BOMANN SMS 349 CB Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
2
DEUTSCH
Inhalt
Übersicht der Bedienelemente .....................................Seite 3
Bedienungsanleitung .....................................................Seite 4
Technische Daten .......................................................... Seite 8
Garantie .........................................................................Seite 8
Entsorgung ....................................................................Seite 9
NEDERLANDS
Inhoud
Overzicht van de bedieningselementen ....................Pagina 3
Gebruiksaanwjzing .....................................................Pagina 10
Technische gegevens ................................................Pagina 14
Verwijdering ................................................................Pagina 14
FRANÇAIS
Sommaire
Liste des différents éléments de commande .............. Page 3
Mode d’emploi .............................................................. Page 15
Données techniques .................................................... Page 19
élimination .................................................................... Page 19
ESPAÑOL
Indice
Indicación de los elementos de manejo ....................Página 3
Instrucciones de servicio ............................................Página 20
Datos técnicos ............................................................Página 23
Eliminación .................................................................Página 24
PORTUGUÊS
Índice
Vista geral dos elemntos de comando ......................Página 3
Instruções gerais de segurança ................................Página 25
Dados técnicos ...........................................................Página 29
Deposição ...................................................................Página 29
ITALIANO
Indice
Elementi di comando ..................................................Pagina 3
Istruzioni per l’uso .......................................................Pagina 30
Dati tecnici ..................................................................Pagina 33
Smaltimento ................................................................Pagina 34
NORSK
Innhold
Oversikt over komponentene .........................................Side 3
Bruksanvisning ...............................................................Side 35
Tekniske data .................................................................. Side 38
ENGLISH
Contents
Overview of the Components ...................................... Page 3
Instruction Manual ........................................................ Page 39
Technical Data .............................................................. Page 42
Disposal ........................................................................ Page 43
JĘZYK POLSKI
Spis treści
Przegląd elementów obłsugi ...................................... Strona 3
Instrukcja obsługi ........................................................Strona 44
Dane techniczne .........................................................Strona 48
Warunki gwarancji ...................................................... Strona 48
Usuwanie .................................................................... Strona 48
ČESKY
Obsah
Přehled součástí .........................................................Strana 3
Návod k obsluze ......................................................... Strana 49
Technické údaje ..........................................................Strana 52
Likvidace ..................................................................... Strana 52
MAGYARUL
Tartalom
A kezelőelemek áttekintése ..........................................Oldal 3
Használati utasítás ........................................................Oldal 53
Műszaki adatok..............................................................Oldal 57
Hulladékkezelés ............................................................Oldal 57
РУССКИЙ
Содержание
Обзор деталей прибора ...............................................стр. 3
Руководство по эксплуатации......................................стр. 58
Технические данные .....................................................стр. 62
44
Proszę wykorzystywać urządzenie jedynie dla prywatnego
celu, jaki został przewidziany dla urządzenia. Urządzenie to
nie zostało przewidziane do użytku w ramach działalności
gospodarczej.
Proszę nie korzystać z urządzenia na zewnątrz (chyba
że w określonych warunkach). Proszę trzymać urządze-
nie z daleka od ciepła, bezpośredniego promieniowania
słonecznego, wilgoci (w żadnym wypadku nie zanurzać w
substancjach płynnych) oraz ostrych krawędzi.
Proszę nie obsługiwać urządzenia wilgotnymi dłońmi.
Jeżeli urządzenie jest wilgotne lub mokre, proszę natych-
miast wyciągnąć wtyczkę.
Regularnie sprawdzać czy urządzenie i przewód zasilania
nie posiadają oznak uszkodzenia. W przypadku stwierdze-
nia uszkodzenia, urządzenia nie należy używać.
Proszę stosować tylko oryginalne akcesoria.
Dla bezpieczeństwa dzieci proszę nie zostawiać swo-
bodnie dostępnych części opakowania (torby plastikowe,
kartony, styropian itp.).
OSTRZEŻENIE:
Nie pozwalaj dzieciom bawić się folią. Niebezpieczeń-
stwo uduszenia!
Instrukcja obsługi
Dziękujemy za wybranie naszego produktu. Mamy nadzieję, że
korzystanie z niego sprawi Państwu przyjemność.
