az
elvezető cső külső záródugóját (ha van).
Tegyen egy edényt az elvezető cső alá a maradék víz
felfogásához. Ha van, akkor használja a leválasztót.
A leolvasztást gyorsíthatja, ha egy spatulával elősegíti a
zúzmara leválását a készülék falairól.
Távolítsa el a készülék alján összegyűlt zúzmarát.
A cella helyrehozhatatlan károsodásának elkerülése
érdekében ne használjon hegyes vagy éles
fémeszközöket a zúzmara eltávolításához.
Ne használjon dörzshatású anyagokat, és
mesterséges módon ne melegítse a cellát.
Gondosan törölje szárazra a készülék belsejét.
A leolvasztás befejeztével a záródugót tegye vissza a
helyére.
ÁPOLÁS ÉS KARBANTARTÁS
Távolítsa el a felső peremeken képződött zúzmarát
(lásd: Hibakeresési útmutató).
A leolvasztás után a készülék belsejét langyos vízbe
és/vagy semleges kémhatású tisztítószerbe mártott
szivaccsal kell áttörölni.
Tisztítsa meg az oldalsó szellőzőrácsot (ha van).
Távolítsa el a készülék hátulján található kondenzátorra
lerakódott porréteget.
Minden karbantartási vagy tisztítási művelet előtt húzza
ki a hálózati csatlakozót a konnektorból. Ne használjon
dörzshatású anyagokat vagy súrolószivacsot, se
folteltávolítókat (pl. aceton, trielin) a készülék
tisztításához.
A készülék optimális működése érdekében ajánlatos
évente legalább egyszer elvégezni a szükséges
tisztítási és ápolási műveleteket.
AZ AJTÓNYITÁST J ELZŐ LÁMPA (HA VAN) CSERÉJE
Áramtalanítsa a készüléket.
Az ábrán jelzett sorrendet követve
vegye le az opálburkolatot.
Csavarja ki az izzót, és tegyen be
helyette egy ugyanolyan
feszültségértékű és teljesítményű
újat.
Helyezze vissza az opálburkolatot és csatlakoztassa
ismét a készüléket az elektromos hálózathoz.
HIBAKERESÉSI ÚTMUTA
1. A piros jelzőlámpa villog.
Nem volt-e áramkimaradás?
Nem indította el a leolvasztást?
Nemrégiben helyezett be lefagyasztandó élelmiszert?
Jól be van-e zárva a készülék ajtaja?
A készülék nincs-e valamilyen hőforrás közelében?
Meg van-e tisztítva a szellőzőrács és a kondenzátor?
2. Az összes jelzőlámpa egyidejűleg villog.
Hívja a vevőszolgálatot.
3. A készülék túl zajosan működik.
A készülék üzembe helyezése teljesen vízszintes síkban
történt-e?
Nem érintkezik-e a készülék olyan bútordarabokkal,
amelyek rázkódást okozhatnak?
Nem maradt-e rajta a csomagolóanyag a készülék
lábazatán?
Megjegyzés: Teljesen normális jelenségnek számít az, ha
a hűtőgáz keringése - akár a kompresszor leállását
követően is - enyhe zajjal jár.
4. A jelzőlámpák sötétek és a készülék nem működik.
Nincs-e áramkimaradás?
A hálózati csatlakozó jól be van-e dugva a konnektorba?
Nem sérült-e meg a hálózati zsinór?
5. A jelzolámpák sötétek és a készülék muködik.
Hívja a vevőszolgálatot.
6. A kompresszor folyamatosan jár.
Nem tett-e meleg ételt a készülék belsejébe?
Nem maradt-e hosszabb időn keresztül nyitva a
készülék ajtaja?
Nincs-e a készülék valamilyen nagyon meleg helyiség
vagy hőforrás közelében?
Nem került-e bekapcsolásra a gyorsfagyasztás funkció?
(a zöld jelzőlámpák felváltva villognak)
7. A felső peremeken túl sok zúzmara képződik.
Helyükön vannak-e a leolvasztási vizet elvezető cső
záródugói?
Jól be van-e zárva a készülék ajtaja?
Nem sérült-e meg vagy deformálódott el a készülék
ajtajának tömítése? (Lásd az "Üzembe helyezés" című
részt)
Eltávolításra került-e a 4 távtartó? (Lásd az "Üzembe
helyezés" című részt)
8. Pára képződik a készülék külső falain.
A páraképződés normális jelenségnek számít bizonyos
klimatikus viszonyok között (85% feletti páratartalom)
vagy akkor, ha a készülék nedves vagy rosszul szellőzött
helyiségben működik. Mindenesetre ez semmiképpen
sem rontja a készülék teljesítményét.
9. A belső falakon képződő zúzmararéteg nem
egyenletes vastagságú.
Ez a jelenség normálisnak számít.
KÖRNYEZETVÉDELMI TANÁCSOK
1. Csomagolóanyag
A csomagolóanyag 100%-ban újrahasznosítható és az
újrahasznosíthatóság jelével van ellátva . A
csomagolóanyag elhelyezésénél a helyi előírásokkal
összhangban kell eljárni. A csomagolóanyagot
(műanyagzsákok, hungarocell elemek, stb.) gyermekektől
távol kell tartani, mert veszélyforrást jelenthet.
2. Kiselejtezés
A termék újrahasznosítható anyagok felhasználásával
készült.
Ez a készülék az elektromos és elektronikus berendezések
hulladékairól szóló 2002/96/EK európai irányelv (WEEE)
szerinti jelzéssel van ellátva.
Ha Ön ügyel arra, hogy a kiselejtezett készülék megfelelő
módon kerüljön elhelyezésre, akkor azzal hozzájárul a
környezeti és egészségügyi ártalmak elkerüléséhez.
NÁVOD K POUŽITÍ
VŠEOBECNÉ POKYNY A UPOZORNĚNÍ
Po instalaci se přesvědčte, zda spotřebič nestojí na
přívodním kabelu.
Do spotřebiče nedávejte skleněné nádoby s tekutinami,
protože by mohly prasknout.
Nejezte ledové kostky nebo ledová lízátka ihned po
vyjmutí ze spotřebiče, mohly by vám způsobit omrzliny
v ústech.
Před každou údržbou nebo čištěním spotřebiče
vytáhněte přívodní kabel ze zásuvky nebo ho odpojte
od elektrické sítě.
Spotřebič byste neměli instalovat na místo, kde by byl
přímo vystaven slunečním paprskům, nebo do blízkosti
tepelného zdroje, protože tyto faktory zvyšují spotřebu
elektrické energie.
V blízkosti mrazničky ani jiných elektrických spotřebičů
nepoužívejte benzín nebo jiné hořlavé plyny a kapaliny.
Uvolněné páry mohou způsobit požár nebo výbuch.
Spotřebič instalujte a vyrovnejte na podlaze, která
unese jeho váhu, a v prostředí, které vyhovuje jeho
rozměrům a použití.
Umístěte ho na suchém a dobře větraném místě.
Spotřebič je určen k provozu v prostředích, ve kterých
je teplota v následujícím rozmezí podle klimatické třídy
uvedené na štítku s údaji, který najdete na zadní
straně spotřebiče. Při dlouhodobém ponechání
spotřebiče v nižší nebo vyšší teplotě nemůže spotřebič
správně fungovat.
