Tristar MX 4142 Instrukcja obsługi

Kategoria
Roboty kuchenne
Typ
Instrukcja obsługi

Ten podręcznik jest również odpowiedni dla

mx-4142
EN
NL
FR
DE
ES
PT
PL
IT
SV
Instruction manual
Gebruiksaanwijzing
Mode d'emploi
Bedienungsanleitung
Manual de usuario
Manual de utilizador
Instrukcja obsługi
Manuale utente
Bruksanvisning
2
3
EN
Food processor
Dear customer,
Congratulations and thank you for purchasing this high quality product.
Please read the instruction manual carefully so that you will be able to make
the best possible use of the appliance. This manual includes all the necessary
instructions and advice for using, cleaning and maintaining the appliance. If
you follow these instructions you will be guaranteed of an excellent result, it
saves you time and will avoid problems. We hope you will have a great deal of
pleasure from using this appliance.
SAFETY INSTRUCTIONS
Please read the instruction manual carefully before using the device.
Please keep these instructions, the guarantee certicate, the sales
receipt and, if possible, the carton with the inner packaging.
This appliance is not intended to be used by persons (including
children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack
of experience and knowledge, unless they have been given supervision
or instructions concerning the use of the appliance by a person that is
responsible for their safety.
By ignoring the safety instructions the manufacturer can not be hold
responsible for the damage.
To protect children against the dangers of electrical appliances, please
make sure that you never leave the appliance unattended. Therefore
you have to select a storage place for the appliance where children
are not able to grab it. Make sure that the cable is not hanging in a
downward position.
This appliance is only to be used for household purposes and only for
the purpose it is made for.
All repairs should be made by a competent qualied repair service(*).
It is absolutely necessary to keep this appliance clean at all times,
because it comes into direct contact with food.
Check if the voltage of the appliance corresponds to the main voltage
of your home. Rated voltage: AC220-240V 50Hz. The socket must be at
least 16A or 10 A slow-protected.
This appliance complies with all standards regarding electromagnetic
elds (EMF). If handled properly and according to the instructions
in this user manual, the appliance is safe to use based on scientic
evidence available today.
The use of accessory that are not recommended by the manufacturer
can cause injuries and will invalidate any warranty that you may have.
Do not use this appliance outdoors.
To protect yourself against an electric shock, do not immerse the cord,
plug or appliance in the water or any other liquid.
Unplug the appliance from the socket when changing the spare parts
or for maintenance.
Do not use this appliance with a damaged cord or plug or when the
appliance has malfunctions, or has been damaged in any manner. To
avoid a hazard make sure that a damaged cord or plug will be replaced
by an authorized technician(*). Do not repair this appliance yourself.
Do not use this appliance near direct heat sources.
Unplug the appliance from the socket when you are not using it.
* Competent qualied repair service: after sales department of the producer
or importer or any person who is qualied, approved and competent to
perform this kind of repairs in order to avoid all danger. In any case you
should return the appliance to this repair service.
1
11
8
7
6
10
9
4
5
2
3
12
4
PARTS DESCRIPTION
1. Bowl Cover (Plastic)
2. Mixing Bowl
3. Power Unit
4. Slicing Knife
5. Shredding Knife
6. Whisking Blade
7. Chopping Blade
8. Knife Support
9. Juice Drill
10. Filtrating Plate
11. Blade Support
12. Scoop
BEFORE THE FIRST USE
Remove all packaging of the device.
Check if the voltage of the appliance corresponds to the main voltage
of your home. Rated voltage : AC220-240V 50Hz.
Always place the device on a at stable surface and allow at least
10 cm. free space around the unit. This device is not suitable for
integration or outdoor use.
The device may spread some smell and smoke at rst use, this is normal.
USE
Chopping Function
Put the plastic bowl on the power unit and turn the handle in clock-
wise direction.
Put the blade support on the axis in the middle of the bowl, and press
it to the bottom. Then x the chopping blade to the blade support, as
shown in Diagram 2.
Warning: The blade in sharp. Please only hold the plastic part while using.
Put the food (eg. vegetables) into the bowl, as shown in Diagram 3. Big
piece food needs to be cut into small pieces. (cut 2 CM x 2 CM x 2 CM).
Put the cover on the bowl, and turn it until hearing the chattering
sound, as shown in Diagram 4.
51 2 43
Instruction manual
5
EN
NOTE: The mixer is equipped with two safety switches, make sure the
bowl and cover are xed properly, if one of those parts isn’t xed properly
the mixer will not operate.
Fix the plug to the electric socket, turn on the switch to choose the
level, as shown in Diagram 5. (1-2 The power increases by degree,
PULSE is touch switch, used for intermittent operation)
When the chopping is nished, turn the switch to “0” . After the blade
stops, pure out the food.
Whisking Function
Mixing function has almost the same operating steps as chopping
function. Only change the chopping blade to shredding blade. It is used
for mixing and whisking of food, egg.
Slicing and Shredding Function
Fix the slicing/shredding knife to the knife support, as shown in
Diagram 6. Slicing knife makes the food into slices. Shredding knife
make the food into shreds.
Put the bowl on the power unit rst, then turn the bowl in clock-wise
direction, until hearing the chattering sound. Then put the knife
support on the axis in the middle of the bowl, as shown in Diagram 7.
Put the cover on the bowl, and turn it until hearing the chattering
sound. Then x the plug to the electric socket, turn the switch to
choose the level. Put into the clean food in strip from the entrance of
the cover, and push the food down slowly, As shown in Diagram 8.
When the food strip is short, push them down with the measuring cup,
as shown in Diagram 9.
When the operation is nished, turn the switch to “0”. After the blade
stops completely, take the food out.
Juicing Function
Put the bowl on the power unit rst, then turn the bowl in clock wise
direction, until hearing the chattering sound. Then x the ltrating
plate and juice drill to the bowl, as shown in Diagram 10 & 11.