Symbole użyte w tej instrukcji obsługi
Ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa użytkownika
specjalnie wyróżnione. Koniecznie stosuj się do tych wskazó-
wek, aby uniknąć wypadków i uszkodzenia urządzenia:
OSTRZEŻENIE:
Ostrzega przed zagrożeniami dla zdrowia i wskazuje na
potencjalne ryzyka obrażeń.
UWAGA:
Wskazuje na potencjalne zagrożenia dla urządzenia lub
innych przedmiotów.
WSKAZÓWKA: Wyróżnia porady i informacje ważne dla
użytkownika.
Ogólne uwagi
Przed uruchomieniem urządzenia proszę bardzo dokładnie
przeczytać instrukcję obsługi. Proszę zachować ją wraz z kartą
gwarancyjną, paragonem i w miarę możliwości również karto-
nem z opakowaniem wewnętrznym. Przekazując urządzenie
innej osobie, oddaj jej także instrukcję obsługi.
Szczególne wskazówki bezpieczeństwa dla
korzystania z miksera
OSTRZEŻENIE:
Końcówki i noże są bardzo ostre. Dlatego należy obchodzić się z
nimi bardzo ostrożnie! Można się nimi zranić!
Proszę uważać, aby nie zamoczyć obudowy silniczka.
Wyłączyć urządzenie i wyjąć wtyczkę z gniazda przed wymianą
akcesoriów!
Zawsze odłączać urządzenie od zasilania, kiedy jest pozostawione
bez nadzoru i przed montażem, demontażem lub czyszczeniem.
45
OSTRZEŻENIE:
Nie naprawiać urządzenia samodzielnie. Należy skontaktować się
z upoważnionym pracownikiem. Aby uniknąć zagrożenia, uszko-
dzony kabel zasilania powinien wymienić producent, pracownik
naszego punktu obsługi klienta lub inny wykwalikowany specjali-
sta.
Dzieci nie mogą korzystać z urządzenia.
Trzymać urządzenie i przewód poza zasięgiem dzieci.
Dzieci nie mogą bawić się urządzeniem.
Urządzenia mogą być użytkowane przez osoby z ograniczonymi
zdolnościami zycznymi, czuciowymi lub mentalnymi oraz bez
doświadczenia i wiedzy w zakresie użytkowania, jeśli znajdują się
pod nadzorem lub zostały poinstruowane odnośnie użytkowania
urządzenia w bezpieczny sposób i rozumieją związane z tym ryzy-
ko.
UWAGA:
Nie korzystać z urządzenia do siekania twardej żywności jak kostki
lodu, gałka muszkatołowa, lub duże kawałki czekolady do gotowa-
nia. Może to zniszczyć ostrze!
To urządzenie nie jest przeznaczone do zanurzania w wodzie pod-
czas czyszczenia. Prosimy korzystać z instrukcji, które zawarliśmy
dla Państwa w rozdziale „Czyszczenie”.
Przegląd elementów obsługi
1 Dwustopniowy przełącznik
2 Obudowa mechanizmu
3 Sztaba miksująca, zdejmowana
4 Adapter do trzepaczki
5 Trzepaczka
6 Pokrywa rozdrabniacza
7 Nóż wielofunkcyjny
8 Przezroczysty pojemnik (do rozdrabniania)
9 Uchwyt do akcesoriów
Akcesoria (niewidoczne)
Miska do mieszania
Przed użyciem
1. Proszę ostrożnie wyjąć wszystkie części z opakowania.
2. Przed pierwszym użyciem proszę wyczyścić urządzenie
jak opisano w punkcie „Czyszczenie i przechowywanie”.
Montaż osprzętu
Zakładanie pręta miksera
1. Załóż obudowę silnika (2) na mikser prętowy (3) (patrz rys. A).
46
2. Obróć obudowę silnika do oporu w kierunku ruchu wskazó-
wek zegara. Sprawdź, czy jest dobrze zamocowana.
Zdejmowanie pręta miksera
Zdejmij pręt miksera z obudowy silnika, wykonując krótki obrót
w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara.
Trzepaczka
Jeżeli chcą Państwo użyć trzepaczki (5), proszę zastąpić
mikser w sztabie adapterem (4)
1. Proszę zamocować trzepaczkę w wale napędowym adap-
tera silnie ją dociskając (patrz rys. B).