Doporučujeme nechat spotřebič připojený, i když je
krátkodobě prázdný.
Při přemist'ování spotřebiče dejte pozor, abyste
nepoškodili podlahy (např. parkety).
Neurychlujte odmrazování mechanickými nástroji nebo
jinými prostředky, než doporučuje výrobce.
Uvnitř spotřebiče používejte pouze elektrické přístroje
doporučené výrobcem.
Tento spotřebič nesmějí používat osoby (včetně dětí)
se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními
schopnostmi, ani osoby bez patřičných znalostí o
spotřebiči a zkušeností s jeho používáním, s
výjimkou situace, kdy na tyto osoby dohlíží, nebo jim
radí jiná osoba odpovědná za jejich bezpečnost.
Nedovolte dětem, aby si hrály, nebo se schovávaly
ve spotřebiči, mohly by se udusit nebo zůstat uvnitř
jako v pasti.
Přívodní kabel smí vyměňovat pouze kvalifikovaný
pracovník.
Nepoužívejte prodlužovací kabely ani rozdvojky.
Odpojení od elektrické sítě musí být možné buď
vytažením zástrčky ze zásuvky, nebo pomocí
dvoupólového sít'ového vypínače umístěného před
zásuvkou.
Zkontrolujte, zda napětí na typovém štítku odpovídá
napětí ve vašem bytě.
Nepolykejte tekutinu (netoxickou) obsaženou v
mrazicích akumulátorech (jsou-li u vašeho modelu).
Omezte otvírání dveří.
ODMRAZOVÁNÍ SPOTŘEBIČE
Vrstva námrazy, která se tvoří na
stěnách, se musí odstranit, když
dosáhne tloušt'ky asi 5-6 mm.
Odpojte spotřebič od elektrické
sítě.
Vyjměte všechny potraviny,
zabalte je těsně k sobě do
novinového papíru a uložte je na
velmi chladné místo nebo do
speciální chladicí tašky.
Dveře spotřebiče nechte
otevřené.
UCHOVÁNÍ POTRAVIN
Řiďte se tabulkou na spotřebiči.
Označení zmrazených potravin
Vložte a označte zmrazené
potraviny; doporučujeme
poznačit na obal datum
uchování, abyste potraviny
spotřebovali do data jejich
trvanlivosti.
Rady k uchování zmrazených
potravin
Při nákupu zmrazených potravin dbejte na to, aby:
Obal nebyly porušený, protože potraviny v
poškozených obalech mohou být zkažené. Je-li obal
vyboulený nebo jsou-li na něm vlhké skvrny, výrobek
nebyl správně skladován a obsah se mohl začít
rozmrazovat.
Zmrazené potraviny nakupujte jako poslední a k
přepravě používejte speciální chladicí tašky.
Ihned po návratu domů uložte zmrazené potraviny do [
mrazničky.
Vyhněte se změnám teploty, nebo je co nejvíce
omezte. Dodržujte dobu trvanlivosti uvedenou na obalu.
Při skladování zmrazených potravin se vždy řiďte
pokyny na jejich obalu.
Poznámka:
Rozmrazené nebo částečně rozmrazené potraviny
okamžitě spotřebujte. Rozmrazené potraviny znovu
nezmrazujte s výjimkou potravin, z kterých připravíte
vařené nebo pečené jídlo. Po uvaření nebo upečení
můžete jídlo z těchto potravin opět zmrazit.
V případě delšího přerušení elektrického napájení:
Dveře spotřebiče otevřete pouze tehdy, jestliže
chcete na pravé i levé straně spotřebiče na
zmrazené potraviny položit mrazicí akumulátory
(jsou-li u modelu). Tímto způsobem můžete
zpomalit zvyšování teploty.
MĚSÍCE
POTRAVINY
NÁVOD K POUŽITÍ
Odstraňte vnitřní uzávěr kanálku na rozmrazenou vodu
(je-li u modelu).
Odstraňte vnější uzávěr kanálku na rozmrazenou vodu
(je-li u modelu) a umístěte ho jako na obrázku.
Pod kanálek položte plochou misku na vytékající zbylou
vodu. Je-li model vybaven přepážkou, použijte ji.
Odmrazování lze urychlit použitím lopatky na uvolnění
námrazy ze stěn spotřebiče.
Odstraňte námrazu ze dna spotřebiče.
K odstraňování námrazy nepoužívejte kovové
špičaté nebo ostré nástroje, abyste nenapravitelně
nepoškodili vnitřek spotřebiče.
Nepoužívejte abrazivní prostředky a vnitřek
chladničky uměle nezahřívejte.
Vnitřek spotřebiče pečlivě vysušte.
Po dokončení odmrazování zasuňte opět uzávěr do
příslušného umístění.
ÚDRŽBA A ČIŠTĚNÍ
Odstraňte námrazu, která se tvoří na horních okrajích
(viz Jak odstranit poruchu).
Po odmrazování vyčistěte vnitřek spotřebiče houbou
namočenou v roztoku vlažné vody a/nebo neutrálního
čisticího prostředku.
Vyčistěte boční větrací mřížku (je-li u modelu).
Odstraňte prach z kondenzátoru umístěného na zadní
straně spotřebiče.
Před každou údržbou vytáhněte přívodní kabel ze
zásuvky.
K čištění spotřebiče nepoužívejte pasty ani drátěnky s
drsnými částicemi nebo prostředky na čistění skvrn
(např. aceton).
K zajištění optimálního provozu spotřebiče
doporučujeme nejméně jednou ročně spotřebič vyčistit
a provést jeho údržbu.
VÝMĚNA ŽÁROVKY OSVĚTLENÍ DVEŘÍ
(JE-LI U MODELU)
Odpojte spotřebič od elektrické sítě.
Sejměte mléčný kryt podle pokynů na
obrázku v uvedeném pořadí.
Vyšroubujte žárovku a vyměňte ji za
novou se stejnými hodnotami V a W.
Mléčný kryt nasaďte zpět a spotřebič opět připojte k síti.
JAK ODSTRANIT PORUCHU
1. Červená kontrolka bliká.
Nebyl přerušený proud?
Nezačalo odmrazování?
Vložili jste potraviny k zmrazení teprve nedávno?
Jsou dveře spotřebiče dobře zavřené?
Nestojí spotřebič v blízkosti tepelného zdroje?
Jsou větrací mřížka a kondenzátor čisté?
2. Všechny kontrolky blikají současně.
Kontaktujte servisní středisko.
3. Spotřebič je nadměrně hlučný.
Je spotřebič umístěn dokonale rovně?
Nedotýká se spotřebič jiného nábytku nebo předmětů,
které mohou vibrovat?
Odstranili jste obal ze spodní části spotřebiče?
Poznámka: Slabý hluk způsobený cirkulací chladicího
plynu, i po zastavení kompresoru, je zcela normální jev.
4. Kontrolky jsou zhasnuté a spotřebič nefunguje.
Nebyl přerušený proud?
Je zástrčka správně zasunutá do zásuvky?
Není elektrický kabel poškozený?
5. Kontrolky jsou zhasnuté a spotřebič funguje.
Kontaktujte servisní středisko.
6. Kompresor funguje nepřetržitě.
Nevložili jste do spotřebiče teplá jídla?
Nebyly dveře spotřebiče příliš dlouho otevřené?
Nestojí spotřebič v příliš teplé místnosti nebo v blízkosti
tepelného zdroje?
Byla aktivována funkce rychlého zmrazování? (zelené
kontrolky střídavě blikají)
7. Nadměrné množství námrazy na horních okrajích.
Jsou správně umístěny uzávěry kanálku na odtok
rozmrazené vody?
Jsou dveře spotřebiče dobře zavřené?
Není těsnění dveří spotřebiče poškozené nebo
deformované? Viz část "Instalace")
Odstranili jste 4 distanční prvky? Viz část "Instalace")
8. Tvoření kondenzátu na vnějších stěnách spotřebiče.
Tvoření kondenzátu je normální za zvláštních
klimatických podmínek (vlhkost vyšší než 85%), nebo
stojí-li spotřebič ve vlhkých nebo málo větraných
místnostech. Neznamená to ale žádné zhoršení výkonu
spotřebiče.
9. Vrstva námrazy na vnitřních stěnách spotřebiče není
rovnoměrná.
Tento jev je zcela normální.
RADY K OCHRANĚ ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
1. Obal
Obal je ze 100% recyklovatelného materiálu a je označen
recyklačním symbolem . Při jeho likvidaci se řiďte
místními předpisy pro odstraňování odpadu. Obalové
materiály (plastové sáčky, polystyrén apod.) mohou být pro
děti nebezpečné, proto je třeba odstranit obalový materiál z
jejich dosahu.
2. Likvidace
Spotřebič byl vyroben z recyklovatelného materiálu.
Tento spotřebič je označen v souladu s evropskou směrnicí
2002/96/ES o likvidaci elektrického a elektronického
zařízení (WEEE).
Zajištěním likvidace tohoto spotřebiče podle platných
předpisů pomůže uživatel zabránit případným negativním
důsledkům na životní prostředí a lidské zdraví.
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
TANÁCSOK ÉS ÓVINTÉZKEDÉSEK
A készülékben semmilyen folyadékot ne tároljon
üvegedényekben, mert azok szétrobbanhatnak.
Az égési sérülések elkerülése érdekében a készülékből
kivett jégkockákat, illetve jégdarabokat ne fogyassza
azonnal.
Mie lőtt bármilyen karbantartási vagy tisztítási műveletbe
fogna, húzza ki a villásdugót a hálózati aljzatból, vagy
kapcsolja le az áramot.
Tilos a készüléket napsütésnek közvetlenül kitett helyen
vagy valamilyen hőforrás közelében felállítani, mert ez
az energiafogyasztás növekedését eredményezné.
A készülék és más háztartási gép közelében tilos
benzint, gázt vagy egyéb tűzveszélyes folyadékokat
tárolni és használni. A felszabaduló gőzök ugyanis tüzet
okozhatnak vagy robbanást idézhetnek elő.
A készülék üzembe helyezését és szintezését megfelelő
teherbírású vízszintes padlón, illetve a készülék
méreteihez és alkalmazásához illő környezetben kell
elvégezni.
A készüléket száraz és jól szellőzött környezetben kell
elhelyezni.
A készülék a hátul elhelyezett gyári adattáblán látható
klímaosztály szerint meghatározott hőmérsékleti
tartományú környezetben való működésre van kialakítva.
Előfordulhat, hogy a készülék nem működik megfelelően
akkor, ha hosszabb időn át az előírt tartomány feletti
vagy alatti hőmérsékleten üzemeltetik.
Ajánlatos a készüléket akkor is bekapcsolva hagyni, ha
rövid időszakokra kiürül.
A készülék mozgatása során ügyelni kell a padló (pl.
parketta) sérülésének elkerülésére.
Tilos a gyártó által ajánlottaktól eltérő mechanikus vagy
egyéb eszközöket alkalmazni a leolvasztási folyamat
meggyorsításához.
Tilos a készülék belsejében a gyártó által ajánlottól
eltérő típusú elektromos berendezéseket használni.
A jelen készülék nem arra készült, hogy csökkent
fizikai, érzékszervi vagy mentális képességű
személyek (beleértve a gyermekeket is), illetve
tapasztalattal nem rendelkező és a készüléket nem
ismerő emberek használják, kivéve ha a
biztonságukért felelős személy őket megtanítja a
készülék használatára, vagy használat közben
felügyeli őket.
A nagyobb bajok elkerülése érdekében ne engedje
azt, hogy a készülékben gyermekek játsszanak vagy
elbújjanak.
A hálózati zsinórt csak szakember cserélheti ki.
Ne használjon hosszabbítókat és elosztókat.
Az áramtalanítást vagy a villásdugónak a hálózati
aljzatból való kihúzásával, vagy az aljzat és a
készülék közé beépített kétpólusú hálózati
megszakító segítségével kell elvégezni.
Ellenőrizze, hogy az adattáblán jelzett feszültség
egyezik-e az adott villamos hálózat feszültségével.
Tilos meginni a jégakkukban (ha vannak) található
(egyébként nem mérgező) folyadékot.
Próbálja korlátozni a készülék ajtónyitásainak
számát.
A KÉSZÜLÉK LEOLVASZTÁSA
A leolvasztás elvégzése akkor
javasolt, ha a falakon képződött
zúzmararéteg vastagsága már 5-6
mm.
Áramtalanítsa a készüléket.
A készülékben tárolt
élelmiszereket vegye ki és
csavarja be újságpapírba, majd
helyezze el azokat valamilyen
száraz helyen vagy
hűtőtáskában.
Hagyja nyitva a készülék ajtaját.
ÉLELMISZEREK TÁROLÁSA
Tanulmányozza a készüléken elhelyezett táblázatot.
A lefagyasztott élelmiszerek
osztályozása
Helyezze be és osztályozza a
lefagyasztott élelmiszereket; a
szavatossági idő lejárata előtti
elfogyasztás biztosítása
érdekében a lefagyasztás
időpontját ajánlatos a
csomagoláson feltüntetni.
Tanácsok gyorsfagyasztott élelmiszerek tárolásához
A gyorsfagyasztott élelmiszerek vásárlásánál a
következőképpen járjon el:
A csomagolásnak sértetlennek kell lennie, mert a sérült
csomagolásban levő élelmiszer megromolhat. Ha a
csomagolás meg van duzzadva, vagy rajta
nedvességfoltok láthatók, akkor tárolása nem megfelelő
körülmények között történt és esetleg már
megkezdődhetett a felengedése.
A gyorsfagyasztott élelmiszereket mindig utoljára vásárolja
meg, szállításukhoz pedig használjon hűtőtáskát.
Mihelyt hazaért, a gyorsfagyasztott élelmiszereket rögtön
tegye be a készülékbe.
Kerülje, illetve csökkentse minimálisra a
hőmérsékletváltozásokat. Mindig vegye figyelembe a
csomagoláson jelzett szavatossági időt.
A fagyasztott élelmiszerek tárolásánál mindig kövesse a
csomagoláson feltüntetett utasításokat.
Megjegyzés: a felengedett vagy részlegesen felengedett
élelmiszereket azonnal el kell fogyasztani. Az ilyen
élelmiszereket tilos újra lefagyasztani, kivéve azt az
esetet, amikor azokat valamilyen sütést-főzést igénylő
étel elkészítéséhez használja fel. Megfőzése után az
élelmiszert újra le lehet fagyasztani.
Hosszabb áramkimaradás esetén:
Ne nyissa ki a készülék ajtaját, kivéve azt az esetet, ha
jégakkukat rak (ha vannak) a lefagyasztott
élelmiszerek fölé a készülék belsejének jobb és bal
oldalán. Ezzel a módszerrel lelassíthatja a hőmérséklet
emelkedésének folyamatát.
HÓNAP
ÉLELMISZER
A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA ELŐTT
Az Ön által vásárolt készülék kizárólag otthoni
használatra, ezen belül pedig gyorsfagyasztott
élelmiszerek tárolására, friss élelmiszerek
lefagyasztására és jégkockák előállítására szolgál.
A törvény értelmében kötelező a készülék földelése. A
gyártó semmilyen felelősséget nem vállal a
személyekben, állatokban vagy dolgokban
bekövetkező azon károkért amelyek oka az említett
szabályok betartásának elmulasztása.
1. Kicsomagolás után ellenőrizze, hogy nem sérült-e meg
a készülék, az ajtó tökéletesen záródik-e és a tömítés
nem deformálódott-e. Az esetleges hibákat a készülék
átvételétől számított 24 órán belül kell közölni a
márkakereskedővel.
2. A készülék üzembe helyezése előtt ajánlatos legalább
két órát várni, hogy a keringető rendszer elérhesse
teljes hatásfokát.
3. Ügyeljen arra, hogy az üzembe helyezést és az
elektromos csatlakoztatást szakember végezze,
mégpedig a gyártó utasításaival és a helyi biztonsági
normákkal összhangban.
4. Használat előtt törölje ki a készülék belsejét.
A készülék elektromos csatlakoztatása előtt ellenőrizze,
hogy a hálózati feszültség megfelel-e a készülék
hátulján levő adattáblán feltüntetett értékeknek.
Az elektromos csatlakoztatásoknak meg kell
felelniük a helyi előírásoknak.
ÉLELMISZEREK LEFAGYASZTÁSA
A lefagyasztandó friss élelmiszerek előkészítése
A lefagyasztandó friss élelmiszereket jól csomagolja be:
alufóliába, átlátszó műanyag fóliába, vízzáró műanyag
csomagolóanyagba, fedővel ellátott polietilén
tárolóedényekbe, illetve a lefagyasztandó
élelmiszereknek megfelelő úgynevezett
fagyasztóedényekbe.
Fontos, hogy az élelmiszerek frissek, érettek és kiváló
minőségűek legyenek.
Az eredeti tápérték, állag, szín és íz megőrzése
érdekében a friss zöldségek és gyümölcsök
lefagyasztását lehetőség szerint közvetlenül a leszedés
után végezze.
A készülékbe való behelyezésük előtt a meleg ételeket
mindig hagyja kihűlni.
Friss élelmiszerek lefagyasztása
A lefagyasztandó élelmiszereket úgy helyezze be, hogy
közvetlenül érintkezzenek a készülék függőleges falaival:
A) - lefagyasztandó élelmiszerek,
B) - már lefagyasztott élelmiszerek.
Kerülje azt, hogy a lefagyasztandó élelmiszerek
közvetlenül érintkezzenek a már lefagyasztott
élelmiszerekkel.
Az optimális és gyorsabb lefagyasztás érdekében ossza
fel az élelmiszereket kisebb csomagokra; ez az eljárás a
lefagyasztott élelmiszerek felhasználásakor is kényelmes.
Kisebb élelmiszermennyiségek behelyezésekor (az
adattáblán feltüntetett maximális
fagyasztási teljesítmény 1/4-éig)
a készülék működését a „6.
érzék" funkció automatikusan
vezérli, vagyis az üzemeltető
részéről semmilyen
beavatkozásra nincs szükség.
A készülék adattábláján
feltüntetett maximális fagyasztási
kapacitását igénybe vevő
nagyobb élelmiszermennyiségek
lefagyasztásakor az alábbiak
szerint kell eljárni:
1. Amennyiben friss élelmiszereket kíván lefagyasztani, úgy
legalább 24 órával korábban indítsa el a gyorsfagyasztás
funkciót a (4) gomb kb. 3 másodpercig történő
lenyomásával. Sorban kigyulladnak a zöld jelzőlámpák
(3).
2. Helyezze be a lefagyasztandó éltelmiszereket, és csukja
be a készülék ajtaját 24 órára. Ennek elteltével a
lefagyasztás megtörténtnek tekinthető.
A gyorsfagyasztás funkció manuális kikapcsolása a (4)
gomb megnyomásával lehetséges.
Ennek elmaradása esetén a készülék kb. 50 órával a
bekapcsolást követően automatikusan lekapcsolja a
funkciót.
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
“6. érzék” funkció
Ez a funkció az alábbi esetekben kapcsol be
automatikusan:
ajtónyitás
A funkció a készülék belső hőmérsékletét
megváltoztató ajtónyitások alkalmával kapcsol be és
mindaddig aktív marad, amíg az optimális tárolási
feltételek helyre nem állnak.
lefagyasztásra szánt élelmiszerek behelyezése
A funkció jelentős mennyiségű élelmiszerek
behelyezésekor kapcsol be és mindaddig aktív marad,
amíg nem alakulnak ki a behelyezett élelmiszerek
optimális lefagyasztásához szükséges feltételek,
mégpedig a fagyasztási minőség és az
energiafogyasztás közötti helyes kompromisszum útján.
Megjegyzés: A “6. érzék” funkció időtartama
automatikusan kerül kiszámításra és a készülék
használati módjától függően változhat.
NÁVOD K POUŽITÍ
Symbol na spotřebiči nebo příslušných dokladech
udává, že tento výrobek nesmí být likvidován spolu s
domácím odpadem, ale je nutné ho odevzdat do
příslušného sběrného centra k recyklaci elektrických a
elektronických zařízení. Jestliže už spotřebič nechcete
používat, znehodnot'te ho odříznutím elektrického
přívodního kabelu a odstraňte police a dveře, aby se děti
nemohly zavřít uvnitř. Při jeho likvidaci se řiďte místními
předpisy pro odstraňování odpadu. Odvezte spotřebič do
autorizovaného sběrného dvora; nenechávejte ho bez
dozoru ani jen na několik dní, protože pro děti představuje
možný zdroj nebezpečí. Další informace o likvidaci,
rekuperaci a recyklaci tohoto spotřebiče získáte na
příslušném místním úřadě, v podniku pro sběr domácího
odpadu nebo v obchodě, kde jste spotřebič zakoupili.
Informace:
Tento spotřebič neobsahuje CFC. Chladicí okruh obsahuje
R134a (HFC) ani R600a (HC) (viz typový štítek uvnitř
spotřebiče). Pro majitele spotřebičů obsahujících isobutan
(R600a): isobutan je přírodní plyn bez škodlivých účinků na
životní prostředí, ale je hořlavý. Je tedy nutné se
přesvědčit, že nedošlo k poškození trubek chladicího
okruhu.
Tento spotřebič může obsahovat fluorované skleníkové
plyny, na které se vztahuje Kjótský protokol; chladicí plyn je
obsažen v hermeticky uzavřeném systému.
Chladicí plyn: R134a má potenciál globálního oteplování
(GWP) 1300.
Prohlášení o souladu s předpisy
Tento spotřebič je určen k uchovávání potravin a byl
vyroben v souladu s předpisem (ES) č. 1935/2004.
Tento spotřebič byl navržen, zkonstruován a prodán v
souladu s:
- bezpečnostními ustanoveními Směrnice pro nízké
napětí 2006/95/ES (která nahrazuje směrnici
73/23/EHS a následující změny);
- požadavky na ochranu směrnice “EMC” 2004/108/ES.
Elektrické zabezpečení spotřebiče je zajištěno pouze v
případě správného připojení k účinnému uzemňovacímu
zařízení odpovídajícímu předpisům.
SERVIS
Než se spojíte se servisem:
1. Přesvědčte se, zda nemůžete odstranit poruchu sami.
2. Znovu spust'te spotřebič a přesvědčte se, zda porucha
trvá. Je-li tomu tak, spotřebič opět vypněte a zkoušku po
hodině opakujte.
3. Jestliže problém trvá, zavolejte do servisního střediska.
Sdělte:
typ poruchy,
model,
servisní číslo (číslo, které se nachází za slovem SERVICE
na typovém štítku umístěném na zadní straně spotřebiče)
svoji úplnou adresu,
své telefonní číslo s předvolbou.
NÁVOD NA POUŽITIE
SK
A. Rukovät'.
B. Bezpečnostný zámok (ak je k dispozícii).
C. Tesnenie.
D. Uzáver odtokového kanálika (ak je k dispozícii).
E. Ovládací panel.
F. Kôš (ak je k dispozícii).
G. Kondenzátor (umiestnený vzadu).
INŠTALÁCIA
Pozrite kapitolu "Pred používaním spotrebiča".
Spotrebič vybaľte.
Vyberte 4 vymedzovacie vložky, ktoré sú medzi dverami
a spotrebičom.
Dôležité upozornenie: dve zo štyroch vymedzovacích
vložiek treba vsunút' do otvorov plastových držiakov
kondenzátora na zadnej stene spotrebiča.
Toto opatrenie je nevyhnutné, aby bola zabezpečená
správna vzdialenost' spotrebiča od steny.
Skontrolujte, či je uzáver odtokového kanálika vody z
rozmrazovania (ak je k dispozícii) umiestnený správne (D).
Aby ste dosiahli maximálny výkon a predišli poškodeniu pri
otvorení dverí spotrebiča, nechajte voľný priestor aspoň 7
cm od zadnej steny a 7 cm na oboch bokoch.
Namontujte príslušenstvo (ak je k dispozícii).
1. Červená kontrolka: keď bliká, signalizuje typ alarmu (pozri
kapitolu "PRÍRUČKA NA ODSTRAŇOVANIE
PROBLÉMOV").
2. Tmavomodrá kontrolka: keď je rozsvietená, signalizuje, že
je zapnutá funkcia "6th Sense" (šiesty zmysel) (pozri
paragraf "Funkcia 6th Sense").
3. Zelené kontrolky: signalizujú, že spotrebiča funguje podľa
nastavenej teploty.
4. Tlačidlo nastavenia teploty: slúži na nové nastavenie
prednastavenej teploty a na zapnutie/vypnutie operácií
rýchleho zmrazenia.
Zapnutie spotrebiča
Zapojte spotrebič do elektrickej siete.
Rozsvieti sa zelená kontrolka ("Normal").
Rozsvieti sa tmavomodrá kontrolka ("6th Sense").
Červená kontrolka (1) začne blikať, pretože teplota vnútri
spotrebiča ešte nie je dostatočne nízka, aby sa dali vložiť'
potraviny. Táto kontrolka zvyčajne zhasne do šiestich hodín
od zapnutia.
Potraviny vložte do vnútra až po zhasnutí červenej kontrolky
Tmavomodrá kontrolka "6th Sense" (2) bude svietiť, až kým
spotrebič nedosiahne nastavenú teplotu.
Poznámka:
Keďže tesnenie je hermetické, nie je možno otvorit' dvere
spotrebiča ihneď po ich zatvorení. Pred opätovným
otvorením dverí spotrebiča je nevyhnutné počkat' niekoľko
minút.
Nastavenie teploty
Navoľte požadovanú teplotu tlačidlom (4).
Pri nastavovan í teploty spotrebiča postupujte nasledovne:
Stlačte niekoľkokrát tlačidlo (4). Po každom stlačení
nastavená teplota sa aktualizuje v cyklickom poradí
nasledovne "Normal", "Eko" a "Plus".
Voľba "Plus" slúži pre nastavenie studenšej skladovacej
teploty.
V prípade čiastočného zaplnenia, pre optimalizáciu
energetickej spotreby, sa doporučuje voľba "Eko" .
Poznámka:
V prípade výpadku elektrického prúdu, zostane anj napriek
tomu napriek tomu uložené v pamäti. Potrebný čas až kým sa
teplota vo vnútri mrazničky dostane na nastavenú hodnotu
môže byť rôzny , nakoľko závisí od teploty okolia a od voľby
nastavenia.
Klimatická trieda
T. prostr. (°C) T. prostr. (°F)
SN Od 10 po 32 Od 50 po 90
N Od 16 po 32 Od 61 po 90
ST Od 16 po 38 Od 61 po 100
T Od 16 po 43 Od 61 po 110
4321
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
H
A. Fogantyú.
B. Biztonsági zár (ha van).
C. Tömítés.
D. A vízelvezető cső záródugója (ha van).
E. Kezelőlap.
F. Kosár (ha van).
G. Kondenzátor (hátul elhelyezve).
ÜZEMBE HELYEZÉS
Olvassa el "A készülék használata előtt" című fejezetet.
Vegye ki a készüléket a csomagolásból.
Távolítsa el az ajtó és a készülék közé behelyezett 4
távtartót.
Figyelmeztetés: a négy távtartó közül kettőt a
kondenzátorhoz a készülék hátulján kialakított műanyag
alátámasztások vájatába kell behelyezni.
Ez a művelet a készülék és a fal közötti megfelelő távolság
biztosításához szükséges.
Ellenőrizze, hogy rendesen a helyére került-e a leolvasztási
vizet elvezető cső záródugója (ha van) (D).
A készülék lehető legjobb kihasználása és az ajtónyitás
miatti esetleges károk elkerülése érdekében ajánlatos a
hátsó faltól legalább 7 cm-es távolságot, illetve minden
oldalon 7 cm-es rést hagyni.
Helyezze be a mellékelt tartozékokat (ha vannak).
1. Piros jelzőlámpa: villogása valamilyen vészhelyzetre utal
(lásd a "HIBAKERESÉSI ÚTMUTATÓ" című részt).
2. Kék jelzőlámpa: világítása azt jelzi, hogy a „6. érzék"
funkció be van kapcsolva (lásd a „6. érzék" funkció
fejezetét).
3. Zöld jelzőlámpa: a készülék működő és a hőmérséklet
beállított állapotát jelzi.
4. Hőmérsékletállító gomb: a megadott hőmérséklet
frissítéséhez és a gyorsfagyasztás
bekapcsolásához/leállításához.
A készülék üzembe helyezése
Csatlakoztassa a készüléket az elektromos hálózathoz.
Kigyullad a zöld jelzőlámpa ("Normal").
Kigyullad a kék jelzőlámpa ("6. érzék").
A piros jelzőlámpa (1) villog, mivel a készülék belsejében
uralkodó hőmérséklet az élelmiszerek behelyezéséhez még
nem elég alacsony. Ez a jelzőlámpa rendszerint a
bekapcsolást követő hat órán belül kialszik.
Csak akkor helyezze be az élelmiszereket, amikor a piros
jelzőlámpa már kialudt.
A "6. érzék" kék jelzőlámpa (2) a beállított hőmérséklet
eléréséig világít.
Megjegyzés:
A tömítés miatt a készülék ajtaja közvetlenül a bezárás után
nem nyitható ki mindjárt. A készülék ajtajának ismételt
kinyitásáig néhány percet várni kell.
A hőmérséklet beállítása
Válassza ki a kívánt hőmérsékletet a (4) gomb segítségével.
A hőmérséklet beállítását az alábbiak szerint végezze:
Nyomja meg többször a (4) gombot. A gomb minden
megnyomásakor a "Normal", "Eco" és "Plus" értékek között
ciklikus jelleggel frissítődik a megadott hőmérséklet.
Alacsonyabb tárolási hőmérséklet igénye esetén válassza a
"Plus" lehetőséget.
Ha nincs tele a készülék, akkor az optimális
áramfogyasztás érdekében ajánlatos az "Eco" lehetőséget
kiválasztani.
Megjegyzés:
A készülék áramkimaradás esetén is megjegyzi a
beállításokat. A klimatikus viszonyoktól és a kiválasztott
beállítástól függően változhat az a szükséges időtartam,
amely alatt a fagyasztó belsejének hőmérséklete eléri a
beállított értéket.
Klímaosztály
Körny. hőm. (°C) Körny. hőm. (°F)
SN 10 és 32 között 50 és 90 között
N 16 és 32 között 61 és 90 között
ST 16 és 38 között 61 és 100 között
T 16 és 43 között 61 és 110 között
4321
NÁVOD NA POUŽITIE
V prípade jeho likvidácie odrežte prívodný elektrický kábel,
aby nebolo možné spotrebič znovu použit'. Odstráňte dvere
a vyberte police, aby sa deti nemohli dostat' ľahko do
vnútra spotrebiča.
Spotrebič sa musí odovzdat' do zberných surovín v súlade
s platnými predpismi o likvidácii odpadu. Spotrebič
odovzdajte v autorizovanom zbernom stredisku; spotrebič
nenechávajte bez dozoru ani na niekoľko dní, pretože
predstavuje zdroj nebezpečenstva pre deti. Podrobnejšie
informácie o zaobchádzaní, regenerácii a recyklácii tohto
výrobku si vyžiadajte na Vašom miestnom úrade, v
zberných surovinách alebo v obchode, kde ste výrobok
kúpili.
Informácie:
Tento výrobok neobsahuje CFC. Chladiaci okruh obsahuje
R134a (HFC) ani R600a (HC) (pozri typový štítok
umiestnený vo vnútri spotrebiča).
Spotrebiče s izobutánom (R600a): izobután je prírodný
plyn, bez škodlivých vplyvov na životné prostredie e je však
horľavý. Dbajte aby sa nepoškodili trubky chladiaceho
okruhu.
Tento spotrebič môže obsahovať plyny s obsahom fluóru
spôsobujúce skleníkový efekt, na ktoré sa vzťahuje Dohoda
podpísaná v Kyoto; chladiaci plyn je v hermeticky
uzavretom systéme. Chladiaci plyn: R134a má schopnostʼ
ovplyvnitʼ globálne ohrievanie atmosféry (GWP) 1300.
Prehlásenie o zhode
spotrebič je určený na skladovanie potravinárskych
výrobkov a je vyrobený v súlade s požiadavkami
nariadení noriem (ES) číslo. 1935/2004.
Tento spotrebič bol navrhnutý, vyrobený a uvedený na
trh v súlade s:
- bezpečnostnými predpismi Nízkonapäťovej smernice
2006/95/ES ((ktorá nahrádza smernicu 73/23/EHS v
znení následných úprav);
- ochrannými požiadavkami smernice “EMC"
2004/108/ES.
Elektrická bezpečnost' výrobku je zaručená iba v prípade
zapojenia k sieti s účinným uzemnením podľa noriem
STN.
SERVIS
Skôr ako zavoláte servis:
1. Presvedčte sa, či problém nedokážete vyriešit' sami.
2. Znovu zapnite domáci spotrebič a presvedčte sa, či
problém naďalej pretrváva. Ak nie, odpojte spotrebič od
napájacieho napätia a pred opätovným zapnutím počkajte
približne hodinu.
3. Ak problém naďalej pretrváva, zavolajte popredajný servis.
Uveďte tieto informácie:
charakter poruchy,
model,
servisné číslo (číslo uvedené po slove SERVICE na
typovom štítku na zadnej stene spotrebiča)
vašu úplnú adresu,
vaše telefónne číslo a smerový kód.
PRED POUŽÍVANÍM SPOTREBIČA
Spotrebič, ktorý ste si kúpili, je určený výhradne na
použitie v domácnosti a na skladovanie zmrazených
potravín, zmrazovanie čerstvých potravín a na prípravu
ľadu.
Podľa noriem STN musí byt' spotrebič uzemnený.
Výrobca odmieta akúkoľvek zodpovednost' za
poranenie osôb alebo zvierat a za poškodenie
majetku, ktoré vyplynú z nedodržania uvedených
noriem.
1. Po vybalení spotrebiča sa presvedčte, či nie je
poškodený, či sa dvere dobre zatvárajú a či nie je
poškodené ich tesnenie. Dodatočné reklamácie
poškodenia spotrebiča nemusia byt' úspešné.
2. Pred pripojením k elektrickej sieti vám odporúčame
vyčkat' aspoň dve hodiny, aby bol chladiaci okruh
funkčný.
3. Elektrické pripájanie môže vykonávat' iba primerane
kvalifikovaná osoba v súlade s pokynmi výrobcu a pri
dodržaní platných vnútroštátnych predpisov a noriem
STN.
4. Pred použitím chladničky vyčistite jej vnútro.
Pred zapojením spotrebiča k elektrickej sieti
skontrolujte, či napätie zodpovedá napätiu uvedenému
na výrobnom štítku, ktorý sa nachádza na zadnej stene
spotrebiča.
Elektrické pripojenie musí zodpovedat'
požiadavkám platných predpisov.
ZMRAZOVANI E POTRAVÍN
Príprava čerstvých potravín na zmrazovanie
Čerstvé potraviny na zmrazovanie pevne zabaľte do:
hliníkovej fólie, plastovej fólie, vzducho- a vodotesných
plastových vreciek, uzavretých polyetylénových nádob
a osobitných zmrazovacích nádob vhodných pre
potraviny, ktoré sa majú zmrazovat'.
Potraviny musia byt' čerstvé, zrelé a najlepšej kvality.
Ovocie a zeleninu musíte zmrazovat' čo najskôr po
zbere, aby si uchovali neporušené výživové látky,
konzistenciu, farbu a vlastnú chut'.
Teplé potraviny nechajte vychladnút', až potom ich
vložte do spotrebiča.
Zmrazovanie čerstvých potravín
Potraviny, ktoré sa majú zmrazovat' uložte tak, aby sa
priamo dotýkali vertikálnych stien spotrebiča:
A) - potraviny, ktoré sa majú zmrazovat',
B) - už zmrazené potraviny.
Nedovoľte, aby sa potraviny, ktoré sa majú zmrazovat',
dotýkali už zmrazených potravín.
Aby ste dosiahli čo najlepšie a najrýchlešie zmrazenie,
rozdeľte potraviny na malé porcie; tento postup bude
užitočný aj pri použití mrazených potravín.
V prípade ak sa vloží minimálne objemové množstvo
potravín (iba 1/4 z maximálnej zmrazovacej kapacity
uvedenej na typovom štítku), vtedy prevádzka činnosť
spotrebiča bude automaticky ovládaná funkciou "6th
Sense" nie je potrebný žiadny zásah zo strany
užívateľa.
Pre zmrazenie objemovo
väčších množstiev potravín a
maximálne využitie
zmrazovacej kapacity
spotrebiča uvedenej na
typovom štítku spotrebiča je
nutné postupovať nasledovne:
1. Minimálne 24 hodín pred
zmrazením čerstvých
potravín je nutné spustiť
funkciu rýchle zmrazenie
stlačením tlačidla (4) na
dobu asi 3 sekúnd. Zelené kontrolky (3) blikajú
sekvenčne za sebou.
2. Vložte potraviny do mrazničky a jej dvere sa potom
nesmú otvoriť po dobu 24 hodín. Po uplynutí tejto
doby môžeme pokrmy považovať za zmrazené.
Funkciu rýchle zmrazenie je možné vypnúť aj ručne
stlačením tlačidla (4).
V prípade ak spotrebič sa nevypne podľa hore
uvedeného postupu, spotrebič vypne automatický túto
funkciu a to asi po uplynutí 50 hodín od jej spustenia.
NÁVOD NA POUŽITIE
Funkcia "6th Sense"
Funkcia sa automaticky spustí v prípadoch nasledovne
uvedených:
otvorenie dverí
Funkcia sa spustí do činnosti nakoľko pri každom
otvorení dverí sa mení vnútorná teplota v spotrebiči a
ostane v činnosti po dobu potrebnú k automatickému
obnoveniu optimálnych skladovacích podmienok.
vloženie pokrmov určených na zmrazenie
Funkcia sa spustí do činnosti, vždy keď sa vložia
objemové veľké množstvá potravín a ostane v činnosti
po potrebnú dobu až kým sa nevytvoria lepšie
podmienky pre optimálne zmrazenie vložených
potravín, čím sa zaručí správny kompromis medzi
kvalitou zmrazenia a energetickou spotrebou.
Poznámka: Doba trvania činnosti funkcie "6th Sense" sa
vypočítavá automaticky a môže sa meniť v závislosti od
spôsobu používania spotrebiča.
NÁVOD NA POUŽITIE
RADY A BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
Po inštalácii sa presvedčte, či chladnička nestojí na
prívodnom elektrickom káble.
Kvapaliny v sklenených nádobách neskladujte v
spotrebiči, pretože by mohli prasknút'.
Nejedzte ľadové kocky ani nanuky ihneď potom, ako ich
vyberiete zo spotrebiča, pretože by mohli spôsobit'
"studené" popáleniny.
Pred akýmkoľvek úkonom údržby alebo pred čistením
spotrebič odpojte zo siete vytiahnutím zástrčky
prívodného kábla alebo vypnutím poistiek v domácnosti.
Neinštalujte spotrebič na miestach, kde bude priamo
vystavený slnečným lúčom, v blízkosti tepelných zdrojov,
pretože to znamená zvýšenie spotreby energie.
V blízkosti mrazničky alebo iných domácich spotrebičov
neskladujte a nepoužívajte benzín alebo iné horľavé
kvapaliny a plyny. Uvoľňované výpary môžu spôsobit'
požiar alebo výbuch.
Spotrebič vyrovnajte do vodorovnej polohy na podlahe,
ktorá udrží jeho hmotnost' a na mieste, ktoré vyhovuje
rozmermi a je vhodné na určené použitie.
Spotrebič umiestnite v suchom a dobre vetranom
prostredí.
Spotrebič je určený na činnost' v priestoroch s teplotou
určenou podľa klimatických tried uvedených na
výrobnom štítku, ktorý je na zadnej stene spotrebiča. Ak
spotrebič necháte dlho pri teplote vyššej alebo nižšej ako
je teplota uvedená v určenom intervale, jeho činnost' by
tým mohla byt' narušená.
Odporúčame vám nechat' spotrebič zapojený do
elektrickej siete, aj keď ostane krátku dobu prázdny.
Pri premiestňovaní spotrebiča dávajte pozor, aby ste
nepoškodili podlahu (napr. parkety).
Na urýchlenie rozmrazovania nepoužívajte mechanické
nástroje alebo iné prostriedky, ak ich neodporučil a
nedodáva ich výrobca.
Vnútri spotrebiča nepoužívajte elektrické spotrebiče, ak
nie sú odporučené výrobcom.
• Tento spotrebič nesmú používatʼ osoby (vrátane detí)
s obmedzenými fyzickými, zmyslovými alebo
psychickými schopnostʼami bez dozoru, ani osoby,
ktoré nemajú skúsenosti a nevedia spotrebič
používatʼ, ak neboli o jeho používaní poučené
osobou zodpovednou za ich bezpečnostʼ.
Aby ste predišli nebezpečenstvu zatvorenia sa a
udusenia detí, nedovoľte im hrat' sa alebo
schovávat' sa vo vnútri spotrebiča.
Elektrickú prívodnú šnúru môže vymenit' iba
kvalifikovaný technik.
Nepoužívajte predlžovacie káble ani rozdvojky.
Zabezpečte možnost' odpojenia spotrebiča zo siete
vytiahnutím zástrčky zo zásuvky, alebo pomocou
dvojpólového vypínača zapojeného pred zásuvkou.
Skontrolujte, či napätie na výrobnom štítku
zodpovedá napätiu elektrickej siete vo Vašej
domácnosti.
Nepožívajte tekutinu (nie je jedovatá), ktorá je v
zmrazovacích balíčkoch (ak sú k dispozícii).
Obmedzujte otváranie dverí spotrebiča.
ROZMRAZOVANIE SPOTREBIČA
Odporúčame vám odmrazit'
spotrebič, keď hrúbka námrazy na
stenách dosiahla 5-6 mm.
Odpojte spotrebič od elektrickej
siete.
Potraviny vyberte zo spotrebiča,
zabaľte ich do niekoľkých vrstiev
novín a uložte ich na veľmi
studenom mieste alebo do
termoizolačnej tašky.
Nechajte otvorené dvere
spotrebiča.
Vyberte uzáver z vnútra
odtokového kanálika (ak je k dispozícii).
SKLADO VANI E POTRAVÍN
Pozrite tabuľku na spotrebiči
Triedenie zmrazených
potravín
Mrazené potraviny rozdeľte a
roztrieďte; odporúčame vám
vyznačitʼ dátum zmrazenia na
obal potravín, aby ste ich
nezabudli spotrebovatʼ pred
uplynutím doby trvanlivosti.
Rady pre uchovávanie mrazených potravín
Pri nákupe mrazených potravinárskych výrobkov:
Presvedčte sa, či obal nie je porušený, pretože
potraviny sa mohli znehodnotitʼ. Ak je balíček vydutý
alebo sú na ňom vlhké škvrny, je to príznakom
nevhodného uchovávania a možného čiastočného
rozmrazenia potravín počas skladovania.
Pri nákupe si nechávajte nákup mrazených potravín na
koniec a dopravujte ich v teploizolačných vreckách.
Po príchode domov vložte mrazené výrobky do
spotrebiča.
Potraviny nevystavujte zmenám teploty. Dodržiavajte
dátum spotreby uvedený na obale.
Vždy rešpektujte pokyny na uchovávanie uvedené na
obale.
Poznámka:
Rozmrazené alebo čiastočne rozmrazené potraviny
skonzumujte čo najskôr. Potraviny nikdy znovu
nezmrazujte, s výnimkou prípadov, keď ste ich použili
pri príprave hotového jedla. Rozmrazené potraviny
môžete po ich tepelnej úprave znovu zmrazitʼ.
V prípade dlhodobého prerušenia dodávky elektrickej
energie:
Dvere spotrebiča neotvárajte, iba ak chcete na ľavej a
pravej strane spotrebiča uložitʼ na mrazené potraviny
zmrazovacie balíčky (ak sú k dispozícii). Spomal íte tak
zvyšovanie teploty.
MESIACE
POTRAVINY
NÁVOD NA POUŽITIE
Vyberte vonkajší uzáver z odtokového kanálika (ak je k
dispozícii) a umiestnite ho ako je znázornené na
obrázku.
Pod kanálik umiestnite misku na zachytávanie
rozmrazenej vody. Ak je k dispozícii, použite priehradku.
Rozmrazovanie môžete urýchlit' použitím škrabky, ktorou
môžete oškrabat' námrazu zo stien spotrebiča.
Odstráňte námrazu z dna spotrebiča.
Aby ste predišli nenapraviteľnému poškodeniu
vnútra, na odstraňovanie námrazy nepoužívajte
kovové zahrotené alebo ostré predmety.
Nepoužívajte abrazívne prostriedky a vnútro
neohrievajte umelo.
Vnútro spotrebiča starostlivo osušte.
Po ukončení rozmrazovania vrát'te uzáver na miesto.
ČISTENIE A ÚDRŽBA
Odstráňte námrazu vytvorenú na horných okrajoch
spotrebiča (pozri Príručku na odstraňovanie problémov).
Po rozmrazení vyčistite vnútro špongiou navlhčenou
vlažnou vodou a/alebo neutrálnym umývacím
prostriedkom.
Vyčistite bočnú vetraciu mriežku (ak je k dispozícii).
Z kondenzátora, ktorý je umiestnený na zadnej stene,
odstráňte prach.
Pred vykonávaním údržby vytiahnite zástrčku zo
zásuvaky elektrickej siete. Na čistenie spotrebiča
nepoužívajte abrazívne prostriedky, čističe škvŕn (napr.
acetón, terpentín). Aby bola zaručená optimálna
činnost' spotrebiča, odporúčame vám vykonávat'
čistenie a údržbu aspoň raz za rok.
VÝMENA ŽIAROVKY OSVETLENIA NA DVERÁCH
(AK JE K DISPOZÍCII)
Odpojte spotrebič od elektrickej siete.
Vyberte kryt podľa postupu na
obrázku.
Odskrutkujte žiarovku a vymeňte ju
za novú, s rovnakými
charakteristikami.
Namontujte spät' kryt a spotrebič zapojte spät' do
elektrickej siete.
PRÍRUČKA NA ODSTRAŇOVANIE PROBLÉMOV
1. Červená kontrolka bliká.
Nebola prerušená dodávka elektrického prúdu?
Začali ste mrazničku rozmrazovat'?
Boli vložené nedávno do spotrebiča pokrmy na
zmrazenie?
Dvere spotrebiča sú dobre zatvorené?
Spotrebič je umiestnený blízko tepelného zdroja?
Vetracia mriežka a kondenzátor sú čisté?
2. Všetky svetelné kontrolky blikajú.
Zavolajte Popredajný servis.
3. Spotrebič je mimoriadne hlučný.
Spotrebič je v dokonale vodorovnej polohe?
Nedotýka sa iných kusov nábytku alebo predmetov,
ktoré by mohli spôsobovat' vibrácie?
Odstránili ste obal zo základne spotrebiča?
Poznámka: Mierny hluk spôsobený cirkuláciou chladiaceho
plynu, aj po zastavení kompresora, sa považuje za úplne
normálny.
4. Svetelné kontrolky nesvietia a spotrebič nefunguje.
Bola prerušená dodávka elektriny?
Je zástrčka riadne zasunutá v siet'ovej zásuvke?
Nie je porušený prívodný elektrický kábel?
5. Svetelné kontrolky nesvietia a spotrebič funguje.
Zavolajte Popredajný servis.
6. Kompresor je zapnutý bez prerušenia.
Do spotrebiča boli vložené teplé potraviny?
Dvere spotrebiča ostali otvorené po dlhú dobu?
Spotrebič je umiestnený vo veľmi teplej miestnosti alebo
blízko tepelného zdroja?
Bola spustená funkcia rýchleho zmrazenia? (zelené
kontrolky striedavo blikajú)
7. Nadmerná tvorba námrazy na horných okrajoch.
Umiestnili ste správne viečka kanálika na vodu z
rozmrazovania?
Dvere spotrebiča sú dobre zatvorené?
Tesnenie dverí spotrebiča je poškodené alebo
zdeformované? (Pozri kapitolu "Inštalácia")
Odstránili ste 4 vymedzovacie vložky? (Pozri kapitolu
"Inštalácia")
8. Tvorba kondenzátu na von kajších stenách
spotrebiča.
Je normálne, že sa tvorí kondenzát za určitých
klimatických podmienok (vlhkost' vzduchu nad 85%)
alebo ak je spotrebič umiestnený vo vlhkých a slabo
vetraných miestnostiach. Toto však v žiadnom prípade
nezhoršuje výkonnost' spotrebiča.
9. Vrstva námrazy na vnútorných stenách spotrebiča
nie je rovnomerná.
Tento jav sa považuje za normálny.
OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA
1. Balenie
Materiál obalu je 100% recyklovateľný (označený
symbolom recyklácie ). Obal likvidujte podľa platných
predpisov. Obalový materiál (plastové vrecia a pod.) musí
byt' uložený mimo dosahu detí, pretože môže byt' pre ne
nebezpečný.
2. Likvidácia
Spotrebič je vyrobený z recyklovateľného materiálu.
Tento výrobok je označený v súlade s európskou
smernicou 2002/96/ES, Waste Electrical and Electronic
Equipment - Oadpadové elektrické a elektronické
zariadenia (WEEE). Zabezpečením správnej likvidácie
tohto spotrebiča užívateľ prispieva k predchádzaniu
negatívnych dopadov na životné prostredie a zdravie
obyvateľstva.
Symbol na spotrebiči alebo na sprievodných
dokumentoch indikuje, že sa s ním nesmie zaobchádzat'
ako s domovým odpadom, ale že ho treba odovzdat' v
príslušnom zbernom stredisku pre recykláciu elektrických a
elektronických zariadení.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18

Whirlpool WH2000 E instrukcja

Typ
instrukcja
Ten podręcznik jest również odpowiedni dla