Fix the plug to the electric socket, turn the switch to 1,
Cut the orange into halves, the push down the cut orange slowly,
opposite to the juice drill, as shown in Diagram 12.
Pure out the juice, and mix with seasoning as you like.
6 7 98
12 131110
Food processor
6
INGREDIENTS LIST
FUNCTION INGREDIENT MAX QUANTITIES
MAXIMUM TIMES (s)
Slicing shred
SLICING
&
SHREDDING
MURPHY 400g 50s 30s
MELON 400g 50s 30s
CARROT 400g 50s 30s
CHOPPING
&
WHISKING
MEAT 300g
(about 10g/piece)
30s
HAM 300g
(about 15g/piece)
30s
ONIONS 400g
(about 20g/piece)
30s
EGG six yolks 25s
STRAWBERRY 200g 25s
CHEESE 100g 20s
ALMONDS 100g 20s
HAZELNUTS 100g 20s
WALNUTS 100g 20s
CLEANING
Always unplug before cleaning.
Please clean the appliance after every time use so that to avoiding food
stick on the bowl.
To clean, wipe with surface of the appliance with a damp cloth, if
necessary add a little washing up liquid, then dry thoroughly. Never
immerse it into water and d not sue any proprietary cleaner.
To not immerse or rinse power unit, wipe only with damp cloth.
Blade can be washed under warm running water, the bowl and plated
with warm water and dish wash liquid.
GUARANTEE
Tristar is not liable for damages occurred through:
o In case the appliance has fallen.
o In case the appliance has been technically changed by the owner or
another third party.
o In case of improper use of the appliance.
o In case of normal wear of the appliance.
By executing repairs the original warranty period of 2 years will not
be extended, nor the right to a complied new warranty. This warranty
is only legal on European soil. This warranty does not overrule the
European directive 1944/44CE.
Always keep your receipt, without this receipt you can not claim any
form of warranty whatsoever.
Damage caused by not following the instruction manual will lead to a void
of warranty, if this results in consequential damages Tristar will not be liable.
Tristar will not be liable for material damage or personal injury caused
by improper use or if the safety instructions are not properly executed.
Cleaning, as mentioned in this manual, is the only necessary
maintenance for this appliance.
When the appliance should be repaired, make sure that this will be
performed by an authorized company.
Instruction manual
7
EN
This appliance may not be amended or changed.
If problems arise during the 2 years from the date of purchase, which
are covered by the factory warranty, you can go back to the point of
purchase to replace it for a new one.
For questions or compliances please contact your retailer point of
purchase.
This appliance is covered with a 24 month guarantee starting on the
date of purchase (receipt).
Only material or manufacturing defects are included in this warranty.
If you wish to make a claim please return the entire machine in the
original packaging to your dealer together with the receipt.
Damage to accessories does not mean automatic free replacement of
the whole appliance. In such cases please contact our hotline. Broken
glass or breakage of plastic parts are always subject to a charge.
Defects to consumables or parts subject to wearing, as well as cleaning,
maintenance or the replacement of these parts are not covered by the
guarantee and hence are to be paid!
The guarantee lapses in case of unauthorized tampering.
After the expiry of the guarantee repairs can be carried by the competent
dealer or repair service against the payment of the ensuing costs.
GUIDELINES FOR PROTECTION OF THE
ENVIRONMENT
This appliance should not be put into the domestic garbage
at the end of its durability, but must be oered at a central
point for the recycling of electric and electronic domestic appliances. This
symbol on the appliance, instruction manual and packaging puts your
attention to this important issue. The materials used in this appliance
can be recycled. By recycling used domestic appliances you contribute
an important push to the protection of our environment. Ask your local
authorities for information regarding the point of recollection.
Packaging
The packaging is 100% recyclable, return the packaging separated.
Product
This device is equipped with a mark according to the European Directive
2002/96/EC on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). By
ensuring that this product will be correctly processed into waste, it will
help prevent possible negative consequences for the environment and
human health.
EC declaration of conformity
This device is designed, manufactured and marketed in accordance with
the safety objectives of the Low Voltage Directive "No 2006/95/EC", the
protection requirements of the EMC Directive 2004/108/EC "Electromagnetic
Compatibility" and the requirement of Directive 93/68/EEC.
Food processor
8
Gebruiksaanwijzing
Geachte klant,
Gefeliciteerd met de aankoop van dit kwaliteitsproduct. Lees de
gebruiksaanwijzing zorgvuldig door zodat u optimaal gebruik kunt maken
van dit apparaat. In deze handleiding vindt u alle benodigde aanwijzingen en
adviezen voor het gebruik, schoonmaak en onderhoud van het apparaat. Als
u deze aanwijzingen volgt, heeft u altijd een uitstekend resultaat, bespaart u
tijd en kunt u problemen voorkomen. Wij hopen dat u dit apparaat met plezier
zult gebruiken.
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig door voordat u het apparaat
voor het eerst gebruikt. Bewaar de gebruiksaanwijzing, het
garantiecerticaat, de verkoopbon en indien mogelijk de kartonnen
doos met de binnenste verpakking om deze indien nodig later te
kunnen raadplegen.
Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen (waaronder
kinderen) met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke
vermogens, of die gebrek aan ervaring of kennis hebben, tenzij iemand
die verantwoordelijk is voor hun veiligheid toezicht op hen houdt of
hun heeft uitgelegd hoe het apparaat dient te worden gebruikt.
Als de veiligheidsinstructies niet worden opgevolgd, kan de fabrikant
niet verantwoordelijk worden gesteld voor schade die daar eventueel
het gevolg van is.
Om kinderen te beschermen tegen de gevaren van elektrische
apparatuur mag u ze nooit zonder toezicht bij het apparaat laten.
Selecteer daarom een plek voor uw apparaat op dusdanige wijze
dat kinderen er niet bij kunnen. Zorg ervoor dat het snoer niet naar
beneden hangt.
Dit apparaat is alleen voor huishoudelijk gebruik en voor het doel waar
het voor bestemd is.
Reparaties dienen te geschieden door een bekwame gekwaliceerde
dienst(*).
Het is noodzakelijk om dit toestel zuiver te houden, aangezien het in
direct contact komt met eetwaren.
Controleer of het voltage dat wordt aangegeven op het apparaat,
overeenkomt met de plaatselijke netspanning voordat u het apparaat
aansluit. Voltage 220V-240V 50Hz. De contactdoos moet met ten
minste 16 A of 10 A traag beveiligd zijn.
Dit apparaat voldoet aan alle richtlijnen met betrekking tot
elektromagnetische velden (EMV). Mits het apparaat op de juiste wijze en
volgens de instructies in deze gebruiksaanwijzing wordt gebruikt, is het
veilig te gebruiken volgens het nu beschikbare wetenschappelijke bewijs.
Gebruik nooit accessoires die niet aanbevolen worden door de
fabrikant. Deze kunnen gevaar opleveren voor de gebruiker en schade
toebrengen aan het apparaat.
Gebruik het apparaat nooit buitenshuis.
Dompel het snoer, de stekker en/of het apparaat nooit in het water of een
andere vloeistof, dit om u te beschermen tegen een elektrische schok.
Haal de stekker uit het stopcontact als u toebehoren wisselt en voor
onderhoudswerkzaamheden.
Gebruik het apparaat niet indien de stekker, het netsnoer of het
apparaat zelf beschadigd is. Indien het netsnoer beschadigd is, moet u
het laten vervangen door een bekwame gekwaliceerde dienst(*) om
gevaar te voorkomen.
Gebruik het apparaat nooit in de buurt van directe hittebronnen.
Haal de stekker uit het stopcontact wanneer het apparaat niet gebruikt
wordt.
* Bekwame gekwaliceerde dienst: after-sales dienst van de fabrikant of de
importeur, die erkend en bevoegd is om dergelijke reparaties te doen zodat
elk gevaar vermeden wordt. Gelieve het toestel bij problemen naar deze
dienst terug te brengen.
1
11
8
7
6
10
9
4
5
2
3
12
9
NL
Keukenmachine
ONDERDELENBESCHRIJVING
1. Afdekking van de kom (Plastic)
2. Mengkom
3. Motorbasis
4. Snijmes
5. Raspmes
6. Klopmes
7. Hakmes
8. Messenhouder
9. Fruitpers
10. Filterstuk
11. Messenhouder
12. Spatel
VOOR HET EERSTE GEBRUIK
Verwijder alle verpakkingen van het apparaat.
Controleer of de spanning van het apparaat overeenkomt met de
netspanning van uw huis. Voltage 220V-240V 50Hz.
Plaats het apparaat altijd op een vlakke stabiele ondergrond en zorg
voor minimaal 10 cm. vrije ruimte rondom het apparaat. Dit apparaat is
niet geschikt voor inbouw of buitengebruik.
Het apparaat kan bij het eerste gebruik wat geur en rook verspreiden,
dit is normaal.
GEBRUIK
Hakfunctie
Plaats de plastic kom op de motorbasis en draai de hendel rechtsom.
Plaats de messenhouder op de as in het midden van de kom en
druk het volledig naar onderen. Bevestig dan het hakmes op de
messenhouder, zoals afgebeeld in Figuur 2.
LET OP: Het mes is scherp. Houd a.u.b. alleen het plastic gedeelte vast tijdens
gebruik.
Stop het etenswaar (bijv. groenten) in de kom, zoals afgebeeld in guur 3.
Grote stukken voedsel dienen eerst in kleine stukjes te worden gesneden.
(snij 2 cm x 2 cm x 2 cm).
Plaats de cover op de kom en draai het totdat u het signaaltje hoort,
zoals afgebeeld in Figuur 4.
51 2 43
10
Gebruiksaanwijzing
LET OP: Op de mixer zit een dubbele veiligheidsschakelaar, zorg ervoor dat
de kom en de deksel op de juiste manier zijn bevestigd, wanneer één van de
twee niet op de juiste manier wordt bevestigd zal de mixer niet in werking
treden.
Steek de stekker in het stopcontact en gebruik de schakelaar om het
niveau in te stellen, zoals afgebeeld in Figuur 5.
Uw kunt kiezen tussen twee verschillende vermogensstanden,
daarnaast kunt u de PULSE stand gebruiken om met tussenpozen op
een hoog vermogen te werken.
Draai de schakelaar op stand “0” wanneer het hakken beëindigd is. Giet
het etenswaar eruit nadat het mes tot stilstand is gekomen.
Klopfunctie
De mixfunctie heeft vrijwel dezelfde gebruiksstappen als de hakfunctie. U
hoeft slechts het hakmes te vervangen door het schaafmes. Deze wordt
gebruikt voor het mixen en kloppen van etenswaren, zoals eieren en
slagroom.
Snij –en Schaaunctie
Bevestig het snij/schaafmes op de messenhouder, zoals afgebeeld in
Figuur 6. Het snijmes snijdt het voedsel in plakjes. Het schaafmes snijdt
het voedsel in dunne reepjes.
Plaats de kom eerst op de motorbasis en draai de kom dan rechtsom
totdat u het signaaltje hoort. Bevestig hierna de messenhouder op de
as in het midden van de kom, zoals afgebeeld in Figuur 7.
Plaats de cover op de kom en draai het totdat u het signaaltje
hoort. Steek vervolgens de stekker in het stopcontact en gebruik de
schakelaar om het niveau in te stellen. Stop de ingrediënten in reepjes
door de opening in de cover en druk het geleidelijk aan naar beneden,
zoals afgebeeld in Figuur 8.
Wanneer de voedselreepjes kort zijn, druk ze omlaag met de
maatbeker, zoals afgebeeld in Figuur 9.
Draai de schakelaar op stand “0” nadat u klaar bent. Haal het voedsel
eruit nadat het mes volledig gestopt is.
Persfunctie
Plaats de kom eerst op de motorbasis en draai de kom dan rechtsom
totdat u het signaaltje hoort. Bevestig vervolgens het lterstuk en de
fruitpers op de kom, zoals afgebeeld in Figuur 10 & 11.
Steek de stekker in het stopcontact en draai de schakelaar op stand “1”.
Snij de sinaasappel doormidden en druk de gesneden sinaasappel langzaam
omlaag met de open kant op de fruitpers, zoals afgebeeld in Figuur 12.
Schenk de sap eruit en breng het naar wens op smaak met kruiderijen.
6 7 98
12 131110
11
NL
INGREDNTENLIJST
FUNCTIE INGREDIËNT
MAX.
HOEVEELHEID
MAX. TIJD(EN)
SNIJDEN SCHAVEN
SNIJDEN
&
SCHAVEN
AARDAPPEL 400g 50s 30s
MELOEN 400g 50s 30s
WORTEL 400g 50s 30s
HAKKEN
&
KLOPPEN
VLEES 300g (ca.) 10g/
stuk)
30s
HAM 300g (ca.) 15g/
stuk)
30s
UIEN 400g (ca.) 20g/
stuk)
30s
EI zes eigelen 25s
AARDBEI 200g 25s
KAAS 100g 20s
AMANDELEN 100g 20s
HAZELNOTEN 100g 20s
WALNOTEN 100g 20s
REINIGING
Haal altijd de stekker uit het stopcontact alvorens het apparaat schoon
te maken.
Maak het apparaat schoon na elk gebruik, zodat etensresten niet in de
kom achterblijven.
Veeg het oppervlak van het apparaat af met een vochtige doek om
deze te reinigen. Indien noodzakelijk, voeg een beetje afwasmiddel toe
en maak het dan grondig droog. Dompel het nooit in water en gebruik
geen enkel agressief reinigingsmiddel.
Dompel de motorbasis nooit in water of spoel het af, veeg het alleen af
met een vochtige doek.
De messen kunnen onder warm lopend water gewassen worden, de
kom en borden met warm water en afwasmiddel.
GARANTIEVOORWAARDEN
Tristar is niet verantwoordelijk voor schade:
o Ten gevolge van een val of ongeluk.
o Indien het apparaat technisch is gewijzigd door gebruiker of derden.
o Door oneigenlijk gebruik van het apparaat.
o Door normale gebruiksslijtage.
Door eventuele reparatie wordt de oorspronkelijke garantieperiode
van 2 jaar niet verlengd. Deze garantie is slechts geldig op Europees
grondgebied. Deze garantie heft de gebruikersrechten volgens
Europese richtlijn 1944/44CE niet op.
Bewaar altijd uw aankoopbewijs, zonder dit aankoopbewijs kunt u
geen aanspraak maken op enige vorm van garantie.
Bij schade veroorzaakt door het niet opvolgen van de
gebruiksaanwijzing vervalt het recht op garantie! Voor vervolgschade
die hieruit ontstaat is Tristar niet aansprakelijk.
Voor materiële schade of persoonlijk letsel veroorzaakt
door ondeskundig gebruik of het niet opvolgen van de
veiligheidsvoorschriften is Tristar niet aansprakelijk. In dergelijke
gevallen vervalt elke aanspraak op garantie.
Anders dan het schoonmaken, zoals genoemd in deze handleiding, is
aan dit apparaat geen onderhoud noodzakelijk.
Keukenmachine
12
Gebruiksaanwijzing
Indien er reparaties moeten worden uitgevoerd, mag dit uitsluitend
door een geautoriseerd bedrijf gebeuren.
Het product mag niet worden gewijzigd of veranderd.
Indien zich problemen zouden voordoen gedurende 2 jaar na
aankoopdatum, welke gedekt zijn door de fabrieksgarantie, kunt u het
apparaat ter vervanging aanbieden bij uw aankooppunt.
Voor vragen of klachten kunt zich melden bij uw verkooppunt.
Dit apparaat heeft 24 maanden garantie vanaf de datum van aankoop
(kassabon).
Uitsluitend materiaal- en/of fabricagefouten komen in aanmerking
voor deze garantie.
Als u gebruik wilt maken van uw garantieaanspraak, zorgt u er
dan voor dat u het volledige apparaat in zijn originele doos en
aankoopbewijs inlevert bij uw aankooppunt.
Schade aan accessoires of onderdelen betekent niet automatisch dat
het gehele apparaat zal worden vervangen. In dit soort gevallen moet
u contact opnemen met onze serviceafdeling. Afgebroken glazen/
plastic onderdelen of accessoires vallen niet onder de garantie en
zullen dus altijd tegen een vergoeding kunnen worden vervangen.
Defecten aan hulpstukken of aan de slijtende onderdelen, alsmede
reiniging, onderhoud of de vervanging van slijtende delen vallen niet
onder de garantie en zullen dus in rekening worden gebracht!
De garantie vervalt in geval van ongeoorloofde manipulatie.
Na het verstrijken van de garantie kunnen reparaties worden
uitgevoerd door de bevoegde dealer of reparatieservice tegen de
betaling van de daaruit voortvloeiende kosten.
AANWIJZINGEN TER BESCHERMING VAN
HET MILIEU
Dit product mag aan het einde van zijn levensduur niet bij
het normale huisafval worden gedeponeerd, maar dient
bij een speciaal inzamelpunt voor het hergebruik van elektrische en
elektronische apparaten te worden aangeboden. Het symbool op artikel,
gebruiksaanwijzing en verpakking attendeert u hierop. De gebruikte
grondstoen zijn geschikt voor hergebruik. Met het hergebruik van
gebruikte apparaten of grondstoen levert u een belangrijke bijdrage aan
de bescherming van ons milieu. Informeer bij uw lokale overheid naar het
bedoelde inzamelpunt.
Verpakking
Het verpakkingsmateriaal is 100% recyclebaar, lever het verpakkingsmateriaal
gescheiden in.
Product
Dit apparaat is voorzien van het merkteken volgens de Europese richtlijn
2002/96/EG inzake afgedankte elektrische en elektronische apparaten(AEEA).
Door ervoor te zorgen dat dit product op de juiste manier als afval wordt
verwerkt, helpt u mogelijk negatieve consequenties voor het milieu en de
menselijke gezondheid te voorkomen.
EG-conformiteitsverklaring
Dit apparaat is ontworpen, vervaardigd en in de handel gebracht
in overeenstemming met de veiligheidsdoeleinden van de
“laagspanningsrichtlijnnr. 2006/95/EC, de beschermingsvoorschriften van de
EMC-richtlijn 2004/108/EC “Elektromagnetische compatibiliteit” en de vereiste
van richtlijn 93/68/EG.
13
FR
Robot multi-fonctions
Cher client,
Félicitations et merci d'avoir acheté ce produit de haute qualité. Veuillez lire
ce manuel d'instructions avec attention pour pouvoir proter du meilleur de
cet appareil. Ce manuel contient toutes les instructions et avis nécessaires
pour l'utilisation, le nettoyage et l'entretien de l'appareil. Si vous suivez
ces instructions, vous avez la garantie d'un excellent résultat, ceci vous
économisera du temps et des soucis. Nous espérons que vous éprouverez
beaucoup de plaisir en utilisant cet appareil.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Veuillez lire attentivement la notice d’emploi avant l’utilisation de
l’appareil. Veuillez conserver cette notice, le certicat de garantie, le
ticket de caisse et si possible, le carton avec l’emballage intérieur.
Cet appareil nest pas destiné à être utilisé par ces personnes (y compris
les enfants) ayant des dicultés physiques, sensorielles ou mentales,
ou sans expérience et connaissance, à moins de leur en donner la
responsabilité ou d'être informés sur l'utilisation de l'appareil par une
personne responsable de leur sécurité.
Le fabricant ne sera pas tenu responsable de tous dommages si les
consignes de sécurité ne sont pas respectées.
Pour protéger les enfants des dangers des appareils électriques, veillez
à ne jamais laisser les appareils sans surveillance. Par conséquent, il
faudra choisir un lieu de rangement pour l’appareil inaccessible aux
enfants. Veillez à ce que le cordon ne pende pas.
Cet appareil est uniquement destiné à des utilisations domestiques et
seulement dans le but pour lequel il est fabriqué.
Toutes les réparations doivent être eectuées par un Centre de
réparation qualié agréé (*).
Il est impératif de conserver cet appareil propre en permanence car il
est en contact direct avec des aliments.
Vériez si la tension de l'appareil correspond à la tension du secteur de
votre domicile. Tension nominale : 220-240V CA 50Hz. La prise doit être
d’au moins 16A ou 10A et à fusible lent.
Cet appareil est conforme à toutes les normes des champs
électromagnétiques (EMF). L’appareil est sans danger à l’utilisation
selon les preuves scientiques disponibles à ce jour, à condition de
manipulation correcte et en respectant les consignes de cette notice
d’emploi.
L’utilisation d’accessoires qui ne sont pas recommandés par le fabricant
peut entrainer des blessures et annulera toutes garanties en votre
possession.
Ne pas utiliser cet appareil à l’extérieur.
Ne pas immerger le cordon, la prise ou l'appareil dans de l'eau ou autre
liquide an de vous éviter un choc électrique.
Débranchez l’appareil de la prise lors du changement de pièces ou
pour l’entretien.
Ne pas utiliser cet appareil avec un cordon ou une prise endommagés
ou s’il ne fonctionne pas correctement, ou a subi des dégâts
quelconques. An d’éviter tous dangers, veillez à ce qu’un cordon ou
prise endommagés soient remplacés par un technicien agréé (*). Ne
réparez pas vous-même cet appareil.
Ne pas utiliser cet appareil à proximité de sources directes de chaleur.
Débranchez l’appareil de la prise lorsquil nest pas utilisé.
* Centre de réparation qualié agréé : Service après vente du fabricant ou de
l’importateur ou tout autre personne qualiée, agréé et apte à eectuer ce
type de réparation an d’éviter tous dangers. L'appareil doit, dans tous les
cas, être renvoyé à cet Centre de réparation.
1
11
8
7
6
10
9
4
5
2
3
12
14
DESCRIPTION DES PIÈCES
1. Couvercle du bol (Plastique)
2. Cuiller
3. Unité électrique
4. Lame de coupe
5. Lame de hachage
6. Lame de battage
7. Lame de tranchage
8. Support de lame
9. Vis d'extraction de jus
10. Assiette ltrante
11. Support de lame
12. Bol mélangeur
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
Enlevez tous les emballages de l’appareil.
Vériez que la tension de l’appareil correspond à la tension du secteur
de votre domicile. Tension nominale : 220-240Vca 50Hz.
Posez toujours l’appareil sur une surface stable et plate en laissant
environ 10 cm d’espace libre autour. L’appareil nest pas conçu pour
être intégré dans un meuble ni pour être utilisé en extérieur.
Il est normal que des odeurs et de la fumée se dégagent de l’appareil
lors de sa première utilisation.
UTILISATION
Fonction Trancher
Placez le bol en plastique sur l'unité électrique et tournez la poignée
dans le sens des aiguilles d'une montre.
Placez le support de lame sur l'axe central du bol et enfoncez le à fond.
Fixez ensuite la lame de tranchage au support de lame, comme indiqué
sur la gure 2.
Avertissement : La lame est aiguisée. Tenez la par la partie en plastique.
Placez la nourriture (e.g. viande) dans le bol, comme indiqué sur la
gure 3. Les gros morceaux de nourritures doivent être coupés en
petits morceaux. (cube de 2 cm x 2 cm x 2 cm).
Mettez le couvercle sur le bol et tournez le jusqu'à ce que vous
entendiez un son de mise en place, comme indiqué sur la gure 4.
Branchez la prise à la prise murale, choisissez le niveau avec le
commutateur, comme indiqué sur la gure 5.
51 2 43
Mode d’emploi
15
FR
(1-2 La puissance augmente avec le degré, PULSE est un bouton
poussoir, utilisé pour un fonctionnement intermitant)
Lorsque le tranchage est ni, tournez le commutateur sur “0” . Après
l'arrêt de la lame, retirez la nourriture.
Fonction Battage
La fonction battage a presque les mes étapes de fonctionnement que la
fonction tranchage. Le seul changement est la lame de hachage au lieu de
la lame de tranchage. Elle est utilie pour mélanger et battre la nourriture,
comme les oeufs.
Fonctions couper et hacher
Fixez la lame de coupe/hachage sur le support de lame, comme
indiqué sur la gure 6. La lame de coupe coupe la nourriture. La lame
de hachage hache la nourriture.
Placez le bol sur l'unité électrique, puis tournez le bol dans le sens des
aiguilles d'une montre jusqu'à ce que vous entendiez un son de mise
en place. Placez ensuite le support de lame sur l'axe au milieu du bol,
comme indiqué sur la gure 7.
Mettez le couvercle sur le bol, et tournez le jusqu'à ce que vous
entendiez un SIGNAL . Branchez la prise à la prise murale, tournez le
commutateur pour choisir le niveau. Insérez la nourriture par l'entrée
du couvercle, et poussez doucement, comme indiqué sur la gure 8.
Lorsque la nourriture à couper est trop petite pour être tenue, poussez
avec le verre mesureur, comme indiqué sur la gure 9.
5 Lorsque vous avez ni, tournez le commutateur sur “0”.Après l'arrêt de
la lame, retirez la nourriture.
Fonction extraction de jus
Placez le bol sur l'unité électrique, puis tournez le bol dans le sens des
aiguilles d'une montre jusqu'à ce que vous entendiez un son de mise
en place. Fixez ensuite l'assiette ltrante et la vis d'extraciont de jus sur
le bol, comme indiqué sur les gures 10 et 11.
Branchez la prise à la prise murale, tournez le commutateur sur 1.
Coupez les oranges en deux, poussez-les doucement, à l'opposé de la
vis d'extraction de jus, comme indiqué sur la gure 12.
Retirez le jus, et mélangez avec l'assaisonement de votre choix.
LISTE DES COMPOSANTS
FONCTION INGRÉDIENT QUANTITÉS MAX
NOMBRE DE FOIS
COUPER HACHER
COUPER
&
HACHER
POMME DE
TERRE
400g 50s 30s
MELON 400g 50s 30s
CAROTTE 400g 50s 30s
12 131110
6 7 98
Robot multi-fonctions
16
TRANCHER
&
BATTRE
VIANDE 300g(environ
10g/pièce)
30s
JAMBON 300g(environ
15g/pièce)
30s
ONIONS 400g(environ
20g/pièce)
30s
OEUFS six yolks 25s
FRAISES 200g 25s
FROMAGE 100g 20s
AMANDES 100g 20s
NOISETTES 100g 20s
NOIX 100g 20s
NETTOYAGE
Débranchez toujours avant de nettoyer.
Nettoyez l'appareil après chaque utilisation pour éviter que de la
nourriture ne colle au bol.
Pour nettoyer, essuyer la surface de l'appareil avec un chion humide,
si nécessaire ajouter un peu de liquide vaisselle, puis séchez bien.
N'immergez jamais dans l'eau et n'utilisez pas de détergents.
N'immergez pas et ne rincez pas l'unité électrique, essuyez seulement
avec un chion humide.
La lame peut être lavée à l'eau chaude, le bol et l'assiette à l'eau chaude
savonneuse.
GARANTIE
Tristar nest pas tenu responsable des dégâts intervenus :
o En cas de la chute de lappareil
o En cas de modication technique de l’appareil par le propriétaire ou par
un tiers
o En cas de mauvaise utilisation de lappareil
o En cas d’usure normale de l’appareil
Lexécution de réparations ne prolongera pas la période originale
de garantie de 24 mois, ni ne donnera droit à une nouvelle garantie
conforme. Cette garantie nest légale qu’en Europe. Cette garantie ne
change pas la Directive Européenne 1944/44CE.
Conservez toujours votre reçu, il vous sera impossible de faire une
réclamation sous garantie sans ce reçu.
Les dommages causés par le non respect de la notice d’emploi,
entraineront l’annulation de la garantie, Tristar ne sera pas tenu
responsable si des dégâts en résultent.
Tristar ne sera pas responsable des dégâts matériels ou des blessures
physiques résultant de la mauvaise utilisation ou si les consignes de
sécurité ne sont pas correctement suivies.
Le nettoyage mentionné dans cette notice est le seul entretien
nécessaire à cet appareil.
Si la nition doit être réparée, veillez à ce que cela soit accompli par
une société agréée.
Cet appareil ne peut pas être modié ou changé.
En cas de problèmes durant les 2 ans suivant la date d’achat, qui sont
couverts par la garantie du fabricant, il est possible de revenir chez le
revendeur pour un échange contre un appareil neuf.
Veuillez contacter votre revendeur pour des questions ou des
problèmes de conformités.
Mode d’emploi
17
FR
Cet appareil est couvert par une garantie de 24 mois à partir de la date
d’achat (reçu).
Seul le matériel défectueux ou les vices de fabrication sont inclus dans
cette garantie.
Si une réclamation doit être faite, veuillez renvoyer l’appareil complet à
votre revendeur dans l’emballage d’origine avec le reçu.
Si les accessoires sont endommagés, cela ne signie pas que l’appareil
complet sera remplacé gratuitement. Dans de tels cas, veuillez
contacter notre assistance téléphonique. Du verre ou des pièces en
plastique cassés sont toujours sujets à des frais.
Les défauts des consommables ou des pièces susceptibles à l’usure,
ainsi que le nettoyage, l’entretien ou la réparation desdites pièces ne
sont pas couverts par la garantie et doivent donc être payés.
La garantie est caduque en cas de modication non autorisée.
Après l’expiration de la garantie, les réparations peuvent être
eectuées par un revendeur compétent ou par un réparateur contre un
paiement pour les frais occasionnés.
DIRECTIVES POUR LA PROTECTION DE
LENVIRONNEMENT
Cet appareil ne doit pas être jeté aux ordures ménares à
lan de sa durée de vie, mais doit être rendu à un centre de
recyclage dappareils ménagers électriques et électroniques. Ce symbole sur
l’appareil, La notice demploi et l’emballage attirent votre attention sur ce sujet
important. Composants utilisés dans cet appareil sont recyclables. En recyclant
les appareils ménagers. Usas, vous contribuez à un apport important à la
protection de notre. Environnement. Adressez vous aux autoris locales pour
des renseignements concernant le centre de Recyclage
Emballage
Lemballage est 100% recyclable, retournez-le sépament.
Produit
Cet appareil comporte un symbole conforme à la Directive Européenne
2002/96/CE relative aux Déchets d’Equipements Electriques et Electroniques
(DEEE). En veillant à ce que cet appareil soit correctement recyclé, des eets
éventuellement nuisibles à l’environnement et à la santé humaine seront évités.
Déclaration de conformité CE
Cet appareil est conçu, fabriq et commercialisé conforment aux
consignes de sécurité de "Low Voltage Directive "No 2006/95/EC, les
conditions de protection de la Directive CEM 2004/108/EC "Compatibilité
Electromagnétique" et la stipulation de la Directive 93/68/CEE.
Robot multi-fonctions
18
Sehr geehrter Kunde,
Wir gratulieren Ihnen und bedanken uns für den Kauf dieses hochwertigen
Produkts. Bitte lesen Sie sorgfältig die Bedienungsanleitung, um das Gerät
bestmöglich nutzen zu können. Diese Anleitung beinhaltet alle erforderlichen
Anweisungen und Empfehlungen für Gebrauch, Reinigung und Wartung
des Geräts. Wenn Sie diese Anweisungen befolgen, garantieren wir ein
hervorragendes Ergebnis, zeitsparend und problemlos. Wir hoen, dass Sie mit
diesem Gerät viel Vergnügen haben werden.
WICHTIGE SICHERHEITSVORKEHRUNGEN
Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig, bevor Sie
das Gerät verwenden. Bitte bewahren Sie diese Anleitung , die
Garantiekarte, die Rechnung und, wenn möglich, den Karton mit dem
Verpackungsmaterial sorgfältig auf.
Dieses Gerät darf nicht von Personen (einschließlich Kindern)
mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten, oder Mangel an Erfahrung und Wissen bedient werden,
außer wenn sie unter Beaufsichtigung oder Anleitung bezüglich des
Geräts von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person stehen.
Beim Ignorieren der Sicherheitshinweise kann der Hersteller nicht für
Schäden haftbar gemacht werden.
Um Kinder vor den Gefahren eines Elektrogeräts zu schützen, müssen
Sie darauf achten, dass das Gerät niemals unbeaufsichtigt ist. Aus
diesem Grund müssen Sie für das Gerät einen Aufbewahrungsort
auswählen, den Kinder nicht erreichen können. Achten Sie darauf, dass
das Kabel nicht herunter hängt.
Dieses Gerät darf nur für Haushaltszwecke, und für die Anwendung, für
die es hergestellt wurde, verwendet werden.
Alle Reparaturen müssen durch einen kompetenten, qualizierten
Reparaturzentrum durchgeführt werden(*).
Es ist absolut notwendig, dieses Gerät jederzeit sauber zu halten, da es
in direkten Kontakt mit Lebensmitteln kommt.
Überprüfen Sie, ob die Gerätespannung mit der Spannung Ihrer
Hausversorgung übereinstimmt. Betriebsspannung: AC 220 -240
V 50 Hz. Die Anschlussdose muss mindestens mit 16A oder 10 A
abgesichert sein.
Dieses Get stimmt mit allen Standards elektromagnetischer Felder
(EMF) überein. Wenn das Gerät ordnungsgeß und den Instruktionen in
dieser Bedienungsanleitung entsprechend behandelt wird, ist es sicher im
Gebrauch, da es auf aktuellen wissenschaftlichen Grundlagen basiert.
Die Benutzung von Zubehör, das nicht vom Hersteller empfohlen
wurde, kann zu Verletzungen führen und den Garantieanspruch
erlöschen lassen.
Verwenden Sie das Gerät nicht im Freien.
Um sich vor einem Stromschlag zu schützen, tauchen Sie das Kabel, den
Stecker oder das Gerät niemals in Wasser oder eine andere Fssigkeit.
Trennen Sie das Gerät vom Strom, bevor Sie Teile austauschen oder
Wartungsarbeiten durchführen.
Verwenden Sie das Gerät niemals, wenn Kabel oder Stecker beschädigt
sind, oder wenn das Gerät eine Fehlfunktion aufweist, oder auf
irgendeine Weise beschädigt wurde. Um einer Gefahr vorzubeugen,
stellen Sie sicher, dass beschädigte Kabel oder Stecker von einem
autorisierten Techniker (*) ausgetauscht werden. Reparieren Sie das
Gerät nicht selbst.
Verwenden Sie das Gerät niemals direkt neben einer Wärmequelle.
Trennen Sie das Gerät vom Strom, wenn Sie es nicht verwenden.
* Kompetenter, qualizierter Reparaturzentrum: nach der Verkaufsabteilung
des Herstellers oder des Importeurs oder jede Person, die qualiziert,
genehmigt und kompetent ist, um diese Art von Reparatur durchzuführen,
um alle Gefahren zu vermeiden. In jedem Falle sollten Sie das Gerät zu
diesem Reparaturzentrum zurückbringen.
Bedienungsanleitung
1
11
8
7
6
10
9
4
5
2
3
12
19
DE
Küchenmaschine
TEILEBESCHREIBUNG
1. Abdeckung (Plastik)
2. Mischschüssel
3. Motoreinheit
4. Scheibenmesser
5. Raspelmesser
6. Schlagbesen
7. Hackmesser
8. Messerhaltevorrichtung
9. Entsafterkegel
10. Filtersieb
11. Messeraufhängevorrichtung
12. Schaber
VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH
Entfernen Sie die gesamte Geräteverpackung.
Überprüfen Sie, ob die Gerätespannung mit der Netzspannung Ihres
Zuhauses übereinstimmt. Nennspannung: AC 220 – 240 V, 50 Hz.
Stellen Sie das Gerät immer auf eine ache und stabile Oberäche und
achten Sie auf einen Mindestfreiraum von 10 cm um das Gerät. Dieses
Gerät eignet sich nicht für den Einbau und die Verwendung im Freien.
Das Gerät kann beim ersten Gebrauch etwas Geruch oder Rauch
absondern; das ist normal.
GEBRAUCH
Zerhacken
Setzten Sie die Plastikschüssel auf den Motorblock und drehen Sie den
Handgri im Uhrzeigersinn.
Setzen Sie die Messerhaltevorrichtung auf die Treibwelle und drücken
Sie nach unten. Befestigen Sie dann das Hackmesser, wie in Abbildung
2 gezeigt, an der Messerhaltevorrichtung.
Warnung: Die Messer sind scharf. Halten Sie sie immer an den Plastikteilen.
Geben Sie die Lebensmittel (z. B. Fleisch), wie in Abbildung 3 gezeigt,
in die Schüssel. Große Lebensmittelstücke müssen in kleine Stücke
geschnitten werden. (Schneiden Sie 2 cm x 2 cm x 2 cm große Stücke).
Setzen Sie den Deckel auf die Schüssel und drehen Sie, bis er einrastet
(s. Abbildung 4).
Stecken Sie dann den Stecker in die Steckdose und schalten Sie das Gerät
ein, indem Sie eine Geschwindigkeitsstufe wählen (siehe Abbildung 5).
51 2 43
20
(Stufe 1-2 dienen zur Geschwindigkeiteinteileung und PULSE zum
Pulsbetrieb)
Stellen Sie den Schalter auf 0, nachdem Sie mit dem Zerhacken
fertig sind. Entnehmen Sie die Lebensmittel erst, wenn das Messer
vollständig zum Stillstand gekommen ist.
Schlagbesenfunktion
Die Schlagbesenfunktion wird auf die gleiche Weise benutzt wie die
Hackfunktion. Sie brauchen lediglich das Hackmesser mit dem Raspelmesser
auszutauschen. Diese Funktion wird zum Mixen und Schlagen von
Lebensmittel, wie z. B. von Eiern und Suppen verwendet.
Scheiben- & Raspelfunktion
Befestigen Sie dann das Scheiben-/Raspelmesser (siehe Abbildung 6). Mit
dem Scheibenmesser können Sie Lebensmittel in Scheiben schneiden. Mit
dem Raspelmesser können Sie Lebensmittel in Streifen schneiden.
Stellen Sie zuerst die Schüssel auf den Motorblock und drehen
Sie sie dann im Uhrzeigersinn, bis sie einrastet. Setzen Sie die
Messerhaltevorrichtung in die Mitte der Schüssel und drücken Sie nach
unten (siehe Abbildung 7).
Setzen Sie den Deckel auf die Schüssel und drehen Sie ihn
ebenfalls, bis Sie einen Signalton hören. Stecken Sie dann den
Stecker in die Steckdose und schalten Sie das Gerät ein, indem Sie
eine Geschwindigkeitsstufe wählen. Geben Sie die gesäuberten
Lebensmittel in Streifen in die Einfüllönung und drücken Sie sie
langsam nach unten (siehe Abbildung 8).
Wenn die Lebensmittelstreifen zu kurz sind, drücken Sie sie mithilfe des
Messbechers, wie in Abbildung 9 gezeigt, herunter.
Stellen Sie den Schalter auf 0, nachdem Sie fertig sind. Entnehmen
Sie die Lebensmittel erst, wenn das Messer vollständig zum Stillstand
gekommen ist.
Entsafterfunktion
Stellen Sie zuerst die Schüssel auf den Motorblock und drehen Sie sie
dann im Uhrzeigersinn, bis sie einrastet. Setzen Sie dann den Filter und
den Entsafterkegel auf die Schüssel, wie in Abbildung 10 und 11 gezeigt.
Stecken Sie dann den Stecker in die Steckdose und schalten Sie das
Gerät ein, indem Sie die Geschwindigkeitsstufe 1 wählen.
Schneiden Sie die Orangen in Hälften und drücken Sie diese langsam
nach unten, entgegen die Drehrichtung (siehe Abbildung 12).
Gießen Sie den Saft aus und geben bei Bedarf Zucker oder
Geschmacksstoe zu.
12 131110
6 7 98
Bedienungsanleitung
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Tristar MX 4142 Instrukcja obsługi

Kategoria
Roboty kuchenne
Typ
Instrukcja obsługi
Ten podręcznik jest również odpowiedni dla