2. Załóż obudowę silnika (2) na adapter(4).
3. Obróć obudowę silnika do oporu w kierunku ruchu wskazó-
wek zegara. Sprawdź, czy jest dobrze zamocowana.
Rozdrabniacz
1. Załóż ostrożnie nóż (7) (ostrzami do dołu) na oś metalową
w zbiorniku.
OSTRZEŻENIE:
Nóż wielofunkcyjny jest bardzo ostry! Niebezpieczeń-
stwo skaleczenia!
2. Połóż pokrywkę (6) prosto na zbiorniku i mocno ją przykręć.
(patrz rys. C).
3. Załóż obudowę silnika i zarygluj ją, obracając w kierunku
zgodnym z ruchem wskazówek zegara.
Funkcjonowanie i akcesoria
Instrukcja obsługi
Urządzenie przewidziane do robienia puree lub miksowa-
nia potraw i napojów lub, w połączeniu z wielofunkcyjnym
malakserem, do rozdrabniania.
Rozdrobnij duże kawałki pokarmów przed zmiksowaniem
(maks. Ø 1,5 cm) i dolej trochę płynu.
Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do rozdrabniania
niewielkich ilości. W związku z tym proszę nie umieszczać
w pojemniku porcji przekraczających maksymalne porcje
podane w tabeli!
Dostosować pojemność do możliwości spieniania danej
żywności do mieszania. Zmniejszyć ilość w razie konieczności.
Proszę pamiętać, że silniczek po wyłączeniu jeszcze chwilę
pracuje.
Praca krótkotrwała: Urządzenie jest przeznaczone do
pracy w krótkich okresach maksymalnie do 60 sekund.
Przed ponownym włączeniem należy pozwolić mu ostyg-
nąć przez ok. 60 sekund.
Nie przetwarzać gorącej żywności. Istnieje ryzyko poparze-
nia gorącymi płynami. Nasadki także są tylko dostępne w
temperaturze do 60°C.
Dwustopniowe przełączanie (1)
Stopień
: Zostanie osiągnięta minimalna prędkość. Tutaj nie
ma regulacji.
Stopień
: Uzyskają Państwo maksymalną prędkość. Tutaj
nie ma regulacji.
Pracę pulsacyjną uzyskają Państwo naciskając i puszcza-
jąc przycisk w równomiernych odstępach czasu.
Nasadka Funkcja Prędkość Czas pracy
Mikser
prętowy (3)
Do miksowania i
mieszania koktajli,
napojów, ciasta
na omlet, sosów,
rozdrabniania zup i
sosów.
Stopień
lub Stopień
maks.
1 min.
Trzepaczka
(5)
Do ubijania śmietany,
piany z białek, budy-
niu, ubijania sosów,
ciasta biszkoptowego
i innych lekkich,
kremowych potraw.
Stopień
lub Stopień
maks.
1 min.
Nóż wielo-
funkcyjny
(7)
Do siekania, rozdrab-
niania, np. cebuli,
orzechów, ziół itd.
Stopień
lub Stopień
maks.
1 min.
Wyłączanie urządzenia
Gdy puszczą Państwo przycisk, urządzenie wyłączy się.
Należy zawsze zaczekać, aż nóż na stylisku blendera /
multi-rozdrabniacza czy trzepaczki całkowicie się zatrzyma!
Po zakończeniu pracy proszę wyciągnąć wtyczkę z
gniazdka. Urządzenie należy oczyścić i przechowywać jak
opisano w punkcie „Czyszczenie i przechowywanie”.
Użytkowanie miksera w sztabie i trzepaczki
1. Proszę zwracać uwagę, aby wtyczka nie była podłączona
do gniazdka. Odwiń cały kabel sieciowy.
2. Proszę wybrać jeden z dodatków. Proszę uwzględnić przy
tym rozdział „Montaż osprzętu“.
3. Przestrzegać instrukcji w części “Instrukcja obsługi”.
4. Żywność umieścić w misce do miksowania. Całkowicie
zanurz pręt miksera lub trzepaczki.
5. Proszę uchwycić urządzenie w taki sposób, aby mogli
Państwo obsługiwać palcami przełącznik stopni (1).
6. Urządzenie wolno podłączyć tylko i wyłącznie do przepi-
sowo zamontowanego gniazdka wtykowego ze stykiem
ochrennym z prądem.
7. Proszę nacisnąć jeden z przycisków przełącznika stopni.
Przesuwaj mikser prętowy lub trzepaczki w górę i w dół.
Zastosowanie wielofunkcyjnego malaksera
1. Proszę się upewnić, czy przewód sieciowy urządzenia nie
jest podłączony do gniazda!
2. Multi-rozdrabniacz zmontować zgodnie z opisem w części
“Montaż osprzętu / Rozdrabniacz”.
3. Proszę ustawić rozdrabniacz wielofunkcyjny na płaskiej
powierzchni.
47
4. Wcześniej pokrój produkt do miksowania na małe kawałki.
Proszę napełnić przezroczysty pojemnik (8). Nie należy
go napełniać w całości, jedynie do ¾ objętości całkowitej.
Uwzględnij przy tym dane poniższej tabeli.
Tabela
Tabela Przygotowanie
Maksymal-
na ilość
Maksymal-
na czas
Gotowane
jaja
obrane, pokrojone w
ćwiartki
300g
(1/4 szt.)
10 sek.
Zioła 150g
15 sek.
lub praca
impulsowa
Orzechy wło-
skie/laskowe
bez łupinek! 200g 15 sek.
Migdały bez łupinek! 200g 15 sek.
Czosnek obrany 200g
15 sek.
lub praca
impulsowa
Cebula 2 cm kawałki 250g
15 sek.
lub praca
impulsowa
Pietruszka
gewassen, zonder
steel
60g 10 sek.
Pieczywo (na
bułkę tartą)
2 cm kawałki 40g
15 sek.
lub praca
impulsowa
Mięso 2 cm kawałki 250-400g
15 sek.
lub praca
impulsowa
Parmezan 1 cm kawałki 100g 15-20 sek
Naturalnie w mikserze można rozdrabniać także potrawy nie
wymienione w poniższej tabeli. Aby podać czas maksymalne-
go miksowania dla potrawy nie wymienionej w tabeli, proszę
porównać stopień twardości, tzn. twardość jabłka odpowiada
na przykład twardości cebuli.
5. Przy pomocy pokrywy proszę ponownie zamknąć pojem-
nik, wgłębienia dolnej krawędzi pokrywy i górnej krawędzi
pojemnika muszą się nachodzić.
6. Silnik proszę umieścić na górnym otworze pokrywy i
dokręcić malakser mocno w prawą stronę.
7. Urządzenie wolno podłączyć tylko i wyłącznie do przepi-
sowo zamontowanego gniazdka wtykowego ze stykiem
ochrennym z prądem. W czasie pracy i do momentu
wyjęcia noża wielofunkcyjnego (7) rozdrabniacz musi stać
na powierzchni. Urządzenie należy przytrzymywać jedną
ręką.
8. Proszę nacisnąć jeden z przycisków przełącznika stopni.
9. Po użyciu: Proszę zdjąć obudowę silnika z rozdrabniacza
wielofunkcyjnego przekręcając ją i odczepiając od pokrywy.
10. Zdejmij pokrywkę i ostrożnie wyciągnij nóż wielofunkcyjny.
OSTRZEŻENIE:
Nóż wielofunkcyjny jest bardzo ostry! Niebezpieczeń-
stwo skaleczenia!
11. Zawartość pojemnika proszę umieścić w odpowiednim
naczyniu lub na talerzu.
Czyszczenie i przechowywanie
OSTRZEŻENIE:
Przed każdym czyszczeniem proszę pamiętać o wyciągnięciu
wtyczki z gniazdka!
Obudowy silnika nie wolno do czyszczenia zanurzać w wodzie.
Może to doprowadzić do porażenia elektrycznego lub pożaru.
Nóż wielofunkcyjny oraz nóż na blenderze styliskowym bardzo
ostre. Z tymi częściami obchodzić się z dużą ostrożnością! Istnieje
ryzyko skaleczenia!
48
UWAGA:
Nie używaj szczotki drucianej ani innych podobnych
przedmiotów.
Nie używaj ostrych lub ściernych środków czyszczących.
W celu dokładnego umycia blender styliskowy lub trze-
paczkę należy odłączyć od obudowy silnika.
Zdejmowane części mające kontakt z żywnością (narzędzia
i zbiornik), mogą być czyszczone pod bieżącą wodą. Jako
dodatku możesz użyć zwykłego środka do mycia naczyń.
W razie potrzeby proszę najpierw oczyścić zewnętrzną
stronę obudowy silniczka wilgotną ściereczką, a później
wytrzeć ją do sucha.
Po oczyszczeniu przechowuj mikser prętowy w dostarczo-
nym w komplecie uchwycie do akcesoriów (patrz rys. D).
Obracając w kierunku ruchu wskazówek zegara, przykręć
mocno nasadki i mikser prętowy, aby nasadki nie mogły
spaść.
Dane techniczne
Model: .......................................................................SMS 349 CB
Napięcie zasilające: ................................................ 230V~, 50 Hz
Pobór mocy: .......................................................................200 W
Stopień ochrony:..........................................................................II
Wielkość napełnienia: ...................................................0,1 – 0,5 l
Masa netto: .................................................................... ok. 1,1 kg
Zastrzegamy sobie prawo wprowadzania zmian technicznych i
projektowych w trakcie ciągłego rozwoju produktu.
Niniejsze urządzenie odpowiada wymaganiom normy bez-
pieczeństwa użytkowania oraz spełnia wymagania dyrektywy
niskonapięciowej i kompatybilności elektromagnetycznej.
Ogólne warunki gwarancji
Producent / Dystrybutor udziela 24 miesięcy gwarancji na zaku-
pione urządzenie. Okres gwarancji liczony jest od daty zakupu
urządzenia.
W tym okresie uszkodzone urządzenie będzie bezpłatnie
wymienione na wolne od wad. W przypadku, gdy wymiana
będzie niemożliwa do zrealizowania, Nabywca otrzyma zwrot
ceny zakupu urządzenia.
Za uszkodzone urządzenie uważa się takie, które nie spełnia
funkcji określonych w instrukcji obsługi, a przyczyną takiego
stanu jest wewnętrzna wada fabryczna lub materiałowa.
Gwarancją nie są objęte uszkodzenia mechaniczne, chemicz-
ne, termiczne, powstałe w wyniku działania sił zewnętrznych
(np. przepięcie w sieci energetycznej czy wyładowania
atmosferyczne), jak również wady powstałe w wyniku obsługi
niezgodnej z instrukcją obsługi urządzenia.
Nabywcy przysługuje prawo do wymiany urządzenia na wolne
od wad lub, jeśli wymiana jest niemożliwa, zwrotu gotówki tylko
po dostarczeniu do punktu zakupu kompletnego urządzenia z
oryginalnymi akcesoriami, instrukcją obsługi i w oryginalnym
opakowaniu wraz z dowodem zakupu i prawidłowo wypełnioną
kartą gwarancyjną (pieczątka sklepu, data sprzedaży urządze-
nia).
Gwarancja oraz zawarte w niej warunki obowiązują na terenie
Rzeczpospolitej Polskiej.
Niniejsza gwarancja nie wyłącza, nie ogranicza ani nie zawie-
sza uprawnień Nabywcy wynikających z przepisów Ustawy
z dnia 27 lipca 2002 r. o szczególnych warunkach sprzedaży
konsumenckiej oraz o zmianie kodeksu cywilnego (Dz. U. z
2002 r. Nr 141, poz. 1176).
Dystrybutor:
CTC Clatronic Sp. z o.o
ul. Opolska 1 a karczów
49 - 120 Dąbrowa
Usuwanie
Znaczenie symbolu „Pojemnik na śmieci“
Proszę oszczędzać nasze środowisko, sprzęt elektryczny nie
należy do śmieci domowych.
Proszę korzystać z punktów zbiorczych, przewidzianych do
zdawania sprzętu elektrycznego, i tam proszę oddawać sprzęt
elektryczny, którego już nie będą Państwo używać.
Tym sposobem pomagają Państwo unikać potencjalnych
następstw niewłaściwego usuwania odpadów, mających wpływ
na środowisko i zdrowie ludzi.
Tą drogą przyczyniają się Państwo do ponownego użycia,
do recyklingu i do innych form wykorzystania starego sprzętu
elektrycznego i elektronicznego.
Informacje, gdzie można zdać sprzęt, otrzymają Państwo w
swoich urzędach komunalnych lub w administracji gminy.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66

BOMANN SMS 349 CB Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi