Parkside PSTK 800 A1 Instrukcja obsługi

Kategoria
Elektronarzędzia
Typ
Instrukcja obsługi

Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla

IAN 270762
JIGSAW PSTK 800 A1
PENDELHUBSTICHSÄGE
Originalbetriebsanleitung
JIGSAW
Translation of original operation manual
PENDELSTICKSÅG
Översättning av bruksanvisning i original
HEILURIPISTOSAHA
Alkuperäisen käyttöohjeen käännös
WYRZYNARKA
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
GB / IE Translation of the original instructions Page 1
FI Alkuperäisen käyttöohjeen käännös Sivu 9
SE Översättning av bruksanvisning i original Sidan 19
PL Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Strona 29
DE / AT / CH Originalbetriebsanleitung Seite 39
Before reading, unfold both pages containing illustrations and familiarise yourself with all functions of the
device.
Käännä ennen lukemista molemmat kuvalliset sivut esiin ja tutustu seuraavaksi laitteen kaikkiin toimintoihin.
Vik ut båda bildsidorna och ha den till hands när du läser igenom anvisningarna och gör dig bekant med
apparatens / maskinens funktioner.
Przed przeczytaniem proszę rozłożyć obie strony z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z
wszystkimi funkcjami urządzenia.
Klappen Sie vor dem Lesen die beiden Seiten mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend
mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
Ø 30 mm
395 mm110 mm
120 mm65 mm
205 mm
Ø 30 mm
185 mm
260 mm150 mm
30 mm
Ø 30 mm x 400 mm
1
PSTK 800 A1
GB
IE
Table of Contents
Introduction ......................................................2
Proper use ................................................................. 2
Features ................................................................... 2
Package contents ............................................................ 2
Technical details ............................................................. 2
General Power Tool Safety Warnings ................................3
1. Work area safety .......................................................... 3
2. Electrical safety ........................................................... 3
3. Personal safety ............................................................ 3
4. Power tool use and care .................................................... 4
5. Service .................................................................. 4
Safety instructions specifically for jigsaws ......................................... 4
Original accessories/additional equipment ........................................ 5
Information on saw blades ..................................................... 5
Initial operation ..................................................6
Fitting/changing the saw blade ................................................. 6
Fitting the guide fence ........................................................ 6
Connecting the sawdust extraction appliance ...................................... 6
Fitting the sliding shoe ........................................................ 6
Operation .......................................................6
Setting the cutting angle ....................................................... 6
Setting the stroke rate ......................................................... 6
Setting the pendulum stroke .................................................... 6
Switching on/off ............................................................. 6
Switching the laser/working light on/off .......................................... 7
Sawdust blowing function ..................................................... 7
Maintenance and Cleaning .........................................7
Warranty ........................................................7
Service ..........................................................7
Importer ........................................................8
Disposal .........................................................8
Translation of the original Conformity Declaration ......................8
2
PSTK 800 A1
GB
IE
JIGSAW PSTK 800 A1
Introduction
Congratulations on the purchase of your
new appliance. You have selected a high-
quality product. The operating instructions
are part of this product. They contain important
information on safety, use and disposal. Before
using the product, familiarise yourself with all
operating and safety instructions. Use this product
only as described and only for the specified areas
of application. Please also pass these operating
instructions on to any future owner(s).
Proper use
This appliance is suitable for straight and curved
cuts as well as mitre cuts of up to 45° on angular
workpieces made of plastic, wood and light metal.
This appliance is exclusively intended for private
use in dry rooms. Observe the information on saw
blade types. Any other usage of or modification
to the appliance is deemed to be improper usage
and carries the risk of serious personal injury.
The manufacturer accepts no responsibility for
damage(s) arising out of usage contrary to the
instructions specified below.
Features
Knob handle
ON/OFF switch
Stroke rate adjusting wheel
Clamping lever
Power cable
Reducer
Extraction connector
Baseplate
Sliding shoe (removable)
Switch for sawdust blower
Pendulum stroke switch
Toothing
Clamping screw
Guide fence
Guide roller
Saw blade
Insertion openings (each incl. clamping screw)
Guard
Pivoting guard
Quick-release chuck
ON/OFF switch laser/working light
Package contents
1 jigsaw incl. extraction connector
1 guide fence
1 operating manual
3 saw blades for woodwork
1 saw blade for metalwork
Technical details
Jigsaw: Parkside PSTK 800 A1
Rated voltage: 230 V ∼ 50 Hz
(Alternating Current)
Rated input: 800 W
No-load speed: n
0
: 0 - 3100 rpm
Cutting depth: wood/metal: 80/8 mm
Pendulum stroke: 3 stages and fine cut
adjustment
Diagonal cuts: 0–45° left/right
Protection class: II/
Noise and vibration data:
Noise measurement determined in accordance
with EN 60745. The A-rated noise level of the
electric tool is typically:
Noise emission value:
Sound pressure level: L
pA
= 92 dB(A)
Uncertainty K: K
pA
= 3 dB
Sound power level: L
wA
= 103 dB(A)
Uncertainty K: K
wA
= 3 dB
Wear ear protection!
Vibration total values (trax vector sum) determined
according to EN 60745:
Vibration emission value:
Cutting boards a
h,B
= 12.4 m/s
2
Uncertainty K = 1.5 m/s
2
Cutting sheet metal: a
h,M
= 10.9 m/s
2
Uncertainty K = 1.5 m/s
2
3
PSTK 800 A1
GB
IE
WARNING!
The vibration level specified in these instruc-
tions has been measured in accordance
with the standardised measuring procedure
specified in EN 60745 and can be used to
make equipment comparisons. The specified
vibration emission value can also be used to
make an initial exposure estimate. The vibra-
tion level varies in accordance with the use of
the electric tool and may be higher than the
value specified in these instructions in some
cases. The vibration load could be underesti-
mated if the electric tool is regularly used in
such a way.
NOTE
Try to keep the vibration loads as low as pos-
sible. Measures to reduce the vibration load
are, e.g. wearing gloves and limiting the work-
ing time. Wherein all states of operation must
be included (e.g. times when the power tool is
switched off and times where the power tool is
switched on but running without load).
General Power Tool
Safety Warnings
WARNING!
Read all safety warnings and all instructions.
Failure to follow the warnings and instructions
may result in electric shock, fire and/or serious
injury.
Save all warnings and instructions for future
reference.
The term “power tool” in the warnings refers to your
mains-operated (corded) power tool or battery-
operated (cordless) power tool.
1. Work area safety
a) Keep work area clean and well lit. Cluttered
or dark areas invite accidents.
b) Do not operate power tools in explosive
atmospheres, such as in the presence of flam-
mable liquids, gases or dust. Power tools create
sparks which may ignite the dust or fumes.
c) Keep children and bystanders away while
operating a power tool. Distractions can cause
you to lose control.
2. Electrical safety
a) Power tool plugs must match the outlet. Never
modify the plug in any way. Do not use any
adapter plugs with earthed (grounded)
power tools. Unmodified plugs and matching
outlets will reduce risk of electric shock.
b) Avoid body contact with earthed or ground-
ed surfaces, such as pipes, radiators, ranges
and refrigerators. There is an increased risk
of electric shock if your body is earthed or
grounded.
c) Do not expose power tools to rain or wet
conditions. Water entering a power tool will
increase the risk of electric shock.
d) Do not abuse the cord. Never use the cord for
carrying, pulling or unplugging the power tool.
Keep cord away from heat, oil, sharp edges
or moving parts. Damaged or entangled cords
increase the risk of electric shock.
e) When operating a power tool outdoors, use
an extension cord suitable for outdoor use.
Use of a cord suitable for outdoor use reduces
the risk of electric shock.
f) If operating a power tool in a damp location
is unavoidable, use a residual current device
(RCD) protected supply. Use of an RCD
reduces the risk of electric shock.
3. Personal safety
a) Stay alert, watch what you are doing and
use common sense when operating a power
tool. Do not use a power tool while you are
tired or under the influence of drugs, alcohol
or medication. A moment of inattention while
operating power tools may result in serious
personal injury.
b) Use personal protective equipment. Always
wear eye protection. Protective equipment
such as dust mask, non-skid safety shoes, hard
hat, or hearing protection used for appropriate
conditions will reduce personal injuries.
4
PSTK 800 A1
GB
IE
c) Prevent unintentional starting. Ensure the
switch is in the off-position before connecting
to power source and/or battery pack, picking
up or carrying the tool. Carrying power tools
with your finger on the switch or energising
power tools that have the switch on invites
accidents.
d) Remove any adjusting key or wrench before
turning the power tool on. A wrench or a key
left attached to a rotating part of the power tool
may result in personal injury.
e) Do not overreach. Keep proper footing and
balance at all times. This enables better control
of the power tool in unexpected situations.
f) Dress properly. Do not wear loose clothing or
jewellery. Keep your hair, clothing and gloves
away from moving parts. Loose clothes, jewel-
lery or long hair can be caught in moving parts.
g) If devices are provided for the connection of
dust extraction and collection facilities, ensure
these are connected and properly used.
Use of dust collection can reduce dust-related
hazards.
4. Power tool use and care
a) Do not force the power tool. Use the correct
power tool for your application. The correct
power tool will do the job better and safer at the
rate for which it was designed.
b) Do not use the power tool if the switch does
not turn it on and off. Any power tool that can-
not be controlled with the switch is dangerous
and must be repaired.
c) Disconnect the plug from the power source
and/or the battery pack from the power tool
before making any adjustments, changing
accessories, or storing power tools. Such
preventive safety measures reduce the risk of
starting the power tool accidentally.
d) Store idle power tools out of the reach of
children and do not allow persons unfamiliar
with the power tool or these instructions to
operate the power tool. Power tools are
dangerous in the hands of untrained users.
e) Maintain power tools. Check for misalignment
or binding of moving parts, breakage of parts
and any other condition that may affect the
power tool’s operation. If damaged, have the
power tool repaired before use. Many
accidents are caused by poorly maintained
power tools.
f) Keep cutting tools sharp and clean.
Properly maintained cutting tools with sharp cut-
ting edges are less likely to bind and are easier
to control.
g) Use the power tool, accessories and tool bits
etc. in accordance with these instructions, tak-
ing into account the working conditions and
the work to be performed. Use of the power
tool for operations different from those intended
could result in a hazardous situation.
5. Service
a) Have your power tool serviced by a qualified
repair person using only identical replace-
ment parts. This will ensure that the safety of
the power tool is maintained.
Safety instructions specifically for
jigsaws
Hold the electric tool by the insulated
handles when you are carrying out work
during which the electric tool may come
into contact with concealed power cables
or its own power cable. Contact with a live
cable may also cause metal parts of the appli-
ance to become live and lead to electric shock.
Keep your hands away from the sawing area.
Do not reach underneath the workpiece. Contact
with the saw blade may result in injury.
Keep your hands away from the stroke
rod and the quick-release chuck. Contact
with these components may result in a crushing
injury.
Always switch on the electrical power tool before
applying it to the workpiece. Otherwise, there is
a risk of a kickback.
When sawing, ensure that the baseplate
is in contact with the workpiece.
5
PSTK 800 A1
GB
IE
After completing your work, switch the electric
tool off and do not pull the saw blade out
of the cut until the tool has come to a standstill.
This avoids kickbacks, and allows you to put
the tool down safely.
Only use undamaged saw blades that are in
perfect working order. Bent and blunt saw blades
can break or cause a kickback.
Do not try and slow the saw blade down
after switching off by applying lateral pressure.
The saw blade can be damaged, break or
cause a kickback.
Immobilise the workpiece securely. Use clamps/
vices to hold the workpiece firmly. This is much
safer than simply holding it in your hand.
Always run the power cord away from the
appliance to the rear.
Never work on moistened materials or wet
surfaces.
Hazards caused by dust! When working for
extended periods on wood and, in particular,
materials that produce dusts that are hazardous
to health, connect the appliance to an appropri-
ate dust extraction appliance.
Wear a dust mask.
Ensure there is sufficient ventilation.
WARNING! Protect yourself from
laser radiation!
LASER
2
P max.: < 1 mW ʄ: 650 nm EN 60825-1:2014
Never look directly into the laser beam or into
the opening from which it emerges.
WARNING!
Looking at a laser beam through optical
instruments (e.g. magnifying glasses etc.)
can cause eye injuries.
Caution! If operating and adjustment equip-
ment is used or procedures other than those
specified here are carried out, this may result
in hazardous radiation exposure.
Never aim the laser beam at reflective surfaces,
people or animals. Even brief visual contact
with a laser beam can result in eye injuries.
Original accessories/additional
equipment
Only use the accessories and additional
equipment that are specified in the operat-
ing instructions and are compatible with
the appliance.
Information on saw blades
The Parkside basic equipment includes saw blades
for use with wood and metal.
3 saw blades for general wood cuts
1 saw blade for light metals up to 3 mm
NOTE
You can also use any other saw blades pro-
vided they are fitted with a suitable mounting
(single-lug shank).
Saw blade type
suitable unsuitable
6
PSTK 800 A1
GB
IE
Initial operation
Fitting/changing the saw blade
Always remove the plug from the power socket
before working on the appliance.
Remove the pivoting guard
.
Turn the quick-release chuck
and hold it in
this position.
Press the required saw blade into the quick-
release chuck
as far as the limit stop.
Release the quick-release chuck
– it must
return to its initial position. The saw blade is
now locked.
WARNING! The saw blade teeth must point
forwards at this point (see foldout page)!
Replace the pivoting guard
back onto the
device.
Fitting the guide fence
The guide fence can be fixed on the left or right
of the appliance.
Undo both the clamping screws on the insertion
openings
.
Push the guide fence
into the insertion open-
ings .
Retighten the two clamping screws.
Connecting the sawdust extraction
appliance
Push the reducer
into the extraction connector
until it is secured.
Attach an approved dust and sawdust extractor
to the reducer
or extraction connector
directly.
Fitting the sliding shoe
When working on sensitive surfaces, you can fit
the sliding shoe on the baseplate to avoid
scratching the surface.
Mount the sliding shoe
onto the baseplate
and press it up at the back until it clicks into
place on the baseplate
.
To remove the sliding shoe
, unfasten it at
the rear of the baseplate
and slide it off
forwards.
Operation
Setting the cutting angle
Push the clamping lever forward and pull the
baseplate to the rear.
Adjust the cutting angle to 0°/15°/30°/45°
with the aid of the markings on the baseplate
.
Push the baseplate to the front so that the
locking pin engages in the toothing .
Push the clamping lever
backwards.
NOTE
With a cutting angle of 30 ° / 45 °, the pivoting
guard
must be removed beforehand! If the
baseplate cannot be locked well by clamping
lever , remove the extraction connector ,
then tighten the clamping screw
with hex key.
Setting the stroke rate
Use the stroke rate preselection adjusting
wheel to set the required stroke rate.
Setting the pendulum stroke
You can use the pendulum stroke switch to set
the pendulum movement of the saw blade .
You can achieve fine, clean cut edges without
pendulum movement (setting “0”). Switch the
pendulum movement off when working on thin
workpieces. You can achieve an increasingly
fast workrate with activated pendulum stroke
(settings 1–3).
Switching on/off
Switching the appliance on:
Slide the ON/OFF switch forward to the position “I”.
Switching the appliance off:
Slide the ON/OFF switch
backward to the
position “0”.
7
PSTK 800 A1
GB
IE
Switching the laser/working light
on/off
On/off switch:
Press the ON/OFF switch
until the required
function is active.
LASER and WORKING LIGHT → WORKING
LIGHT → LASER → SWITCH OFF
Sawdust blowing function
Switching the sawdust blowing function on:
Slide the sawdust blower function switch
in
the position .
Supporting the extraction function:
Slide the sawdust blower function switch
in
the position “0”.
Maintenance and Cleaning
WARNING! RISK OF INJURY!
Switch the appliance off and remove
the power plug before starting any work.
The appliance must always be clean, dry and
free from oil or grease.
To clean the casing, use a soft dry cloth.
WARNING!
If the mains power cord of the device is dam-
aged, it must be replaced with an original
wire which is available at the manufacturer or
costumer service.
Replace the saw blade
as soon as its teeth
are blunt and proper sawing is therefore no
longer possible.
Clean the appliance after completing your
sawing work.
Remove any dirt (e.g. sawdust). If necessary,
clean the saw blade mounting with a brush or
blow it out with compressed air.
Warranty
The warranty provided for this appliance is
3 years from the date of purchase. This appli -
ance has been manufactured with care and
inspected meticulously prior to delivery. Please
retain your receipt as proof of purchase.
In the event of a warranty claim, please contact
your Customer Service by telephone. This is
the only way to guarantee free return of your
goods.
The warranty covers only claims for material and
manufacturing defects, not for transport damage,
worn parts or for damage to fragile components,
e.g. switches or batteries. This appliance is intended
solely for private use and not for commercial
purposes.
The warranty is deemed void if this product has
been subjected to improper or inappropriate han-
dling, abuse or modifications that were not carried
out by one of our authorised service centres. Your
statutory rights are not restricted in any way by this
warranty.
The warranty period is not prolonged by repairs
made under the warranty. This also applies to
replaced and repaired parts. Damage and defects
present at the time of purchase must be reported
immediately after unpacking, or no later than two
days after the date of purchase. Repairs made
after expiry of the warranty period are chargeable.
Service
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.)
IAN 270762
Service Ireland
Tel.: 1890 930 034
(0,08 EUR/Min., (peak))
(0,06 EUR/Min., (off peak))
IAN 270762
8
PSTK 800 A1
GB
IE
Importer
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
GERMANY
www.kompernass.com
Disposal
The packaging is made from environmen-
tally friendly material and can be
disposed of at your local recycling plant.
Do not dispose of electric tools in
your normal domestic waste!
As required by European Directive 2012/19/EU,
worn-out electric tools must be collected separately
and fed into an environmentally compatible recy-
cling process.
Your local communal or municipal authorities can
provide information on how to dispose of the worn-
out appliance.
Translation of the original
Conformity Declaration
We, KOMPERNASS HANDELS GMBH, Custodian
of Documents: Mr. Semi Uguzlu, BURGSTR. 21,
44867 BOCHUM, GERMANY, hereby declare that
this product complies with the following standards,
normative documents and the EC directives:
Machinery Directive
(2006 / 42 / EC)
EMC (Electromagnetic Compatibility)
(2004 / 108 / EC)
RoHS Directive
(2011 / 65 / EU)
Applied harmonised standards:
EN 60745-1:2009 / A11: 2010
EN 60745-2-11: 2010
EN 62233: 2008
EN 55014-1:2006 / A2: 2011
EN 55014-2:1997 / A2: 2008
EN 61000-3-2: 2014
EN 61000-3-3: 2013
Type designation of machine:
Jigsaw PSTK 800 A1
Year of manufacture: 12 - 2015
Serial number: IAN 270762
Bochum, 31/12/2015
Semi Uguzlu
- Quality Manager -
Subject to technical changes in the course of
further developments.
9
PSTK 800 A1
FI
Sisällysluettelo
Johdanto .......................................................10
Määräystenmukainen käyttö ..................................................10
Koneen osat ...............................................................10
Toimitussisältö ..............................................................10
Tekniset tiedot .............................................................. 10
Sähkötyökaluja koskevia yleisiä turvallisuus ohjeita ...................11
1. Työpaikan turvallisuus .....................................................11
2. Sähköturvallisuus ......................................................... 11
3. Henkilöiden turvallisuus ....................................................12
4. Sähkötyökalun käyttö ja käsittely ............................................. 12
5. Huolto ................................................................. 13
Pistosahoja koskevia laitekohtaisia turvallisuusohjeita ...............................13
Alkuperäistarvikkeet/-lisälaitteet ................................................13
Tietoja sahanteristä. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Käyttöönotto ....................................................14
Sahanterän asentaminen / vaihtaminen ......................................... 14
Suuntaisvasteen asentaminen .................................................. 14
Lastunpoistolaitteen liittäminen .................................................14
Liukukengän asentaminen .....................................................14
Käyttö .........................................................14
Sahauskulman säätäminen .................................................... 14
Iskutaajuuden säätäminen ....................................................15
Heiluriliikkeen säätäminen ....................................................15
Käynnistäminen/Sammuttaminen ............................................... 15
Laserin/tvalon kytkeminen päälle ja pois päältä .................................15
Lastunpuhallustoiminto .......................................................15
Huolto ja puhdistus ...............................................15
Takuu ..........................................................16
Huolto .........................................................16
Maahantuoja ...................................................16
Hävittäminen ...................................................16
Alkuperäisen vastaavuusvakuutuksen käännös ......................17
10
PSTK 800 A1
FI
HEILURIPISTOSAHA
PSTK800 A1
Johdanto
Onnittelut uuden laitteen hankinnasta. Olet
valinnut laadukkaan tuotteen. Käyttöohje
on osa tätä tuotetta. Se sisältää turvallisuut-
ta, käyttöä ja hävittämistä koskevia tärkeitä ohjeita.
Tutustu ennen tuotteen käyttöä kaikkiin käyttö- ja tur-
vallisuusohjeisiin. Käytä tuotetta vain kuvatulla taval-
la ja vain mainittuihin käyttötarkoituksiin. Kun luovutat
tuotteen eteenpäin, liitä mukaan kaikki tuotetta koske-
vat asiakirjat.
Määräystenmukainen käyttö
Laite on tarkoitettu suorien ja kaarevien linjojen sa-
haukseen sekä jopa 45°:n viistosahauksiin kulmik-
kaissatyökappaleissa. Laite soveltuu muovin, puun
ja kevytmetallin työstämiseen. Laite on tarkoitettu
vain yksityiskäyttöön, ja sitä saa käyttää vain kui-
vissa tiloissa. Huomaa sahanterätyyppejä koskevat
ohjeet. Laitteen muu käyttö tai muuttaminen on
määräystenvastaista, ja siihen liittyy huomattava
tapaturmariski. Valmistaja ei ota mitään vastuuta
määräystenvastaisesta käytöstä aiheutuneista va-
hingoista.
Koneen osat
Nuppikahva
Virtakytkin
Iskutaajuuden esivalinnan säätöpyörä
Kiristysvipu
Virtajohto
Supistuskappale
Pölynpoistoliitäntä
Pohjalaatta
Liukukenkä (irrotettava)
Lastunpuhalluslaitteen kytkin
Heilurikytkin
Hammastus
kiristysruuvi
Suuntaisvaste
Ohjausrulla
Sahanterä
Sisääntyöntöaukot (sis. lukitusruuvit)
Suojakaari
Suojakupu
Pikakiinnitysistukka
Laserin/tvalon virtakytkin
Toimitussisältö
1 heiluripistosaha pölynpoistoliitännällä
1 suuntaisvaste
1 käyttöohje
3 sahanterää puuntyöstöön
1 sahanterä metallintyöstöön
Tekniset tiedot
Heiluripistosaha: Parkside PSTK 800 A1
Nimellisjännite: 230 V ∼ 50 Hz
(vaihtovirta)
Nimellisottoteho: 800 W
Iskut tyhjäkäynnillä: n
0
: 0 - 3100 min
-1
Sahaussyvyys: Puu/ metalli: 80/8 mm
Heiluri-isku: 3 porrasta ja hienosahaussäätö
Viistesahaus: 0 - 45° vasemmalle/oikealle
Suojaluokka: II /
Melua ja tärinää koskevat tiedot:
Meluarvot on mitattu standardin EN 60745
mukaan. Sähkötyökalun tyypillinen A-painotettu
melutaso:
Melupäästö:
Äänenpainetaso: L
pA
= 92 dB(A)
Epävarmuus K: K
pA
= 3 dB
Äänitehotaso: L
wA
= 103 dB(A)
Epävarmuus K: K
wA
= 3 dB
Tärinäaltistuksen kokonaisarvot (kolmen suunnan
vektorisumma) laskettuna standardin EN 60745
mukaisesti:
Tärinäarvo yhteensä:
Lastulevyjen sahaaminen: a
h,B
= 12,4 m/s
2
Epävarmuus K = 1,5 m/s
2
Metallilevyjen sahaaminen: a
h,M
= 10,9 m/s
2
Epävarmuus K = 1,5 m/s
2
11
PSTK 800 A1
FI
VAROITUS!
Näissä ohjeissa ilmoitettu tärinäaltistus on
mitattu standardissa EN 60745 normitetulla
mittausmenetelmällä, ja sitä voidaan käyttää
laitevertailuun. Ilmoitettua tärinäaltistusarvoa
voidaan käyttää myös altistuksen suuntaa an-
tavaan arviointiin. Tärinäaltistus muuttuu säh-
työkalun käytön mukaan ja saattaa joissain
tapauksissa ylittää tässä ohjeessa mainitun
arvon. Tärinäaltistusta saatetaan aliarvioida,
jos sähkötyökalua käytetään säännöllisesti
tällaisella tavalla.
OHJE
Pyri pitämään tärinän aiheuttama kuormitus
mahdollisimman pienenä. Tärinäaltistusta
vähentävät esimerkiksi käsineiden käyttö työ-
kalua käytettäessä ja työajan rajoittaminen.
Tällöin on otettava huomioon koko käyttöaika
(myös ajat, joina sähkötyökalu on sammutet-
tuna ja joina se on päällä, mutta käy ilman
kuormitusta).
Sähkötyökaluja koske-
via yleisiä turvallisuus-
ohjeita
VAROITUS!
Lue kaikki turvallisuusohjeet ja muut ohjeet.
Turvallisuusohjeiden ja muiden ohjeiden lai-
minlyönti voi aiheuttaa sähköiskun, tulipalon
ja/tai vakavia loukkaantumisia.
Säilytä kaikki turvallisuusohjeet ja muut
ohjeet myöhempää käyttöä varten.
Turvallisuusohjeissa käytetty käsite ”sähkötyökalu”
koskee sekä verkkokäyttöisiä sähkötyökaluja (varus-
tettu virtajohdolla) että akkukäyttöisiä sähkötyöka-
luja (ilman virtajohtoa).
1. Työpaikan turvallisuus
a) Pidä työskentelyalue puhtaana ja huolehdi
hyvästä valaistuksesta. Epäjärjestys ja valaise-
mattomat työskentelyalueet saattavat johtaa
onnettomuuksiin.
b) Älä käytä sähkötyökalua räjähdysalttiissa
ympäristöissä, joissa on helposti syttyviä
nesteitä, kaasuja tai pölyä. Sähkötyökaluilla
työskenneltäessä syntyy kipinöintiä, joka voi
sytyttää pölyn tai höyryt.
c) Pidä lapset ja muut henkilöt poissa sähkötyö-
kalun lähettyviltä työskentelyn aikana. Voit
helposti menettää laitteen hallinnan, jos tarkkaa-
vaisuutesi häiriintyy.
2. Sähköturvallisuus
a) Sähkötyökalun pistokkeen on sovittava pis-
torasiaan. Pistoketta ei saa muuttaa millään
tavalla.
Älä käytä adapteripistokkeita suojamaadoi-
tettujen sähkötyökalujen kanssa. Muuttamaton
pistoke ja sopivat pistorasiat vähentävät sähkö-
iskun vaaraa.
b) Vältä kehokontaktia maadoitettujen pintojen,
kuten putkien, lämpöpattereiden, liesien ja
jääkaappien kanssa. Sähköiskun vaara on
tavallista suurempi, jos kehosi on maadoitettu.
c) Suojaa sähkötyökaluja sateelta ja kosteudel-
ta. Veden pääsy sähkölaitteeseen lisää sähköis-
kun vaaraa.
d) Älä käytä virtajohtoa väärin sähkötyökalun
kantamiseen tai ripustamiseen tai pistokkeen
irrottamiseen pistorasiasta. Pidä johto loitolla
kuumuudesta, öljystä, terävistä reunoista ja
laitteen liikkuvista osista. Vaurioitunut tai kie-
toutunut virtajohto lisää sähköiskun vaaraa.
e) Jos työskentelet sähkötyökalulla ulkona, käy-
tä ainoastaan jatkojohtoa, jonka käyttö on
sallittu myös ulkona. Ulkokäyttöön soveltuvan
jatkojohdon käyttö pienentää sähköiskun vaa-
raa.
f) Jos sähkötyökalun käyttöä kosteassa ympäris-
tössä ei voida välttää, on käytettävä vikavir-
takytkintä. Vikavirtakytkimen käyttö pienentää
sähköiskun vaaraa.
12
PSTK 800 A1
FI
3. Henkilöiden turvallisuus
a) Ole aina tarkkaavainen, keskity siihen, mitä
olet tekemässä, ja toimi harkiten työskennel-
lessäsi sähkötyökalun kanssa. Älä käytä säh-
kötyökalua, jos olet väsynyt tai huumausainei-
den, alkoholin tai lääkeaineiden vaikutuksen
alaisena. Pienikin tarkkaavaisuuden herpaantu-
minen voi sähkötyökalua käytettäessä aiheuttaa
vakavia loukkaantumisia.
b) Käytä henkilökohtaisia turvavarusteita ja aina
suojalaseja. Henkilökohtaisten turvavarusteiden,
kuten pölyltä suojaavan hengityssuojaimen, liu-
kumattomien turvajalkineiden, suojakypärän tai
kuulosuojainten, käyttö aina sähkötyökalun tyy-
pin ja käytön mukaisesti vähentää loukkaantu-
misriskiä.
c) Varo käynnistämästä sähkötyökalua vahingos-
sa. Varmista, että sähkötyökalu on kytketty pois
päältä, ennen kuin liität sen sähköverkkoon ja/
tai kiinnität akun, otat sähkötyökalun käteen
tai kannat sitä. Tapaturmat ovat mahdollisia, jos
sormesi on laitetta kantaessasi virtakytkimellä tai
jos laite on jo kytketty päälle liittäessäsi sen sähkö-
verkkoon.
d) Poista kaikki säätötyökalut ja jakoavaimet
ennen sähkötyökalun käynnistämistä. Laitteen
pyörivässä osassa oleva työkalu tai avain voi
aiheuttaa loukkaantumisia.
e) Vältä työskentelyä epätavallisessa asennossa.
Huolehdi tukevasta asennosta ja säilytä tasa-
paino koko ajan. Näin pystyt yllättävissä tilan-
teissa hallitsemaan sähkötyökalua paremmin.
f) Käytä soveltuvaa vaatetusta. Älä käytä löysiä
vaatteita tai koruja. Pidä hiukset, vaatetus ja kä-
sineet poissa liikkuvien osien lähettyviltä. Löysä
vaatetus, korut tai pitkät hiukset voivat jäädä kiinni
liikkuviin osiin.
g) Jos käytät pölynpoisto- ja pölynkeruulaitteita,
varmista, että ne on liitetty laitteeseen ja että
niitä käytetään oikein. Pölynpoistolaitteen käyt-
täminen voi vähentää pölyn aiheuttamia vaaroja.
4. Sähkötyökalun käyttö ja käsittely
a) Älä ylikuormita laitetta. Käytä kulloiseenkin
työhön soveltuvaa sähkötyökalua. Sopivalla
sähkötyökalulla työskentely on tehokkaampaa
ja turvallisempaa ohjeistetulla tehoalueella työs-
kenneltäessä.
b) Älä käytä sähkötyökalua, jonka kytkin on vialli-
nen. Sähkötyökalu, jota ei voi enää kytkeä päälle
tai pois päältä, on vaarallinen ja vaatii korjausta.
c) Irrota pistoke pistorasiasta ja/tai poista akku,
ennen kuin teet säätöjä laitteeseen, vaihdat
lisävarusteita tai asetat laitteen sivuun. Tällä
varotoimella estetään sähkötyökalun tahaton
käynnistyminen.
d) Säilytä käyttämättömät sähkötyökalut lasten
ulottumattomissa. Älä anna laitetta sellaisten
henkilöiden käyttöön, jotka eivät osaa käyt-
tää laitetta tai eivät ole lukeneet näitä ohjeita.
Sähkötyökalut ovat vaarallisia kokemattomien
henkilöiden käsissä.
e) Hoida sähkötyökaluja huolellisesti. Varmista,
että liikkuvat osat toimivat moitteettomasti ei-
vätkä juutu kiinni ja ettei mikään osa ole mur-
tunut tai vahingoittunut niin, että sähkötyöka-
lun toiminta häiriintyy. Korjauta vaurioituneet
osat ennen laitteen käyttöä. Moni tapaturma
johtuu huonosti huolletuista sähkötyökaluista.
f) Pidä terät terävinä ja puhtaina. Huolella hoi-
detut ja leikkuureunoiltaan terävät leikkuuterät
eivät juutu niin helposti kiinni, ja niiden käyttö
on helpompaa.
g) Käytä sähkötyökaluja, lisätarvikkeita, käyttö-
työkaluja jne. tässä annettujen ohjeiden mu-
kaisesti. Huomioi tällöin työskentelyolosuhteet
ja suoritettava tehtävä. Sähkötyökalujen käyttö
muussa kuin niille tarkoitetussa käyttötarkoituk-
sessa voi aiheuttaa vaaratilanteita.
13
PSTK 800 A1
FI
5. Huolto
a) Anna sähkötyökalu vain pätevän ammattihen-
kilöstön korjattavaksi ainoastaan alkuperäisiä
varaosia käyttäen. Näin voidaan taata sähkö-
työkalun turvallinen toiminta myös korjauksen
jälkeen.
Pistosahoja koskevia laitekohtaisia
turvallisuusohjeita
Tartu sähkötyökaluun työskentelyn aikana
eristetyistä kahvapinnoista, jos on ole-
massa vaara, että sähkötyökalu voi osua
piilossa oleviin sähköjohtoihin tai laitteen
omaan virtajohtoon. Jos työkalu osuu jänni-
tettä johtavaan johtoon, jännite voi siirtyä myös
laitteen metalliosiin ja aiheuttaa sähköiskun.
Pidä kädet poissa sahausalueelta. Älä koske
työkappaleen alle. Sahanterän koskeminen ai-
heuttaa loukkaantumisvaaran.
Pidä kädet etäällä iskutangosta ja pika-
kiinnitysistukasta. Työkalun osien koskemi-
seen liittyy puristumisvaara.
Ohjaa sähkötyökalu työkappaleelle ainoastaan
käynnistettynä. Muussa tapauksessa on olemas-
sa takaisiniskeytymisen vaara.
Varmista, että pohjalaatta
on työkappaleella
sahauksen aikana.
Sammuta sähkötyökalu tvaiheen jälkeen ja
irrota sahanterä
sahausurasta vasta sitten,
kun sahanterä on pysähtynyt. Näin vältät ta-
kaisiniskeytymisen ja voit laittaa sähkötyökalun
turvallisesti sivuun.
Käytä vain kunnossa olevia ja moitteettomasti
toimivia sahanteriä. Vääntyneet ja tylsät sahan-
terät voivat katketa tai aiheuttaa takaisiniskey-
tymisen.
Älä yritä pysäyttää sahanterää
poiskytken-
nän jälkeen painamalla sitä sivulta. Sahanterä
voi vahingoittua, katketa tai aiheuttaa takai-
siniskeytymisen.
Varmista työkappale. Käytä kiinnitystyökalua/
ruuvipenkkiä työkappaleen kiinnittämiseen.
Näin työkappale pysyy tukevammin paikoillaan
kuin kädellä kiinni pidettäessä.
Ohjaa virtajohto aina laitteesta taakse- ja pois-
päin.
Älä työstä kostutettuja materiaaleja tai kosteita
pintoja.
Pöly voi aiheuttaa vaaratilanteita! Liitä työka-
lu soveltuvaan pölynpoistolaitteeseen, kun työstät
pidemmän aikaa puuta ja erityisesti materiaaleja,
joiden työstössä syntyy terveydelle vaarallista
pölyä.
Käytä pölyltä suojaavaa hengityssuojaa!
Huolehdi riittävästä tuuletuksesta.
VAROITUS! Suojaudu
lasersäteiltä:
LASER
2
P max.: < 1 mW ʄ: 650 nm EN 60825-1:2014
Älä katso suoraan lasersäteeseen tai lasersä-
teen lähtöaukkoon.
VAROITUS!
Lasersäteen katselu optisilla laitteilla (esim.
luupilla, suurennuslasilla tms.) voi vaurioittaa
silmää.
Varo! Muiden kuin tässä ilmoitettujen käyttö-
ja säätölaitteiden käyttö tai muiden kuin
ohjeistettujen toimintatapojen mukaan toimimi-
nen saattaa johtaa vaaralliseen säteilyaltis-
tukseen.
Älä koskaan suuntaa lasersädettä heijastaviin
pintoihin tai henkilöitä tai eläimiä kohti. Jo lyhyt-
kin katsekontakti lasersäteeseen voi vahingoittaa
silmää.
Alkuperäistarvikkeet/-lisälaitteet
Käytä vain tässä käyttöohjeessa mainittu-
ja, kiinnitykseltään tämän laitteen kanssa
yhteensopivia tarvikkeita ja lisälaitteita.
14
PSTK 800 A1
FI
Tietoja sahanteristä
Parkside-peruspaketti sisältää sahanterät pääkäyt-
tötarkoitukseen eli puun ja metallin sahaukseen.
3 sahanterää yleiseen puuntyöstöön
1 sahanterä enint. 3 mm paksuille kevytmetalleille
OHJE
Voit käyttää mitä tahansa terää edellyttäen,
että terän kiinnitys (yksinokkavarsi) on sopiva.
Sahanterätyyppi
sopiva sopimaton
Käyttöönotto
Sahanterän asentaminen /
vaihtaminen
Irrota pistoke pistorasiasta ennen kaikkia laitteelle
tehtäviä töitä.
Poista suojakupu
.
Kierrä pikakiinnitysistukkaa
ja pidä sitä
kierrettynä.
Paina valitsemasi sahanterä pikakiinnitysistuk-
kaan
rajoittimeen saakka.
Kun päästät pikakiinnitysistukasta
irti, sen on
palauduttava takaisin lähtöasentoonsa. Sahan-
terä on nyt lukittu paikoilleen.
HUOMIO! Sahanterän hampaiden on osoitet-
tava eteenpäin (ks. kääntösivu)!
Aseta suojakupu
takaisin laitteelle.
Suuntaisvasteen asentaminen
Suuntaisvaste voidaan kiinnittää työkalun
vasemmalle tai oikealle puolelle.
Avaa sisääntyöntöaukkojen
molempia
lukitusruuveja.
Työnnä suuntaisvaste
sisääntyöntöaukkoihin .
Kiristä sen jälkeen kumpikin lukitusruuvi uudel-
leen.
Lastunpoistolaitteen liittäminen
Työnnä supistuskappale pölynpoistoliitän-
tään , kunnes se lukittuu paikoilleen.
Liitä hyväksytty pölyn- ja lastunpoistolaite
supistuskappaleeseen
tai suoraan pölynpois-
toliitäntään .
Liukukengän asentaminen
Kun työstät herkästi naarmuuntuvia pintoja, voit
asettaa liukukengän pohjalaatan päälle
materiaalin naarmuuntumisen estämiseksi.
Ripusta liukukenkä
pohjalaatan etuosaan
ja paina sitä taaksepäin, kunnes se lukittuu
pohjalaattaan .
Poista liukukenkä
vapauttamalla se pohjalaa-
tan takaosasta ja vetämällä se etukautta pois.
Käyttö
Sahauskulman säätäminen
Työnnä kiristysvipu eteen ja vedä pohjalaat-
ta taakse.
Säädä sahauskulmaksi 0°/ 15°/ 30°/ 45°
pohjalaatassa
olevien merkintöjen avulla.
Työnnä pohjalaattaa eteenpäin, jotta lukitus-
tappi loksahtaa hammastukseen .
Työnnä kiristysvipu
taakse.
OHJE
Kun sahataan 30/ 45 asteen kulmassa, suo-
jakupu
on poistettava! Jos pohjalevy ei
voi lukita hyvin puristamalla vipua , poista
louhinta liitin
, kiristä kiristysruuvi kanssa
kuusiokoloavaimella.
15
PSTK 800 A1
FI
Iskutaajuuden säätäminen
Säädä haluttu iskutaajuus iskutaajuuden esiva-
linnan säätöpyörällä
.
Heiluriliikkeen säätäminen
Heilurikytkimellä voidaan säätää sahanterän
heiluriliikettä. Ilman heiluriliikettä (asento
"0") saadaan hienot ja puhtaat sahausreunat.
Ohuita työkappaleita työstettäessä heiluriliike
on asetettava pois päältä. Kun heiluriliike
kytketään päälle (asento 1–3), työstäminen on
nopeampaa.
Käynnistäminen/Sammuttaminen
Laitteen käynnistäminen:
Työnnä virtakytkin asentoon ”I”.
Laitteen sammuttaminen:
Työnnä virtakytkin
asentoon ”0”.
Laserin/tvalon kytkeminen päälle
ja pois päältä
Virtakytkin:
Paina virtakytkintä , kunnes haluttu toiminto on
aktivoitu.
LASER ja TVALO → TVALO → LASER →
SAMMUTUS
Lastunpuhallustoiminto
Käynnistä lastunpuhallustoiminto:
Työnnä lastunpuhalluslaitteen kytkin
.
Imutoiminnon tukeminen:
Työnnä lastunpuhalluslaitteen kytkin
”O”.
Huolto ja puhdistus
VAROITUS! LOUKKAANTUMISVAA-
RA! Sammuta laite ennen kaikkia
laitteelle suoritettavia huoltotöitä ja irrota
pistoke pistorasiasta.
Pidä laite aina puhtaana ja kuivana ja huolehdi,
ettei siihen jää öljy- ja voitelurasvajäämiä.
Käytä kuivaa liinaa rungon puhdistamiseen.
VAROITUS!
Jos tämän laitteen virtajohto vahingoittuu, se
on vaihdettava erityisellä liitäntäjohdolla, joka
on saatavana valmistajalta tai valmistajan
asiakashuollosta.
Vaihda sahanterä
heti, jos sen hammastus on
tylsynyt eikä sahausjälki ole enää moitteeton.
Puhdista laite aina heti sahaustöiden päätteeksi.
Poista lika (esim. lastut). Puhdista sahanterän
kiinnitys tarvittaessa siveltimellä tai paineilmalla
puhaltamalla.
16
PSTK 800 A1
FI
Takuu
Laitteen takuu on 3 vuotta ostopäivästä. Laite
on valmistettu huolella ja tarkastettu perus-
teellisesti ennen toimitusta. Säilytä ostokuitti
todisteeksi ostosta. Ota takuutapauksessa
puhelimitse yhteyttä lähimpään huoltopistee-
seen. Vain näin voimme taata, että tuotteesi
toimittaminen huoltoon on maksutonta.
Takuu koskee ainoastaan materiaali- ja valmistusvir-
heitä, ei kuljetusvaurioita, kuluvia osia tai herkästi
vaurioituvien osien, kuten kytkinten tai akkujen
vaurioita. Tuote on tarkoitettu ainoastaan yksityis-
käyttöön, ei kaupalliseen käyttötarkoitukseen.
Laitteen vääränlainen tai asiaton käsittely, väkival-
lan käyttö ja muut kuin valtuutetun huoltopisteen
suorittamat korjaukset aiheuttavat takuun raukeami-
sen. Tämä takuu ei rajoita kuluttajan lakisääteisiä
oikeuksia.
Takuukorjaus ei pidennä takuuaikaa. Tämä koskee
myös vaihdettuja ja korjattuja osia. Mahdollisesti
jo ostettaessa olemassa olevista vaurioista ja puut-
teista on ilmoitettava välittömästi pakkauksen avaa-
misen jälkeen, viimeistään kuitenkin kahden päivän
sisällä ostopäiväyksestä. Takuuajan päättymisen
jälkeen suoritettavat korjaukset ovat maksullisia.
Huolto
Huolto Suomi
Tel.: 010309 3582
E-Mail: kompernass@lidl.fi
IAN 270762
Maahantuoja
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
GERMANY
www.kompernass.com
Hävittäminen
Pakkaus koostuu ympäristöystävällisistä
materiaaleista, jotka voidaan toimittaa
paikallisiin keräyspisteisiin.
Älä hävitä sähkötyökaluja
kotitalousjätteen mukana!
Eurooppalaisen direktiivin 2012/19/EU mukaan
käytöstä poistettavat sähkölaitteet on vietävä niille
tarkoitettuun erilliseen keräyspisteeseen, josta ne
voidaan toimittaa ympäristöystävälliseen kierrätyk-
seen.
Elinkaarensa loppuun tulleen laitteen kierrätyksestä
ja hävittämisestä saat tietoja kunnan jätehuollosta
vastaavalta viranomaiselta.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53

Parkside PSTK 800 A1 Instrukcja obsługi

Kategoria
Elektronarzędzia
Typ
Instrukcja obsługi
Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla