Black & Decker GT249 Instrukcja obsługi

Kategoria
Przycinarki do trawy
Typ
Instrukcja obsługi

Ten podręcznik jest również odpowiedni dla

®
GT249 GT259
GT250 GT260
GT251 GT261
Deutsch
Česky
Magyar
Lietuvių kalba
Polski
Pyccкий язык
Slovensky
GRATULUJEMY!
Drogi majsterkowiczu, gratulujemy dokonanego
zakupu i życzymy wielu sukcesów podczas pracy
szlifierką oscylacyjną Black & Decker.
ПОЗДРАВЛЕНИЯ!
С покупкой изделия фирмы “Блэк энд Деккер”.
Чтобы получить наилучших результатов при
работе с интсрументами Блэк энд Деккер,
прочтите инструкцию по безопасности и
пользованию.
BLAHOŽELANIE!
Blahoželáme Vám ku kúpe prístroja
Black & Decker. Starostlivo si prečítajte tieto
bezpečnostné predpisy a návod na obsluhu.
Ak máte po prečítaní tejto príručky akékovek
otázky alebo nejasnosti, obráte sa, prosím, na
najbližšie servisné a informačné stredisko
(tel. číslo je uvedené na konci príručky).
HERZLICHEN GLÜCKWUNSCH!
Wir gratulieren Ihnen zu Ihrem neuen
Black & Decker Produkt.
Bitte lesen Sie die Sicher-
heitshinweise und die Gebrauchsanweisung vor dem
Gebrauch sorgfältig durch. Bei weiteren Fragen
wenden Sie sich bitte an unseren Kundendienst.
BLAHOPŘEJEME!
Blahopřejeme Vám k zakoupení přístroje
Black & Decker. Přečtěte si, prosím, pozorně tyto
bezpečnostní předpisy a návod k použití přístroje,
jejichž dodržování Vám umožní dosáhnout při práci
s přístrojem co nejlepších výsledků. V případě
jakýchkoli otázek či nejasností se bez váhání
obrate na svého prodejce nářadí nebo na servis
(telefonní číslo je uvedeno na konci příručky).
GRATULÁLUNK!
Szívbõl gratulálunk új Black and Decker
ütvefúrógépéhez. Kérjük, mielõtt elkezdene a
géppel dolgozni, figyelmesen olvassa el ezt a
vásárlói tájékoztatót, és tartsa be a biztonsági
elõírásokat. További kérdéseivel forduljon
vevõszolgálatunkhoz.
SVEIKINIMAS!
Sveikiname Jus įsigijus naują Black & Decker
gaminį. Perskaitykite šią instrukciją prieš
pradėdami darbą su šiuo įrankiu. Kilus
klausimams, kreipkitės į įgaliotą aptarnavimo stotį.
LIETUVIŲ KALBA
MAGYAR
POLSKI
ČESKY
PУCCKИЙ ЯЗЬIK
DEUTSCH
SLOVENSKY
20
Elektryczne nozyce do cięcia zywopłotu -
instrukcja obsługi
WSTĘP
Instrukcja obsługi dotyczy zarówno działania jak
i pielęgnacji nożyc do cięcia żywopłotu Black & Decker
typu GT250/260 oraz GT249/259.
BUDOWA NOŻYC (RYS. A)
A
1. Dodatkowa rękojeść
2. Włącznik w rękojeści
3. Włącznik pracy
4. Blokada włącznika (GT251 i GT261)
5. Osłona dłoni (GT249, GT250, GT259 i GT260)
6. Prowadnica noży tnących
7. Osłona ochronna noży
ZAPOZNAJ SIĘ Z NOŻYCAMI
!
Uwaga! Pracując z elektronarzędziami należy
zawsze przestrzegać podstawowych zasad
bezpieczeństwa aby zmniejszyć ryzyko powstania
pożaru, porażenia prądem elektrycznym lub
wypadku przy pracy.
Aby praca przebiegała w sposób bezpieczny i była
wydajna prosimy najpierw o zapoznanie się z całą
treścią instrukcji obsługi.
Następnie prosimy o dokładne zapoznanie się
z budową i zasadami funkcjonowania nożyc.
Należy zawsze pracować bez pośpiechu i
z rozwagą, zachowując wszystkie zasady
bezpieczeństwa zamieszczone w instrukcji obsługi.
ZASADY BEZPIECZEŃSTWA
Przygotowanie do pracy
Dopasuj ubranie robocze. Nie można nosić
obszernego ubrania ani ozdób, które mogłyby
zostać niespodziewanie pochwycone przez
ruchome elementy elektronarzędzia. Podczas
pracy na wolnym powietrzu należy nosić
gumowe rękawice i obuwie na gumowej
podeszwie, która nie daje możliwości poślizgu.
Na długie włosy należy zakładać siatkę.
Używaj okularów ochronnych. Do prac
powodujących powstawanie pyłu należy
zakładać maskę przeciwpyłową.
Używaj przedłużacza przewodu dopuszczonego
do stosowania w otwartym terenie.
Używaj przewodu zasilającego zgodnie z jego
przeznaczeniem. Nie wolno ciągnąć za niego
wyjmując wtyczkę zasilającą z gniazda
sieciowego ani trzymając za niego, przenosić
elektronarzędzie. Przewód zasilający należy
chronić przed wysoką temperaturą, kontaktem
z olejami oraz ostrymi przedmiotami, które
mogłyby go uszkodzić.
Jeśli przewód został uszkodzony należy
natychmiast wyjąć wtyczkę z gniazda zasilającego.
Sprawdź żywopłot. Upewnij się, że nic nie
znajduje się na górnej warstwie żywopłotu lub
obok niego, np. drut kolczasty lub siatka co
mogłoby spowodować uszkodzenie narzędzia.
Zadbaj o miejsce pracy. Nie należy używać
narzędzia podczas deszczu, pozwolić aby
zamokło lub przechowywać je w wilgotnym
miejscu. Miejsce pracy powinno być dobrze
oświetlone. Nie należy pracować narzędziem w
pobliżu łatwopalnych płynów lub gazów.
Praca
Unikaj nagłego i niekontrolowanego
uruchomienia narzędzia. Elektronarzędzi nie
wolno przenosić trzymając palec na przycisku
włączającym. Przed włożeniem wtyczki do
gniazda sieciowego należy upewnić się czy
przycisk wyłącznika elektronarzędzia znajduje
się w pozycji ‘wyłączone’.
Przed rozpoczęciem pracy wyciągnij wtyczkę z
gniazda zasilającego i sprawdź zamocowanie
ostrza. Niewłaściwe zamocowanie lub nie
dokręcone śruby mogą być przyczyną
wypadku. Zawsze upewnij się, że narzędzie
jest w stanie zdolnym do bezpiecznej pracy.
Chroń się przed możliwością porażenia
prądem elektrycznym. Podczas pracy unikać
należy stykania się ciała z przedmiotami
uziemionymi jak np. rury, kaloryfery, kuchenki,
lodówki. W przypadku ekstremalnie
niekorzystnych warunków pracy (wysoka
wilgotność otoczenia, powstawaniu pyłu
metalowego itp.) bezpieczeństwo elektryczne
należy podwyższyć poprzez odpowiedni
transformator (należy zasięgnąć porady
specjalisty-elektryka) lub wyłącznik prądowy
(wyłącznik ochronny różnicowy)
360˚
6m/20ft
Należy zawsze pracować z dala od dzieci i
zwierząt domowych - przynajmniej w odległości
6m od miejsca pracy. Nie należy pozwalać
nikomu na dotykanie narzędzia lub przewodu
przedłużającego.
21
Nie przeciążaj elektronarzędzi. Najlepiej i
bezpiecznie można nimi pracować w zakresie
obciążeń przewidzianych przez producenta.
Używaj właściwych narzędzi do właściwej
pracy. Nie należy nigdy używać małych
narzędzi i sprzętu dodatkowego do ciężkich
prac wymagających narzędzi wysokowydajnych.
Zachowaj stabilną postawę. Nie należy
wychylać się aby nie stracić równowagi.
Szczególną ostrożność należy zachować
podczas pracy na drabinie i rusztowaniu.
Drabinę należy zabezpieczyć przed
możliwością obsunięcia się.
Pozostań skoncentrowany. Zawsze należy
uważnie obserwować pracę i działać zgodnie z
rozsądkiem. W przypadku występujących
objawów zmęczenia nie należy używać
elektronarzędzi.
!
Używaj właściwego zasilania. Nożyce są
przystosowane wyłącznie do zasilania z sieci
elektrycznej prądu zmiennego. Nie wolno
podejmować prób zasilania nożyc innym
napięciem niż takie jakie podane zostało na
tabliczce znamionowej.
Należy zawsze wyłączyć narzędzie i wyjąć
wtyczkę z gniazda zasilającego. Zawsze
zwracaj na to uwagę w przypadku pozostawienia
narzędzia bez nadzoru, przy sprawdzaniu,
czyszczeniu, dokręcaniu ostrza. Przy pojawieniu
się wibracji w trakcie pracy, należy natychmiast
wyłączyć urządzenie i sprawdzić czy nie
nastąpiło uszkodzenie, podobnie przy
natknięciu się w trakcie cięcia na inne materiały
niż pędy żywopłotu.
Przewód zasilający powinien zawsze
znajdować się z dala od ostrza. W trakcie pracy
należy zawsze obserwować położenie
przewodu zasilającego.
Nie należy trzymać rąk lub nóg blisko ostrza
oraz nigdy nie należy usiłować zatrzymać
ostrza - zatrzyma się samo.
Nie należy nigdy używać narzędzia bez lub
z uszkodzoną osłoną.
Użytkownik nożyc ma obowiązek dbania o
pełne bezpieczeństwo własne jak również osób
trzecich, które mogą znaleźć się przypadkowo
w zasięgu pracy nożyc.
Konserwacja i przechowywanie
Należy zawsze wyłączyć wtyczkę narzędzia z
gniazda zasilającego przed przystąpieniem do
POLSKI
sprawdzania jego stanu czy konserwacji.
Po użyciu narzędzia należy zawsze smarować
ostrza aby zapobiec korozji.
Dbaj o narzędzia. Narzędzia powinny być
zawsze dobrze naostrzone i wyczyszczone dla
lepszego działania. Powinny być zawsze
okresowo sprawdzane a w przypadku
wystąpienia uszkodzenia naprawiane w
autoryzowanych serwisach. Uchwyty powinny
być czyste, suche i wolne od oleju czy smaru.
Przeprowadzaj okresowe kontrole czy
elementy elektronarzędzia nie uległy
przypadkowemu uszkodzeniu. Żadne ruchome
elementy nie mogą się klinować i nie mogą być
uszkodzone, np. pęknięte. Wszystkie części
elektronarzędzia muszą być właściwie
zmontowane zgodnie ze wskazówkami
zawartymi w instrukcji obsługi. Uszkodzone
zespołu i elementy ochronne muszą być
niezwłocznie naprawione lub wymienione na
nowe przez autoryzowane punkty obsługowe o
ile nie jest inaczej powiedziane w instrukcji. Nie
wolno używać elektronarzędzi, w których nie
funkcjonuje włącznik lub wyłącznik.
!
Uwaga! Dla własnego bezpieczeństwa należy
używać wyłącznie oprzyrządowanie i przystawek
zaleconych w instrukcji obsługi elektronarzędzia.
Używanie innego wyposażenia i dodatkowych
przystawek może grozić wypadkiem.
PODWÓJNA IZOLACJA ELEKTRYCZNA
Nożyce są w pełni izolowane. Oznacza to, że dwa
niezależne od siebie obwody izolacji chronią
użytkownika przed bezpośrednim kontaktem
z metalowymi elementami przycinarka do trawy,
które przewodzą prąd elektryczny. Osiągnięte
to zostało poprzez odizolowanie układu
elektrycznego nożyc od jego mechanicznych
elementów.
Uwaga: Podwójna izolacja jest najdoskonalszą
ochroną przed możliwością porażenia użytkownika
prądem elektrycznym.
BEZPIECZEŃSTWO ELEKTRYCZNE
Przed rozpoczęciem pracy należy upewnić się czy
napięcie zasilania podane na tabliczce znamionowej
nożyc odpowiada napięciu lokalnej sieci nożyc.
PRZEDŁUŻANIE PRZEWODU ZASILAJĄCEGO
Black & Decker oferuje dwużyłowy przedłużacz przewodu
elektrycznego, który umożliwia przedłużenie przewodu
22
POLSKI
zasilającego nożyce do 30mb. bez obawy o stratę mocy.
Uwaga! Przedłużacza przewodu zailającego należy
używać tylko w wypadku rzeczywistej konieczności.
Należy jednocześnie pamiętać,że niewłaściwie użyty
przedłużacz elektryczny może doprowadzić do
wzniecenia pożaru albo porażenia prądem elektrycznym.
Przedużacz elektryczny musi mieć właściwy przekrój żył,
odpowiednio do mocy używanego elektronarzędzia.
Jego stan nie może budzić żadnych zastrzeżeń.
PARAMETRY TECHNICZNE
Specyfikacje
Klasa izolacji II
Prędkość ruchu noży 1900/min
Długość prowadnicy noży 41cm, 51cm
Ciężar nożyc 2,4 do 2,5kg
Hałas 88dB(A)
Wartość efektywna przyspieszenia
oddziaływującego na ręce <2,5m/s
2
PRZYGOTOWANIE NOŻYC DO PRACY (RYS. B & C)
B
Do montażu nożyc potrzebny będzie wkrętak
krzyżakowy Pozdriv 2.
Przed rozpoczęciem montażu pamiętajmy o
założeniu na ostrza tnące osłony ochronnej.
Zakładanie osłony
C
Osłonę należy wsunąć ponad przednią część
jak pokazano na rysunku.
Następnie należy ją umocować za pomocą
dwóch dołączonych do kompletu śrub. Śrub nie
należy dociągać zbyt mocno.
OBSŁUGA NOŻYC (RYS. D)
Włączanie nożyc
Przycisnąć dźwignię włącznika na dodatkowej
rękojeści (Rys A. 1).
Nacisnąć przycisk włączający znajdujący się w
tylnej części nożyc (Rys. A. 3).
Nożyce zostaną uruchomione.
Wyłączanie nożyc
Należy zwolnić nacisk wywierany na jedną
z dźwigni włącznika: znajdującą się na
rękojeści tylnej lub rękojeści dodatkowej.
D
Narzędzie wyposażone jest w system retencji
przewodu zasilającego. W tym celu należy
przełożyć przewód przez otwór znajdujący się na
narzędziu i zahaczyć za wystające kołki, jak to
pokazano na Rys. D.
PRAKTYCZNE WSKAZÓWKI PRACY Z NOŻYCAMI
(RYS. E)
Przed rozpoczęciem pracy należy zapoznać się
najpierw z zasadami bezpiecznej obsługi nożyc.
Przycinanie
E
Nożyce należy nachylać lekko w kierunku
strzyżonego żywopłotu (Rys. E1).
Najpierw należy obcinać boczne części
żywopłotu, w kierunku od dołu ku górze a
następnie jego górną część.
Należy zwracać uwagę czy w gęstwinie
żywopłotu nie tkwią żadne przedmioty, które
mogłyby uszkodzić ostrza tnące nożyc.
Jeżeli wystające gałęzie są bardzo długie
należy je przycinać w kilku stopniach.
Kiedy należy strzyc żywopłot
Żywopłot, który na jesieni traci liście strzyżemy
w czerwcu i w październiku
Żywopłot, który jest zielony przez cały rok
strzyżemy w kwietniu oraz w sierpniu.
Koniferę oraz inne, szybko rosnące krzewy,
przycinamy co 6 tygodni, począwszy od maja.
ZAKŁÓCENIA W PRACY NOŻYC
Jeżeli nożyce nie dają się uruchomić należy najpierw
wyciągnąć wtyczkę zasilającą z gniazda sieciowego a
następnie sprawdzić:
Czy w gnieździe zasilającym jest napięcie.
Obejrzeć wtyczkę zasilającą oraz bezpieczniki
zainstalowane w sieci zasilającej.
Skontrolować połączenia elektryczne ( przewód
przedłużający oraz gniazdo sieciowe).
W przypadku awarii nożyc należy niezwłocznie udać się
do najbliższego punktu serwisowego Black & Decker.
PIELĘGNACJA I KONSERWACJA NOŻYC
Przed rozpoczęciem czyszczenia nożyc należy
wyciągnąć wtyczkę zasilającą z gniazda sieciowego.
W celu osiągnięcia optymalnych efektów cięcia należy
utrzymywać ostrza i otwory wlotu powietrza w
czystości. Używaj ściereczki i szczotki do usuwania
brudu i liści.
Aby zapobiec powstaniu korozji powierzchnię ostrzy
pokryć specjalnym olejem po ukończeniu czyszczenia.
Elementy wykonane z tworzywa sztucznego należy
czyścić używając roztworu Łagodnego mydła albo
ściereczki zwilżonej gorącą wodą.
Nie należy zanurzać nożyc w wodzie.
Nie należy używać żadnych chemicznych środków
czyszczących. zmywaczy, środków zawierających
23
POLSKI
rozpuszczalniki organiczne. Wymienione substancje
mogą uszkodzić obudowę nożyc.
Po ukończeniu czyszczenia, narzędzie powinno być
dla ochrony przechowywane w opakowaniu.
Narzędzie wyposażone jest w łożyska samosmarujące,
nie wymaga więc dodatkowego smarowania.
POZOSTAŁE PRODUKTY BLACK & DECKER
Firma Black & Decker wytwarza pełny zestaw produktów
do pracy w ogrodzie. W celu uzyskania dalszych informacji
na ich temat prosimy o skontaktowanie się z najbliższym
punktem sprzedaży elekronarzędzi Black & Decker.
BLACK & DECKER WARUNKI GWARANCJI
Gratulujemy zakupu doskonałego produktu
Black & Decker. Nasze zobowiązania jakościowe
odnoszą się również do obsługi klienta.
Zapewniamy 12- miesięczny okres gwarancji dla
naszych produktów.
1. Nasze świadczenia gwarancyjne obejmują tylko te
uszkodzenia, które wskutek wad materiałowych lub
fabrycznych w trakcie produkcji ujawnią się po
zakupie narzędzia.
2. Świadczenia gwarancyjne nie obejmują:
Uszkodzeń, które powstały na skutek
nieprzestrzegania przez użytkownika zaleceń
instrukcji obsługi.
Uszkodzeń narzędzi dla majsterkowiczów
stosowanych do prac profesjonalnych.
Usterek narzędzia z powodu zużycia części i narzędzi
do obróbki np. części tnących, pasków napędowych,
szczotek węglowych, osprzętu itp.
Przeciążeń narzędzia, któe prowadzą do uszkodzenia
silnika lub innych szkodliwych następstw w pracy
elektronarzędzia.
Uszkodzeń po naprawach przez nieautoryzowany
punkt naprawczy.
Uszkodzeń, które powstały po zastosowaniu
nieoryginalnych, dodatkowych urządzeń oraz osprzętu
innego niż firmy Black & Decker.
3. Naprawy gwarancyjne zostaną przeprowadzone
bezpłatnie pod warunkiem przedłożenia prawidłowo
wypełnionej i ostemplowanej karty gwarancyjnej
Black & Decker, jak również po przedłożeniu dowodu
zakupu lub rachunku.
4. W przypadku roszczenia gwarancyjnego należy
dostarczyć urządzenie do punktu sprzedaży lub
centralnego serwisu.
5. Świadczenia gwarancyjne nie powodują przedłużenia
okresu gwarancji, ani nie wyznaczają nowego okresu
gwarancyjnego.
6. Dokładamy wszelkich starań, aby poprzez sprawną
organizację serwisu zaoferować doskonałą obsługę
napraw, szeroką dostępność częśći zamiennych
i bogaty wybór akcesoriów.Wyposażenie dodatkowe
W celu zapewnienia optymalnej pracy szlifierki zalecamy
używanie wyłącznie oryginalnego oprzyrządowania
Black & Decker.
OBSłUGA KLIENTÓW BLACK & DECKER
Wszystkie elektronarzędzia Black & Decker, przed
opuszczeniem fabryki podane zostały gruntownej kontroli.
Jeżeli pomimo tego wystąpią niespodziewane zakłócenia
w pracy urządzenia prosimy zwrócić się niezwłocznie do
punktu sprzedaży lub centralnego serwisu Black & Decker
gdzie obsłużeni zostaną Państwo fachowo i szybko.
OPRZYRZĄDOWANIE DODATKOWE
Aby w pełni wykorzystać parametry pracy szlifierki zaleca
się używanie oryginalnego oprzyrządowania
i wyposażenia dodatkowego Black & Decker.
INFORMACJA DLA UŻYTKOWNIKA
Informujemy, że nożyce do żywopłotu
GT249, GT250, GT251, GT259, GT260, GT261
spełnia wymogi obowiązujacych dyrektyw EWG -
89/392/EEC, 89/336/EEC, EN55014, 73/23/EEC,
EN55104, EN50144
Lpa (Ciśnienie akustyczne) 104dB(A)
Lpa (Moc akustyczna) 91dB(A)
Wartość skuteczna przyspieszenia oddziaływującego na
ręce <2,5m/s
2
Brian Cooke - Dyrektor ds. Inżynierii
Black & Decker, Spennymoor, County Durham
DL16 6JG Wielka Brytania
Black & Decker zastrzega sobie prawo dokonywania
zmian technicznych podnoszących jakość
produkowanych urządzeń bez wcześniejszego
uprzedzenia.
24
Кусторез - инструкция по безопасности
ВBEДEHИE
В этом руководстве содержатся инструкции по
эксплуатации и обслуживанию всех кусторезов
в ассортименте GT250/260 производства
Блэк энд Декер, включая GT249/259.
ОПИCAHИE (Рис. А)
A
1. Выключатель на передней ручке
2. Передняя ручка
3. Задний переключатель
4. Защитный щиток ручки (GT251 и GT261)
5. Передний щиток (GT249, GT250, GT259
и GT260)
6. Полотно
7. Чехол для полотна
ОЗHAKOMЬTECЬ C ВAШEЙ MAШИHOЙ
!
Предупреждение! При использовании
электрических инструментов следует
неизменно предпринимать следующие
основные меры предосторожности для
уменьшения риска возникновения пожара,
поражения электрическим током и травмы.
Внимательно прочитайте это руководство
и соблюдайте все рекомендуемые инструкции,
касающиеся безопасности до, во время
и после работы с машиной. Содержите машину
в исправном рабочем состоянии.
Ознакомьтесь со средствами управления перед
началом работы, но, самое важное, знайте как
остановить газонокосилку в случае ЧП.
Сохраните это руководство и всю остальную
литературу, предоставленную с машиной.
ИНСТРУКЦИИ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
Подготовка
Одеваться должным образом. Не носить
свободной одежды или украшений во время
работы, так как они могут попасть в
движущиеся части инструмента. Всегда носите
прочную нескользящую обувь и перчатки во
время работы с инструментом. Длинные
волосы должны быть вдали от ножей/лезвий.
Защищать глаза/беречь слух. Носите
защитные очки при работе с инструментом.
Если звук работающего инструмента
кажется слишком громким, примите меры
для защиты слуха.
Используйте специальный кабель-
удлинитель, работая вне помещений.
Работая вне помещений, никогда не
пользуйтесь кабелем-удлинителем,
предназначенным для работы
в помещениях с этим инструментом.
Не злоупотреблять кабелем. Никогда не
носите кусторез при помощи кабеля и не
дергайте его, чтобы вытянуть из розетки.
Держите его вдали от источника тепла,
масла и острых кромок.
Немедленно отсоедините кабель из
розетки, если он поврежден или порезан.
Осмотреть живую изгородь. Следует
убедиться, что ничего не находится сверху
и рядом с живой изгородью, например
проволока или ограда, которые могут
повредить инструмент.
Обращать внимание на состояние рабочей
среды. Не подвергать инструмент действию
дождя, не подвергать инструмент действию
влаги. Рабочее место должно быть хорошо
освещено. Не использовать инструмент
в присутствии легко воспламеняющихся
жидкостей или газов.
Эксплуатация
Избегать случайного включения инструмента.
Не носите включенный инструмент, держа
палец на переключателе.
Перед работой. Отключить инструмент от
сети и визуально проверить, что все детали
полотна прочно закреплены.
Поврежденные или незакрепленные гайки
могут представлять значительную
опасность и их следует заменить. Следует
всегда убедиться, что инструмент находится
в исправном состоянии.
Защита от поражения электрическим
током. Не прикасаться там, где возможно,
к заземленным поверхностям (например
ограды, фонарные столбы) во время работы.
360˚
6m/20ft
Не подпускать близко посторонних во
время работы. Не разрешайте детям,
посторонним людям или животным
подходить близко к вам во время работы -
они должны находиться по меньшей мере
на расстоянии 6 м от рабочего участка.
Не разрешайте никому касаться
инструмента или удлинительного кабеля.
Не превышать номинальную скорость
инструмента. Он будет работать лучше
и безопаснее при скорости, на которую
он рассчитан.
GB WARRANTY CARD D GARANTIEKARTE CZ ZÁRUČNÍ LIST
H JÓTÁLLÁSI JEGY LT GARANTINIS TALONAS LV GARANTIJAS TALONS
PL KARTA GWARANCYJNA RUS ГАPАНTИЙНЫЙ TАЛОН SK ZÁRUČNÝ LIST
GB month D Monate CZ měsíců H hónap LT mėnesiai
LV mēneši PL miesiące RUS месяца SK mesiacov
®
GB Serial No. Date of sale Selling stamp/signature
D Seriennummer Verkaufsdatum Stempel/Unterschrift
CZ Výrobní kód Datum prodeje Razítko prodejny/podpis
H Gyári szám A vásárlás napia Pecsét helye/aláírás
LT Serijos numeris Pardavimo data Pardavėjo antspaudas/parašas
LV Sērija numurs Pārdošanas datums Pārdevēja zīmogs/paraksts
PL Numer seryjny Data sprzedaży Stempel/podpis
RUS Серийный номер Дата продажи Печать торговой организации/Подпись
SK Číslo série Dátum predaja Pečiatka predajne/podpis
12
Part no: 369162-04 4/98.1
GB
Service address - England
210 Bath Road, Slough
Berkshire SL1 3YD UK
Tel.: 01753 511234
Fax: 01753 551155
D
Service-Adresse - Deutschland
Richard-Klinger-Straße
65510 Idstein
Tel.: 06126 210
Fax: 06126 21601
CZ
Adresy servisu
Band Servis, Klášterského 2
CZ-14300 Praha 4
Tel.: 02-4021230
Fax: 02-4021231
CZ
Band Servis
K. Pasekám 4440
CZ-76001 Zlín
Tel.: 067-44898/46841
Fax: 067-44733
H
Márkaszervíz: Rotel Kft.
1163 Budapest
(Sashalom) Thököly út 16.
Tel.: 1-403-2260
Fax: 1-404-0014
LT
Remonto dirbtuvių adresas
Black & Decker
Žírmūnų 139a, 2012 Vílníus
Tel.: 73-7359
Fax: 73-7473
LV
Servisa adrese
S.I.A. Baltija “4x4”, Brīvības 21/3,
LV - 1050 Rīga
Tel.: 371-7334098, 7334302, 7334246
Fax: 371-7334364
PL
Adres serwisu centralnego
ERPATECH, ul. OBOZOWA 61
01-418 Warszawa
Tel./fax: 022-363342
Fax: 022-363352
RUS
Aдpeca cepвиcныx цeнтpoв
B.O. “Мосфильм”, 129226, г. Москва,
ул. Сергея Зйзенштейна, дом 8
ст. метро ”BДHX”
тел. (095) 181-61-02
RUS
OOO “Ceвepo-Зaпaднaя
Cepвиcнaя cтaнция”
199053, г. Санкт - Петербург, В.О.,
Съездовская линия, дом 29,
ст. метро “Василеостровская”
тел. (812) 213-36-47
фaкc (812) 327-46-08
RUS
UA ЭCKO
Укpaинa 252039, Kиeв
yл. Изюмcкaя, д. 5
тел. (00380) 44 269 4883
SK
Adresa servisu
Band Service, Paulinska ul. 22
SK-91701 Trnava
Tel.: 0805/511063
GB Documentation of the warranty repair
D Dokumentation der Garantiereparatur
CZ Dokumentace záruční opravy
H A garanciális javitás dokumentálása
LT Garantinių
remontų dukumentacija
LV Garantijas remonta dokumentācija
PL Przebieg napraw
gwarancijna
RUS Сведения о гарантийном ремонте
SK Záznamy o záručných opravách
GB No. Date of receipt for Date of repair Repair order no. Defect Stamp/Signature
repair
D Nr. Annahmedatum Reparaturdatum Auftragsnummer Defekt Stempel/Unterschrift
CZ Číslo Datum příjmu Datum opravy Číslo zakázky Závada Razítko/Podpis
H Sorszám Bejelentés időpontja Javítási időpont Javitási munkalapszám Hiba jelleg oka Pecsét/Aláírás
Jótállás új határideje
LT Nr. Registracijos data Remonto data Remonto Nr. Defektas Antspaudas/Parašas
LV N.p.k. Pienemšanas datums Remonta datums Remonta dokumenta numurs Defekti Zimogs/Paraksts
PL Nr. Data zgłoszenia Data naprawy Nr. zlecenia Przebieg naprawy Stempel/Podpis
RUS
Дата поступления Дата выполнения Номер заказа Неисправность Печать/Подпись
ремонта
SK Číslo dodávky Dátum nahlásenia Dátum opravy Číslo objednávky Popis poruchy Pečiatka/Podpis
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37

Black & Decker GT249 Instrukcja obsługi

Kategoria
Przycinarki do trawy
Typ
Instrukcja obsługi
Ten podręcznik jest również odpowiedni dla