Zanussi ZOB33701CR Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi

Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla

CS
Návod k použití 2
PL
Instrukcja obsługi 19
SK
Návod na používanie 38
Trouba
Piekarnik
Rúra
ZOB33701
Obsah
Bezpečnostní informace _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 2
Bezpečnostní pokyny _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 3
Popis spotřebiče _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 5
Před prvním použitím _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 5
Denní používání _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 6
Funkce hodin _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 6
Doplňkové funkce _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 7
Užitečrady a tipy _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 8
Čištěa údržba _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 13
Co dělat, když... _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 16
Technické údaje _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 16
Instalace _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 16
Poznámky k ochraně životního prostředí _ 18
Zmĕny vyhrazeny.
Bezpečnostní informace
Tento návod si pečlivě přečtěte ještě před instalací spotřebiče a
jeho prvním použitím. Výrobce nezodpovídá za škody a zraně
způsobená nesprávnou instalací či chybným používáním. Návod k
použití vždy uchovávejte spolu se spotřebičem pro jeho budoucí
použití.
Bezpečnost dětí a postižených osob
Upozorně Hrozí nebezpečí udušení, úrazu nebo jiných
trvalých následků.
Tento spotřebič smí používat děti starší osmi let nebo osoby se
sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi
nebo osoby bez patřičných zkušeností a znalostí pouze, pokud
tak činí pod dozorem osoby, která je zodpovědná za jejich bez-
pečnost.
Nenechte děti hrát si se spotřebičem.
Všechny obaly uschovejte z dosahu dětí.
Je-li spotřebič v provozu nebo pokud chladne, nedovolte dětem
a domácím zvířatům, aby se k němu přibližovaly. Přístupné
části jsou horké.
Pokud je spotřebič vybaven dětskou bezpečnostní pojistkou,
doporučuje se ji aktivovat.
Čištění a uživatelskou údržbu spotřebiče by neměly provádět
děti bez dozoru.
2
www.zanussi.com
Všeobecné bezpečnostní informace
•Při provozu je vnitřek spotřebiče horký. Nedotýkejte se topných
článků ve spotřebiči. Při vkládání či vyjímání příslušenství či
nádobí vždy používejte kuchyňské chňapky.
•K čištění spotřebiče nepoužívejte čisticí zařízení na páru.
•Před údržbou odpojte spotřebič od napájení.
Nepoužívejte drsné čisticí prostředky nebo ostré kovové škrab-
ky k čistění skleněných dvířek, mohly by poškrábat povrch, což
by mohlo následně vést k rozbití skla.
•K odstranění drážek na rošty nejprve odtáhněte přední a poté
zadní konec drážek na rošty od stěny trouby. Drážky na rošty
instalujte stejným postupem v opačném pořadí.
Bezpečnostní pokyny
Instalace
Upozorně Tento spotřebič smí
instalovat jen kvalifikovaná osoba.
•Odstraňte veškerý obalový materiál.
Poškozený spotřebič neinstalujte ani ne-
používejte.
Řiďte se pokyny k instalaci dodanými spolu
s tímto spotřebičem.
•Při přemisťování spotřebiče buďte vždy
opatrní, protože je těžký. Vždy noste
ochranné rukavice.
Netahejte spotřebič za držadlo.
Dodržujte minimální vzdálenosti od ostat-
ních spotřebičů a nábytku.
Ujistěte se, že je spotřebič namontován pod
bezpečnou konstrukcí a vedle bezpečných
konstrukcí.
Strany spotřebiče musí být umístěny vedle
spotřebičů nebo kuchyňského nábytku stej-
né výšky.
Připojení k elektrické síti
Upozorně Hrozí nebezpečí požáru
nebo úrazu elektrickým proudem.
Veškerá elektrická připojení by měla být
provedena kvalifikovaným elektrikářem.
•Spotřebič musí být uzemněn.
Zkontrolujte, zda údaje o napájení na typo-
vém štítku souhlasí s parametry elektrické
sítě. Pokud tomu tak není, obraťte se na
elektrikáře.
Vždy používejte správně instalovanou síťo-
vou zásuvku s ochranou proti úrazu elek-
trickým proudem.
Nepoužívejte rozbočovací zástrčky ani pro-
dlužovací kabely.
Dbejte na to, abyste nepoškodili napájecí
kabel a síťovou zástrčku. Pro výměnu na-
pájecího kabelu se obraťte na servisní
středisko nebo elektrikáře.
•Síťové kabely se nesmí dotýkat dvířek
spotřebiče, obzvláště, jsou-li dvířka horká.
•Ochrana před úrazem elektrickým proudem
u živých či izolovaných částí musí být
připevněna tak, aby nešla odstranit bez
použití nástrojů.
•Síťovou zástrčku zapojte do síťové zásuvky
až na konci instalace spotřebiče. Po insta-
laci musí zůstat síťová zástrčka nadále do-
stupná.
3
www.zanussi.com
Pokud jeťová zásuvka uvolněná, nezapo-
jujte do ni síťovou zástrčku.
Neodpojujte spotřebič ze zásuvky tahem za
kabel. Vždy tahejte za zástrčku.
Používejte pouze správná izolační zařízení:
ochranné vypínače vedení, pojistky (pojist-
ky šroubového typu se musí odstranit z
držáku), ochranné zemnicí jističe a stykače.
Je nutné instalovat vhodný vypínač nebo
izolační zařízení k řádnému odpojení všech
napájecích vodičů spotřebiče. Toto izolač
zařízení musí mít mezeru mezi kontakty
alespoň 3 mm širokou.
Použití spotřebiče
Upozorně Hrozí nebezpečí zranění,
popálení, úrazu elektrickým proudem či
výbuchu.
Tento spotřebič používejte v domácnosti.
•Neměňte technické parametry tohoto
spotřebiče.
Ujistěte se, že nejsou ventilační otvory za-
kryté.
Zapnutý spotřebič nenechávejte bez dozo-
ru.
•Spotřebi
č po každém použití vypněte.
Pokud je spotřebič v provozu, buďte při ote-
vírání jeho dvířek opatrní. Může dojít k
uvolnění horkého vzduchu.
Nepracujte se spotřebičem, když máte
vlhké ruce nebo když je v kontaktu s vodou.
•Dvířka spotřebiče nikdy neotvírejte násilím.
Nepoužívejte spotřebič jako pracovní nebo
odkládací plochu.
•Když je spotřebič v provozu, jeho dvířka
mějte vždy zavřená.
•Dvířka spotřebiče otevírejte opatrně. Použí-
váte-li při přípravě jídla přísady obsahující
alkohol, může vzniknout směs vzduchu s
alkoholem.
•Při otvírání dvířek nesmí být v blízkosti
spotřebiče jiskry ani otevřený oheň.
Do spotřebiče, do jeho blízkosti nebo na
spotřebič neumísť
ujte hořlavé předměty ne-
bo předměty obsahující hořlavé látky.
Upozorně Hrozí nebezpečí poškození
spotřebiče.
Jak zabránit poškození nebo změně barvy
smaltovaného povrchu:
– nepokládejte nádobí či jiné předměty
přímo na dno spotřebiče.
– na dno spotřebiče nepokládejte hliníko-
vou fólii.
– Nenalévejte vodu přímo do horkého
spotřebiče.
– Po dokončení vaření nenechávejte vlhká
jídla ve spotřebiči.
– Při vkládání nebo vyjímání příslušenství
buďte opatrní.
Barevné změny na smaltovaném povrchu
nemají vliv na výkon spotřebiče. Nejedná
se o závadu z hlediska ustanovení záruky.
•Při pečení vlhkých koláčů používejte hlubo-
ký plech. Ovocné šťávy mohou zanechat
trvalé skvrny.
Čištění a údržba
Upozorně Hrozí nebezpečí poranění,
požáru nebo poškození spotřebiče.
•Před
čištěním nebo údržbou spotřebič vždy
vypněte a vytáhněte síťovou zástrčku ze
zásuvky.
•Přesvědčte se, že spotřebič už vychladl.
Mohlo by dojít k prasknutí skleněných pan-
elů.
Poškozené skleněné panely okamžitě vy-
měňte. Kontaktujte autorizované servisní
středisko.
•Při vyjímání dvířek spotřebiče buďte opatr-
ní. Dvířka jsou těžká!
•Spotřebič čistěte pravidelně, abyste zabrá-
nili poškození materiálu jeho povrchu.
•Zbytky tuků či jídel ve spotřebiči mohou
způsobit požár.
•Vyčistěte spotřebič vlhkým měkkým had-
rem. Používejte pouze neutrální mycí
prostředky. Nepoužívejte prost
ředky s
drsnými částicemi, drátěnky, rozpouštědla
nebo kovové předměty.
4
www.zanussi.com
Použijete-li sprej do trouby, řiďte se bez-
pečnostními pokyny uvedenými na jeho ba-
lení.
Katalytický smalt (je-li součástí výbavy) ne-
čistěte žádným druhem čisticího
prostředku.
Vnitřní osvětlení
V tomto spotřebiči se používají speciální či
halogenové žárovky pouze pro použití v do-
mácích spotřebičích. Nepoužívejte ji pro
osvětlení domácnosti.
Upozorně Nebezpečí úrazu
elektrickým proudem.
•Před výměnou žárovky spotřebič odpojte
od napájení.
Používejte pouze žárovky se stejnými vlast-
nostmi.
Likvidace
Upozorně Hrozí nebezpečí úrazu či
udušení.
Odpojte spotřebič od elektrické sítě.
•Odřízněte a vyhoďte síťový kabel.
•Odstraňte dveřní západku, abyste zabránili
uvěznění dětí a domácích zvířat ve
spotřebiči.
Popis spotřebiče
8
7
13
12
9
11
5
4
1
2
3
3 621 4 5
10
1
Ovládací panel
2
Kontrolka napájení
3
Ovladač funkcí trouby
4
Analogový časovač
5
Ovladač teploty
6
Ukazatel teploty
7
Topné těleso
8
Žárovka trouby
9
Ventilátor
10
Zásobník na čištění vodou
11
Drážky na rošty, vyjímatelné
12
Typový štítek
13
Polohy roštů
Příslušenství trouby
Tvarovaný rošt
Pro nádoby na pečení, dortové a koláčové
formy, pečeně.
Hliníkový plech na pečení
Na koláče a sušenky.
Hluboký pekáč / plech
Pro pečení moučných jídel a masa, nebo k
zachycování tuku.
Před prvním použitím
Upozorně Viz kapitoly o bezpečnosti.
První čiště
•Vyjměte všechno příslušenství a vyjímatel-
né drážky na rošty (pokud jsou použity).
•Před prvním použitím spotřebič vyčistěte.
Důležité Řiďte se částí „Čištění a údržba“.
Předehřátí
Předehřátí prázdného spotřebiče ke spálení
zbytkové mastnoty.
1.
Zvolte funkci
a maximální teplotu.
2. Nechte spotřebič pracovat jednu hodinu.
3.
Zvolte funkci
a maximální teplotu.
4. Nechte spotřebič pracovat deset minut.
5
www.zanussi.com
5.
Zvolte funkci
a maximální teplotu.
6. Nechte spotřebič pracovat deset minut.
Příslušenství se může zahřát více než obvy-
kle. Ze spotřebiče může vycházet zápach a
kouř. To je normální jev. Zajistěte dostateč
větrání.
Denní používání
Upozorně Viz kapitoly o bezpečnosti.
Zapnutí a vypnutí spotřebiče
1. Otočte ovladačem funkcí trouby na poža-
dovanou funkci.
Když je spotřebič v provozu, svítí kontrol-
ka napájení.
2. Otočte ovladačem teploty na požadova-
nou teplotu.
Kontrolka teploty se rozsvítí, když se zvy-
šuje teplota uvnitř spotřebiče.
3. Pokud chcete spotřebič vypnout, otočte
ovladač funkcí trouby a ovladač teploty
do polohy vypnuto.
Funkce trouby
Funkce trouby Použití
Poloha Vypnuto Spotřebič je vypnutý.
Osvětlení Zapne osvětlení trouby bez pečicí funkce.
Konvenční ohřev /
Čištění vodou
K pečení moučných jídel a masa na jedné úrovni trouby. Horní a dolní
topná tělesa pracují současně.
Pro více informací ohledně Čiště vodou viz kapitola „Čištění a údržba“.
Horní ohřev K dopečení hotových jídel. Pracuje pouze horní topné těleso.
Spodní ohřev
K pečení koláčů s křupavým spodkem nebo kůrkou. Pracuje pouze dol
topné těleso.
Gril
Ke grilování malého množství plochých kousků uprostřed roštu. K opé-
kání topinek.
Velkoplošný gril
Ke grilování plochých kusů ve velkém množství. K opékání topinek. Pra-
cuje topné těleso plného grilu.
Pravý horký vzduch
K pečení masa nebo moučných jídel při stejné teplotě na několika ro-
štech bez mísení vůní.
Rozmrazování
K rozmrazování zmrazených jídel. Ovladač teploty musí být v poloze vy-
pnuto.
Funkce hodin
Analogový časovač
Časovač nabízí tyto funkce:
Denní čas
Minutka + Konec pečení
6
www.zanussi.com
12
3
1
Okénko
2
Otočný ovladač
3
Ovladač nastavení
Nastavení denního času
Denní čas nastavíte stisknutím a otočením
ovladače nastavení proti směru hodinových
ručiček (ve směru šipky), dokud nejsou ručič-
ky hodin v požadované poloze. Ovladačem
nastavení neotáčejte po směru hodinových
ručiček. Poté, co nastavíte čas, nechte ovla-
dač nastavení vrátit do původní polohy, nebo
jej opatrně otočte zpět.
Normální nastavení
Otočte ovladačem nastavení proti směru hodi-
nových ručiček, dokud se v okénku neukáže
. V této poloze spotřebič ovládáte manuál-
ně. Funkce Minutka + Konec pečení je vypnu-
tá.
Minutka + Konec pečení
Slouží k nastavení času automatického vy-
pnutí funkce trouby. Maximální čas, který lze
nastavit, je 180 minut.
Použijte pouze u jídel, která nepotřebují
během přípravy míchat nebo sledovat.
1. Zvolte funkci trouby a teplotu.
2. Otočte ovladačem nastavení proti směru
hodinových ručiček, dokud se v okénku
otočného ovladače neobjeví požadova
čas vypnutí (v minutách). Spustí se odpo-
čet.
3. V okamžiku uplynutí dané doby zazní
zvukový signál. Spotřebič se vypne.
Vypnutí zvukového signálu
Otočte ovladačem nastavení proti směru hodi-
nových ručiček, dokud se v okénku neukáže
. V této poloze se po vypnutí spotřebiče
nebude ozývat žádný zvukový signál.
Zrušení funkce Minutka + Konec pečení
Otočte ovladačem nastavení proti směru hodi-
nových ručiček, dokud se v okénku neukáže
.
Doplňkové funkce
Chladicí ventilátor
Když je spotřebič v provozu, chladicí ventilá-
tor se automaticky zapne, aby udržoval po-
vrch spotřebiče chladný. Jestliže spotřebič vy-
pnete, bude chladicí ventilátor pokračovat v
chlazení až do úplného ochlazení spotřebiče.
Bezpečnostní termostat
Nesprávná obsluha spotřebiče nebo vadné
součásti mohou způsobit nebezpeč
přehřátí. Aby se tomu zabránilo, je tato trouba
vybavena bezpečnostním termostatem, který
přeruší napájení. Po poklesu teploty se trouba
opět automaticky zapne.
7
www.zanussi.com
Užitečné rady a tipy
•Spotřebič má pět poloh roštů. Polohy roštů
ve spotřebiči se počítají zdola.
Tento spotřebič je vybaven speciálním sy-
stémem, který zajišťuje oběh vzduchu a
stálou recyklaci páry. Tento systém umo-
žňuje pečení a vaření v páře, takže jídla
jsou uvnitř měkká a na povrchu mají kůrčič-
ku. Doba pečení a spotřeba energie jsou
sníženy na minimum.
•Ve spotřebiči nebo na skleněných panelech
dvířek se může srážet vlhkost. To je nor-
mální jev. Při otvírání dvířek spotřebiče bě-
hem přípravy jídla vždy odstupte. Konden-
zaci snížíte, když spotřebič vždy před
přípravou jídla na 10 minut předehřejte.
Po každém použití spotřebiče setřete
vlhkost.
•Při přípravě jídel na dno spotřebiče nestav-
te žádné předměty a žádnou část spotřebi-
če nezakrývejte hliníkovou fólií. Mohlo by to
ovlivnit výsledky pečení a poškodit smalt.
Pečení moučníků
Neotvírejte dvířka, dokud neuplynou 3/4 ča-
su nutného k pečení.
Jestliže do trouby vložíte dva plechy na pe-
čení, musí být mezi plechy jedna úroveň
drážek volná.
Pečení masa a ryb
•Při pečení velmi tučného jídla použijte hlu-
boký pekáč / plech, aby se v troubě nevy-
tvořily skvrny, které by již nemusely jít od-
stranit.
•Před podáváním nechte maso odpočívat
asi 15 minut, a teprve potom ho krájejte,
aby nevytekla šťáva.
Do hlubokého peče / plechu nalijte trochu
vody, aby se při pečení tolik nekouřilo. Kon-
denzaci kouře zabráníte dolitím vody po-
každé, když se odpaří.
Doby přípravy
Doba přípravy záleží na druhu potravin, jejich
konzistenci a množství.
Nejprve sledujte průběh pečení a jeho výsle-
dek. Postupně si najděte nejlepší nastavení
(nastavení teploty, dobu pečení, apod.) pro
nádobí, recepty a množství potravin, které s
tímto spotřebičem používáte.
Tabulka pečení masa a moučných jídel
MOUČNÍKY
DRUH JÍDLA
Klasické pečení
Pravé horkovzdušné
pečení
Čas pečení
[min]
Poznámky
Poloha ro-
štu
Tepl.
[°C]
Poloha roštu
Tepl.
[°C]
Šlehané recepty 2 170 3 (2 a 4) 160 45 - 60 V koláčové formě
Křehké těsto 2 170 3 (2 a 4) 160 20 - 30 V koláčové formě
Tvarohový koláč
s podmáslím
1 170 2 165 60 - 80 V koláčové formě
o průměru 26 cm
Jablečný dort
(jablečný koláč)
2 170 2 (vlevo a
vpravo)
160 80 - 100 Ve dvou koláčo-
vých formách o
průměru 20 cm na
drátěném roštu
1)
Štrúdl 3 175 2 150 60 - 80 Na plechu
Marmeládový
dort
2 170 2 (vlevo a
vpravo)
165 30 - 40 V koláčové formě
o průměru 26 cm
8
www.zanussi.com
DRUH JÍDLA
Klasické pečení
Pravé horkovzdušné
pečení
Čas pečení
[min]
Poznámky
Poloha ro-
štu
Tepl.
[°C]
Poloha roštu
Tepl.
[°C]
Piškotový koláč 2 170 2 160 50 - 60 V koláčové formě
o průměru 26 cm
Vánoční dort /
bohatý ovoc
dort
2 160 2 150 90 - 120 V koláčové formě
o průměru 20
cm
1)
Švestkový koláč 1 175 2 160 50 - 60 Ve formě na chle-
ba
1)
Malé kočky -
na jedné úrovni
3 170 3 140 -
150
20 - 30 Na plechu
Malé kočky -
na dvou úrov-
ních
- - 2 a 4 140 -
150
25 - 35 Na plechu
Malé kočky -
na třech úrov-
ních
- - 1, 3 a 5 140 -
150
30 - 45 Na plechu
Sušenky / pro-
užky těsta - na
jedné úrovni
3 140 3 140 -
150
30 - 35 Na plechu
Sušenky / pro-
užky těsta - na
dvou úrovních
- - 2 a 4 140 -
150
35 - 40 Na plechu
Sušenky / pro-
užky těsta - na
třech úrovních
- - 1, 3 a 5 140 -
150
35 - 45 Na plechu
Pusinky - na jed-
né úrovni
3 120 3 120 80 - 100 Na plechu
Pusinky - na
dvou úrovních
- - 2 a 4 120 80 - 100
Na plechu
1)
Žemle 3 190 3 190 12 - 20
Na plechu
1)
Banánky - na
jedné úrovni
3 190 3 170 25 - 35 Na plechu
Banánky - na
dvou úrovních
- - 2 a 4 170 35 - 45 Na plechu
Ploché koláče s
náplní
2 180 2 170 45 - 70 V koláčové formě
o průměru 20 cm
Bohatý ovocný
koláč
1 160 2 150 110 - 120 V koláčové formě
o průměru 24 cm
Piškotový dort 1 170 2 160 50 - 60 V koláčové formě
o průměru 20 cm
1) Předehřát po dobu 10 minut.
9
www.zanussi.com
CHLÉB A PIZZA
DRUH JÍDLA
Klasické pečení
Pravé horkovzdušné
pečení
Čas pečení
[min]
Poznámky
Poloha ro-
štu
Tepl.
[°C]
Poloha roštu
Tepl.
[°C]
Bílý chléb 1 190 1 190 60 - 70 1 - 2 kusy, 500 g
jeden kus
1)
Žitný chléb 1 190 1 180 30 - 45 Ve formě na chle-
ba
Dalamánky 2 190 2 (2 a 4) 180 25 - 40 6 - 8 dalamánků
na plechu na pe-
čení
1)
Příprava pizzy 1 230 -
250
1 230 -
250
10 - 20 Na plechu nebo v
hlubokém plechu
na pečení
1)
Čajové koláčky 3 200 3 190 10 - 20
Na plechu
1)
1) Předehřát po dobu 10 minut.
NÁKYPY
DRUH JÍDLA
Klasické pečení
Pravé horkovzdušné
pečení
Čas pečení
[min]
Poznámky
Poloha ro-
štu
Tepl.
[°C]
Poloha roštu
Tepl.
[°C]
Těstovinový ná-
kyp
2 200 2 180 40 - 50 Ve formě
Zeleninový ná-
kyp
2 200 2 175 45 - 60 Ve formě
Lotrinský slaný
koláč
1 180 1 180 50 - 60
Ve formě
1)
Lasagne 2 180 -
190
2 180 -
190
25 - 40
Ve formě
1)
Cannelloni 2 180 -
190
2 180 -
190
25 - 40
Ve formě
1)
1) Předehřát po dobu 10 minut.
MASO
DRUH JÍDLA
Klasické pečení
Pravé horkovzdušné
pečení
Čas pečení
[min]
Poznámky
Poloha ro-
štu
Tepl.
[°C]
Poloha roštu
Tepl.
[°C]
Hově 2 200 2 190 50 - 70 Na drátěném ro-
štu
10
www.zanussi.com
DRUH JÍDLA
Klasické pečení
Pravé horkovzdušné
pečení
Čas pečení
[min]
Poznámky
Poloha ro-
štu
Tepl.
[°C]
Poloha roštu
Tepl.
[°C]
Vepřové 2 180 2 180 90 - 120 Na drátěném ro-
štu
Telecí 2 190 2 175 90 - 120 Na drátěném ro-
štu
Anglický rostbíf,
nepropečený
2 210 2 200 50 - 60 Na drátěném ro-
štu
Anglický rostbíf,
středně prope-
čený
2 210 2 200 60 - 70 Na drátěném ro-
štu
Anglický rostbíf,
dobře propečený
2 210 2 200 70 - 75 Na drátěném ro-
štu
Vepřové plecko 2 180 2 170 120 - 150 S kůží
Vepřové nožičky 2 180 2 160 100 - 120 2 kousky
Jehněčí 2 190 2 175 110 - 130 Kýta
Kuře 2 220 2 200 70 - 85 Celé
Krůta 2 180 2 160 210 - 240 Celá
Kachna 2 175 2 220 120 - 150 Celá
Husa 2 175 1 160 150 - 200 Celá
Králík 2 190 2 175 60 - 80 Naporcovaný
Zajíc 2 190 2 175 150 - 200 Naporcovaný
Bažant 2 190 2 175 90 - 120 Celý
RYBY
DRUH JÍDLA
Klasické pečení
Pravé horkovzdušné
pečení
Čas pečení
[min]
Poznámky
Poloha ro-
štu
Tepl.
[°C]
Poloha roštu
Tepl.
[°C]
Pstruh / pražma 2 190 2 175 40 - 55 3 - 4 ryby
Tuňák / losos 2 190 2 175 35 - 60 4 - 6 filetů
Gril
Prázdnou troubu vždy před přípravou jí-
del na 10 minut předehřejte.
Množství Gril Čas pečení [min]
DRUH JÍDLA Kousky [g] Poloha ro-
štu
Tepl. [°C] 1. strana 2. strana
Hovězí svíčková 4 800 4 max. 12-15 12-14
11
www.zanussi.com
Množství Gril Čas pečení [min]
DRUH JÍDLA Kousky [g] Poloha ro-
štu
Tepl. [°C] 1. strana 2. strana
Hovězí biftek 4 600 4 max. 10-12 6-8
Klobásy 8 - 4 max. 12-15 10-12
Vepřové kotlety 4 600 4 max. 12-16 12-14
Kuře (rozkrojené na
polovinu)
2 1000 4 max. 30-35 25-30
Kebaby 4 - 4 max. 10-15 10-12
Kuřecí prsa 4 400 4 max. 12-15 12-14
Hamburgery 6 600 4 max. 20-30 -
Rybí filé 4 400 4 max. 12-14 10-12
Toasty 4-6 - 4 max. 5-7 -
Topinky 4-6 - 4 max. 2-4 2-3
Rozmrazování
DRUH JÍDLA [g]
Doba rozmra-
zování (min)
Další čas rozmra-
zování (min)
Poznámky
Kuře 1000 100 - 140 20 - 30
Kuře položte na obrácený ta-
řek ve velkém talíři. V polo-
vině doby obraťte.
Maso 1000 100 - 140 20 - 30 V polovině doby obraťte.
Maso 500 90 - 120 20 - 30 V polovině doby obraťte.
Pstruh 150 25 - 35 10 - 15 -
Jahody 300 30 - 40 10 - 20 -
Máslo 250 30 - 40 10 - 15 -
Smetana 2 x 200 80 - 100 10 - 15
Smetanu lze snadno ušlehat,
i když jsou v ní ne zcela roz-
mražené kousky.
Zdobený dort 1400 60 60 -
Zavařování - Spodní ohřev
Měkké ovoce
ZAVAŘOVÁNÍ Teplota [°C]
Doba zavařování do
začátku perlení [min]
Následující doba
přípravy při 100 °C
[min]
Jahody, borůvky, mali-
ny, zralý angrešt
160 – 170 35 – 45
Peckoviny
12
www.zanussi.com
ZAVAŘOVÁNÍ Teplota [°C]
Doba zavařování do
začátku perlení [min]
Následující doba
přípravy při 100 °C
[min]
Hrušky, kdoule, švestky 160 – 170 35 – 45 10 – 15
Zelenina
ZAVAŘOVÁNÍ Teplota [°C]
Doba zavařování do
začátku perlení [min]
Následující doba
přípravy při 100 °C
[min]
Mrkev
1)
160 – 170 50 – 60 5 – 10
Okurky 160 – 170 50 – 60
Smíšená nakládaná ze-
lenina
160 – 170 50 – 60 5 – 10
Kedlubny, hrášek,
chřest
160 – 170 50 – 60 15 – 20
1) Po vypnutí spotřebiče nechte zavařeniny v troubě.
Sušení - Pravý horký vzduch
Na rošty trouby položte papír na pečení.
ZELENINA
DRUH JÍDLA
Poloha roštu
Teplota [°C] Čas [h]
1 úroveň 2 úrovně
Fazole 3 1/4 60 - 70 6 - 8
Papriky 3 1/4 60 - 70 5 - 6
Polévková zeleni-
na
3 1/4 60 - 70 5 - 6
Houby 3 1/4 50 - 60 6 - 8
Byliny 3 1/4 40 - 50 2 - 3
OVOCE
DRUH JÍDLA
Poloha roštu
Teplota [°C] Čas [h]
1 úroveň 2 úrovně
Švestky 3 1/4 60 - 70 8 - 10
Meruňky 3 1/4 60 - 70 8 - 10
Jablečné plátky 3 1/4 60 - 70 6 - 8
Hrušky 3 1/4 60 - 70 6 - 9
Čištění a údržba
Upozorně Viz kapitoly o bezpečnosti.
13
www.zanussi.com
•Přední stranu spotřebiče otřete měkkým
hadříkem namočeným v roztoku teplé vody
a mycího prostředku.
•K čištění kovových ploch používejte běžný
čisticí prostředek.
•Vnitřek trouby čistěte po každém použití.
Nečistoty se pak snadněji odstraňují a
nepřipékají se.
Odolné nečistoty odstraňte pomocí speciál-
ního prostředku k čištění trouby.
•Vyčistěte všechno příslušenství trouby po
každém použití a nechte jej vysušit. Použi-
jte měkký hadr a vlažnou vodu s mycím
prostředkem.
Máte-li nepřilnavé příslušenství, nečistěte je
agresivními čisticími prostředky, ostrými
předměty, ani je nemyjte v myčce nádobí.
Mohli byste zničit nepřilnavou úpravu.
Spotřebi
če z nerezové oceli nebo hli-
níku:
Dvířka trouby čistěte pouze vlhkou houbou.
Osušte je měkkým hadříkem.
Nikdy nepoužívejte ocelové drátěnky, kyseliny
nebo abrazivní (pískové) prostředky, protože
by mohly poškodit povrch trouby. Ovládací
panel vyčistěte se stejnou opatrností.
Čištění dveřního těsně
•Těsnění dvířek pravidelně kontrolujte. Těs-
nění je umístěno kolem rámu dvířek trouby.
Spotřebič nepoužívejte, je-li těsnění dvířek
poškozeno. Kontaktujte autorizované se-
rvisní středisko.
•Při čištění těsnění dvířek trouby se řiďte
všeobecnými informacemi ohledně čiště
spotřebiče.
Drážky roštů
Př
i čištění bočních stěn můžete drážky roštů
vyjmout.
Vyjmutí drážek na rošty
1
Odtáhněte přední
část drážky roštu od
stěny trouby.
2
1
2
Odtáhněte zadní
konec drážky roštu
od stěny trouby a vy-
táhněte ji ven.
Instalace drážek na rošty
Drážky na rošty instalujte stejným postupem v
opačném pořadí.
Zakulacené konce drážek na rošty muse-
jí směřovat dopředu.
Čištění vodou
Proces čištění vodou využívá páry k usnadně-
ní odstranění zachyceného tuku a zbytků jídel
z trouby.
1. Do zásobníku na čištění vodou, který se
nachází na dně trouby, nalijte 300 ml vo-
dy.
2.
Nastavte funkci trouby
.
3. Nastavte teplotu 90 °C.
4. Nechte spotřebič pracovat 30 minut.
5. Spotřebič vypněte a nechte jej vychlad-
nout.
6. Když je spotřebič chladný, vyčistěte vnitř
plochy trouby pomocí hadru.
Upozorně Před tím, než se spotřebiče
dotknete, se ujistěte, že je chladný. Hrozí
nebezpečí popálení.
Žárovka trouby
Upozorně Při výměně žárovky trouby
buďte opatrní. Hrozí nebezpečí úrazu
elektrickým proudem.
Před výměnou žárovky trouby:
•Vypněte troubu.
14
www.zanussi.com
•Vytáhněte pojistky v pojistkové skříňce ne-
bo vypněte jistič.
Na dno trouby položte látku, abyste za-
bránili poškození žárovky a skleněného
krytu.
Halogenovou žárovku vždy držte v kusu látky,
aby na jejím povrchu nedošlo ke připálení
mastnoty.
1. Skleněným krytem otočte proti směru ho-
dinových ručiček a sejměte jej.
2. Skleněný kryt vyčistěte.
3. Vyměňte žárovku v troubě za novou žá-
rovku do trouby odolnou do 300 °C.
Použijte žárovku stejného typu.
4. Nasaďte skleněný kryt.
Čištění dvířek trouby
Dvířka trouby jsou osazena dvěma skleněný-
mi panely. Dvířka trouby a vnitřní skleně
panely lze za účelem čištění demontovat.
Jestliže se pokusíte vytáhnout vnitř
skleněné panely před tím, než odstraníte
dvířka trouby, mohou se dvířka náhle zavřít.
Pozor Spotřebič bez skleně
ných panelů
nepoužívejte.
1
Dvířka zcela
otevřete a podržte
oba dveřní závěsy.
2
Zvedněte a oto-
čte páčky na obou
závěsech.
3
Zavřete dvířka
trouby do první polo-
hy otevření (do polo-
viny). Pak dvířka vy-
táhněte směrem
dopředu z jejich umí-
stění.
4
Dvířka položte na
pevnou plochu na
měkkou látku.
5
Uvolněte bloko-
vací systém a vytáh-
něte vnitřní skleně
panel.
90°
6
Otočte dva spojo-
vací díly o 90° a vy-
táhněte je z jejich
umístění.
1
2
7
Opatrně nad-
zdvihněte (krok 1) a
vytáhněte (krok 2)
skleněný panel.
Skleně panel omyjte vodou se saponátem.
Skleněný panel pečlivě osušte.
Nasazení dvířek trouby a skleněného
panelu
Po vyčištění skleněný panel a dvířka trouby
opět nasaďte. Proveďte výše uvedené kroky v
opačném pořadí.
15
www.zanussi.com
Oblast potisku skla musí směřovat k vnitř
straně dvířek. Po instalaci se dále ujistěte, že
povrch rámu tohoto skleněného panelu není
na potisku skla na dotek drsný.
Dávejte pozor, abyste vnitřní skleněný panel
nainstalovali správně do jeho umístění. Viz
obrázek.
Co dělat, když...
Upozorně Viz kapitoly o bezpečnosti.
Problém Možná příčina Řešení
Spotřebič vůbec nefunguje. Spotřebič není zapnutý. Zapněte spotřebič. Viz kapitola
„Denní používání“.
Spotřebič vůbec nefunguje. Programátor funkce Minutka +
Konec pečení není nastavený.
Nastavte programátor funkce Mi-
nutka + Konec pečení. Viz kapi-
tola „Funkce hodin“.
Spotřebič vůbec nefunguje. Uvolněná pojistka v pojistkové
skříňce.
Zkontrolujte pojistku. Jestliže ji-
stič vypadne víckrát, obraťte se
na kvalifikovaného elektrikáře.
Žárovka trouby nefunguje. Žárovka trouby je vadná. Vyměňte žárovku trouby.
Na jídle a na vnitřní straně trouby
se usazuje pára a kondenzát.
Nechali jste jídlo v troubě příliš
dlouho.
Po upečení nenechávejte jídla v
troubě déle než 15–20 minut.
Pokud problém nemůžete vyřešit sami, obrať-
te se na svého prodejce nebo na místní auto-
rizované servisní středisko.
Potřebné údaje pro servisní středisko najdete
na typovém štítku. Typový štítek se nachází
na předním rámu vnitřčásti spotřebiče.
Doporučujeme, abyste si údaje napsali zde:
Model (MOD.) .........................................
Výrobní číslo (PNC) .........................................
Sériové číslo (SN) .........................................
Technické údaje
Napě 230 V
Frekvence 50 Hz
Instalace
Upozorně Viz kapitoly o bezpečnosti.
16
www.zanussi.com
Vestavba
573
594
5
589
558
548
20
min. 550
20
590
min. 560
min. 550
min. 560
600
20
A
B
Elektrická instalace
Upozorně Elektrickou instalaci smí
provádět pouze kvalifikovaná osoba.
Výrobce nenese odpovědnost za úrazy či
škody způsobené nedodržením bezpeč-
nostních pokynů uvedených v kapitole „Bez-
pečnostní informace“.
Spotřebič se dodává s síťovým kabelem.
Kabel
Typy kabelů vhodné pro instalaci nebo výmě-
nu: H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VV-
F, H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F.
17
www.zanussi.com
Průřez kabelu viz celkový příkon (uvedený na
typovém štítku) a uvedená tabulka:
Celkový příkon Průřez kabelu
maximálně 1380 W 3 x 0,75 mm²
maximálně 2300 W 3 x 1 mm²
maximálně 3680 W 3 x 1,5 mm²
Zemnicí vodič (žlutozelený) musí být přibližně
o 2 cm delší než fázový a nulový vodič (modrý
a hnědý).
Poznámky k ochraně životního prostředí
Symbol na výrobku nebo jeho balení
udává, že tento výrobek nepatří do domácího
odpadu. Je nutné odvézt ho do sběrného
místa pro recyklaci elektrického a
elektronického zařízení. Zajištěním správné
likvidace tohoto výrobku pomůžete zabránit
negativním důsledkům pro životní prostředí a
lidské zdraví, které by jinak byly způsobeny
nevhodnou likvidací tohoto výrobku.
Podrobnější informace o recyklaci tohoto
výrobku zjistíte u příslušného místního úřadu,
služby pro likvidaci domovního odpadu nebo v
obchodě, kde jste výrobek zakoupili.
Obalové materiály
Obalový materiál neškodí životnímu
prostředí a je recyklovatelný. Plastové díly
jsou označeny mezinárodními zkratkami jako
PE, PS apod. Veškerý obalový materiál zlikvi-
dujte ve vhodném kontejneru ve sběrném
dvoře v místě svého bydliště.
18
www.zanussi.com
Spis treści
Informacje dotyczące bezpieczeństwa _ _ 19
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa _ 20
Opis urządzenia _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 23
Przed pierwszym użyciem _ _ _ _ _ _ _ _ 23
Codzienna eksploatacja _ _ _ _ _ _ _ _ _ 23
Funkcje zegara _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 24
Dodatkowe funkcje _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 25
Przydatne rady i wskazówki _ _ _ _ _ _ _ 26
Konserwacja i czyszczenie _ _ _ _ _ _ _ _ 32
Co zrobić, gdy… _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 34
Dane techniczne _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 35
Instalacja _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 35
Ochrona środowiska _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 37
Producent zastrzega sobie możliwość wprowadzenia zmian bez wcześniejszego
powiadomienia.
Informacje dotyczące bezpieczeństwa
Przed instalacją i rozpoczęciem eksploatacji urządzenia należy
dokładnie przeczytać dołączoną instrukcję obsługi. Producent nie
odpowiada za uszkodzenia i obrażenia ciała spowodowane nie-
prawidłową instalacją i eksploatacją. Należy zachować instrukcję
wraz z urządzeniem do wykorzystania w przyszłości.
Bezpieczeństwo dzieci i osób o ograniczonych
zdolnościach ruchowych, sensorycznych lub
umysłowych
Ostrzeżenie! Występuje zagrożenie uduszeniem lub
odniesieniem obrażeń mogących skutkować trwałym
kalectwem.
•Urządzenie mogą obsługiwać dzieci po ukończeniu ósmego ro-
ku życia oraz osoby o ograniczonych zdolnościach fizycznych,
sensorycznych lub umysłowych bądź nieposiadające odpowied-
niej wiedzy i doświadczenia, jeśli będą one nadzorowane przez
dorosłą osobę lub osobę odpowiedzialną za ich bezpieczeń-
stwo.
Nie należy pozwalać, aby dzieci bawiły się urządzeniem.
Wszystkie opakowania należy przechowywać poza zasięgiem
dzieci.
Dzieci i zwierzęta nie powinny zbliżać się do pracującego lub
stygnącego urzą
dzenia. Łatwo dostępne elementy urządzenia
mocno się nagrzewają.
19
www.zanussi.com
•Jeśli urządzenie jest wyposażone w blokadę uruchomienia, za-
leca się jej włączenie.
Czyszczeniem i konserwacją nie mogą zajmować się dzieci bez
nadzoru dorosłych.
Ogólne zasady bezpieczeństwa
Podczas pracy urządzenia jego wnętrze mocno się nagrzewa.
Nie dotykać elementów grzejnych w urządzeniu. Podczas wy-
jmowania i wkładania akcesoriów lub naczyń należy zawsze
używać rękawic kuchennych.
•Nie używać do czyszczenia urządzenia myjki parowej.
Przed przystąpieniem do konserwacji urządzenia należy odłą-
czyć je od zasilania.
Do czyszczenia szyb w drzwiach nie należy używać ściernych
środków czyszczących ani ostrych, metalowych myjek, ponie-
waż mogą one porysować powierzchnię, co może skutkować
pęknięciem szkła.
Aby wymontować prowadnice blach, należy odciągnąć najpierw
ich przednią, a następnie tylną część od bocznych ścianek. Za-
montować
prowadnice blach w odwrotnej kolejności.
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
Instalacja
Ostrzeżenie! Urządzenie może
zainstalować wyłącznie wykwalifikowana
osoba.
•Usunąć wszystkie elementy opakowania.
Nie instalować ani nie używać uszkodzone-
go urządzenia.
•Postępować zgodnie z instrukcją instalacji
dostarczoną wraz z urządzeniem.
Zachować ostrożność podczas przenosze-
nia urządzenia, ponieważ jest ono ciężkie.
Zawsze używać rękawic ochronnych.
Nigdy nie ciągnąć urządzenia za uchwyt.
Zachować minimalne odstępy od innych
urządzeń i mebli.
•Należy zadbać o to, aby meble itp. znajdu-
jące się obok urządzenia i nad nim spełnia-
ły odpowiednie wymogi bezpieczeństwa.
Boki urządzenia powinny sąsiadować z
urządzeniami lub meblami o tej samej wy-
sokości.
Podłączenie do sieci elektrycznej
Ostrzeżenie! Występuje zagrożenie
pożarem i porażeniem prądem
elektrycznym.
Wykwalifikowany elektryk powinien wyko-
nać wszystkie połączenia elektryczne.
•Urządzenie musi być uziemione.
•Należy upewnić się, że informacje o podłą-
czeniu elektrycznym podane na tabliczce
20
www.zanussi.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Zanussi ZOB33701CR Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla