Flymo EHT450S Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi

Ten podręcznik jest również odpowiedni dla

GB
IMPORTANT INFORMATION
Read before use and retain for future reference
DE
WICHTIGE INFORMATION
Bitte vor dem Benutzen des Gerätes durchlesen
und gut aufbewahren
FR
RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS
A lire avant usage et à conserver pour référence
ultérieure
NL
BELANGRIJKE INFORMATIE
Leest u deze informatie voor het gebruik en
bewaar ze voor toekomstige raadpleging
NO
VIKTIG INFORMASJON
Les bruksanvisningen nøye før bruk og
oppbevar den for senere bruk
SE
VIKTIG INFORMATION
Läs anvisningarna före användningen och spara
dem för framtida behov
DK
VIGTIGE OPLYSNINGER
Du bør læse brugsanvisningen før brug og
gemme til senere henvisning
ES
INFORMACIÓN IMPORTANTE
Léase antes de utilizar y consérvela como
referencia en el futuro
PT
INFORMAÇÕES IMPORTANTES
Leia antes de utilizar e guarde para consulta
futura
IT
INFORMAZIONI IMPORTANTI
Leggere prima dell’uso e conservare per
ulteriore consultazione
FI
TÄRKEÄÄ TIETOA
Lue tämä ennen käyttöä ja säilytä myöhempää
tarvetta varten
SK
Záruka na tento produkt nebude uznaná v
prípade porúch spôsobených nesprávnou
obsluhou alebo používaním výrobku na iný
účel alebo iným spôsobom, ako je uvedené.
Pred začatím práce si prosím dôkladne
prečítajte návod na obsluhu a tento si aj pre
prípad potreby uschovajte
SI
Garancija ne velja ob nepravilni uporabi
proizvoda in/ali ob uporabi za drugi namen
kot je izdelan. Prosimo, da pred uporabo,
preverite pazljivo navodila za obratovanje in
jih shranite za kasnejšo rabo.
HU
Jótállást vállalni csak rendeltetésszerűen
használatba vett gépekre tudunk. Kérjük,
hogy a gép használatba vétele elött
gondosan olvassa el a kezelési utasításokat.
PL
Gwarancja traci ważność w przypadku
używania urządzenia do celów innych niż
wymienione w instrukcji obsługi. Prosimy o
uważne przeczytanie instrukcji oraz o
stosowanie się do zaleceń i wskazówek w
niej zawartych
CZ
Záruka se nebude vztahovat na závady
způsobené nesprávným používáním, nebo
jestliže bude výrobek použit pro jiné účely
než pro jaké byl vyroben, nebo také jinak než
je uvedeno v návodu k obsluze. Tento návod
si přečtěte, prosím, velmi pozorně a
uchovejte jej pro možné budoucí odkazy
A B
C D
G
H
F
CH
E
J
K
N
P
M
L
GB - CONTENTS
1. Switch levers
2. Handguard
3. Instruction Manual
4. Blade cover/storage holder
5. Cable holder
6. Warning Label
7. Product Rating Label
DE - INHALT
1. Ein/Aus-Schalter
2. Schnittschutz
3. Bedienungsanweisung
4. Klingenschutz
5. Zugentlastung
6. Warnetikett
7. Produkttypenschild
FR - TABLE DES MATIÈRES
1. Poignée à double commande
2. Ecran protecteur
3. Manuel d’instructions
4. Fourreau protège-lames
5. Porte-câble
6. Etiquette d’avertissement
7. Plaquette des
Caractéristiques du Produit
NL - INHOUD
1. Schakelhendels
2. Handbescherming
3. Handleiding
4. Messchede/opberghoes
5. Snoerhouder
6. Waarschuwingsetiket
7. Product-informatielabel
NO - INNHOLD
1. Bryterhåndtak
2. Beskyttelscsskjerm/hand-
beskytter
3. Bruksanvisning
4. Bladbeskytter
5. Ledningholder
6. Advarselsetikett
7. Produktmerking
FI - SISÄL
1. Käynnistysvivut
2. Kädensuoja
3. Käyttöopas
4. Teränsuoja
5. Johdonpidin
6. Varoitusnimike
7. Ruohonleikkurin arvokilpi
SE - INNEHÅLL
1. Strömbrytare
2. Handskydd
3. Bruksanvisning
4. Bladskydd/förvaring-sfodral
5. Sladdhållare
6. Varningsetikett
7. Produktmärkning
DK - INDHOLD
1. Håndgreb
2. Håndbeskyttelse
3. Brugsvejledning
4. Klingeskede/-holder
5. Kabelholder
6. Advarselsmœrkat
7. Produktets mærkeskilt
ES - CONTENIDO
1. Interruptores
2. Defensa
3. Manual de Instrucciones
4. Cubierta de la
Cuchilla/portacuchillas
5. Soporte del Cable
6. Etiqueta de Advertencia
7. Placa de Características del
Producto
PT - LEGENDA
1. Interruptores de alavanca
2. Resguardo para a mão
3. Manual de Instruções
4. Cobertura/capa de
armazenamento das lâminas
5. Suporte para o fio eléctrico
6. Etiqueta de Aviso
7. Rótulo de Avaliação do
Produto
IT - NOMENCLATURA
1. Leve di avviamento
2. Schermo di protezione delle
mani
3. Manuale di istruzioni
4. Coprilama/portacesoie
5. Portacavo
6. Etichetta di pericolo
7. Etichetta dati del prodotto
HU - TARTALOMJEGYZÉK
1. Kapcsolókarok
2. Kézvédő
3. Kezelési útmutató
4. Késtok/tárolótok
5. Kábeltartó
6. Figgelmeztető címke
7. Termékminősítő címke
PL - ZAWARTOSC KARTONU
1. Dźwigienki włączające
2. Osłona dłoni
3. Instrukcja Obsługi
4. Osłona ostrzy / uchwyt do
przechowywania
5. Uchwyt na kabel
6. Znaki bezpieczeństwa
7. Tabliczka znamionowa
CZ - OBSAH KARTONU
1. Páky spínače
2. Ochrana rukou
3. Návod k obsluze
4. Kryt nože/držák ke skladování
5. Držák kabelu
6. Výstražný štĺtek
7. Typový štĺtek výrobku
SK - OBSAH
1. Zapínacie páky
2. Chránič ruky
3. Príručka
4. Kryt čepele/uskladňovací
držiak
5. Káblový držiak
6. Varovný štítok
7. Prístrojový štítok
SI - VSEBINA
1. Stikalne ročke
2. Ščitnik za roke
3. Priročnik
4. Pokrival rezila/shranjevalnik
5. Nosilec kabla
6. Opozorilna Oznaka
7 Napisna Tablica
(GB) CARTON CONTENTS
(DE) KARTONINHALT
(FR) CONTENU DU
CARTON
(NL) INHOUD
(NO) KARTONGEN
INNEHOLDER
(FI) PAKETIN SISÄL
(SE) FÖRPACKNINGENS
INNEHÅLL
(DK) KARTONINDHOLD
(ES) CONTENIDO DEL
CARTON
(PT) LEGENDAS DOS
DESENHOS
(IT) CONTENUTO
(HU) A DOBOZ TARTALMA
(PL) ZAWARTOŚĆ
KARTONU
(CZ) OBSAH KRABICE
(SK) OBSAH BALENIA
(SI) VSEBINA ŠKATLE
1
3
2
4
5
6
7
Bezpečnostní upozornení
Vysvětlivky symbolů na nůžkách Easi-Trim
420, 450s, 530, 530s.
Výstraha
Pečlivě si p¡ečtěte tento návod k
obsluze. Ujistěte se, že rozumíte
všem ovládacím prvkům a jejich
funkci.
Vypněte! Před nastavováním,
čištěním anebo pokud je kabel
zkroucený nebo poškozený,
vytáhněte zástrčku z přívodu
elektrického proudu. Kabel
udržjute mimo řezací na’stroj.
Elektrické nůžky nepoužívejte v
dešti a nenechávejte je venku za
deště.
Doporučujeme používat ochranu
zraku.
Všeobecné pokyny
1. Nikdy nedovolte, aby nůžky používaly děti
anebo osoby, které nejsou obeznámeny s
těmito pokyny. Věk obsluhy může být omezen
místními předpisy.
2. Elektrické nůžky používejte pouze způsobem,
popsaným v tomto návodu a k popsaným
funkcím.
3. Nikdy neobsluhujte nůžky, když jste unavený,
nemocný anebo pod vlivem alkoholu, drog nebo
léků.
4. Obsluha nebo uživatel je zodpovědný za
nehody anebo rizika jiných osob a jejich
majetku.
Pokyny k elektrickým součástem
1. Doporučujeme používat zařízení k omezení
zbytkového proudu (RCD) se spouštěcím
proudem nepřesahujícím 30mA. Ani s RCD
nelze stoprocentně zaručit bezpečnost a je
třeba neustále dodržovat bezpečné pracovní
postupy. Při každém použití RCD zkontrolujte.
2. Před použitím zkontrolujte, zda není kabel
poškozen. Vyměňte ho, pokud jeví známky
poškození nebo stárnutí.
3. Nůžky nepoužívejte, pokud jsou elektrické
kabely poškozeny nebo opotřebovány.
4. Pokud je kabel rozříznutý anebo pokud je poškozena
izolace, okamžitě odpojte dodávku elektrického
proudu. Nedotýkejte se elektrických součástí kabelu,
dokud není dodávka elektrického proudu přerušena.
Rozříznutý nebo poškozený kabel neopravujte.
Vyměňte ho za nový.
5. Váš prodlužovací kabel musí být rozvinut.
Svinuté kabely se mohou přehřívat a mohou
snižovat efektivnost nůžek.
6. Udržujte kabel mimo oblast řezáni.
7. Netahejte kabel kolem ostrých předmětů.
8. Před odpojením zástrčky, konektoru kabelu
nebo prodlužovacího kabelu vždy vypněte
přívod elektrického proudu.
9. Před
svinutím kabelu k uskladnění, vytáhněte
zástrčku z přívodu elektrického proudu a
zkontrolujte elektrický kabel, zda nejeví známky
poškození nebo stárnutí. Neopravujte poškozený
kabel. Vyměňte ho za nový.
10. Kabel vždy svinujte opatrně. Vyhněte se
zkroucení.
11. Při přenášení nedržte sekačku za kabel.
12. Nikdy nerozpojujte jakékoliv zásuvkové spoje
taháním za kabel.
13. Sekačku připojujte pouze k takovému síovému
napětí, které odpovídá jmenovité hodnotě
vyznačené na výrobním štítku.
14. Výrobky Flymo mají dvojí izolaci podle normy
EN60335. Zemnění by nemělo být za žádných
okolností spojeno s žádnou částí výrobku.
Napojení na elektrickou sí
1. K napojení na elektrickou sí je možné použít
prodlužovací kabel s pohyblivou zásuvkou odolnou
proti stříkající vodě. Napojení zástrčky na přívodní
kabel může provést pouze osoba s příslušnou
kvalifikací podle vyhlášky ČÚBP č. 50/1978 Sb.
Na připojovací šňůru se musí použít kabel
odpovídající ČSN 34 0350 a ČSN 37 5053.
Prodlužovací šňůra nesmí být libovolně dlouhá:
- pro délku do 30 m vodič s průřezem žil 1mm
2
- pro délku do 50 m vodič s průřezem žil 1,5mm
2
Používejte kabel HO7RN-F
2. Zásuvka pro připojení vyžínače se doporučuje
vybavit dle ČSN 33 2000-4-47 proudovým
chráničem (FI), Jehož rozdílový vybavocací
proud nepřekročuje 30 mA.
Příprava
1. Vždy noste vhodný oděv a bezpečnou obuv.
Doporučujeme použití ochranných brýlí.
Nenoste volné oděvy nebo šperky, které by se
mohly zachytit v pohyblivých částech.
2. Důkladně zkontrolujte oblast, kde májí být nůžky
používány a odstraňte veškeré dráty a jiné cizí
předměty.
Pokud nejsou tyto nůžky na živý plot používány správným způsobem, mohou být
nebezpečne! Tyto nůžky mohou způsobit vážné obsluhy a dalších osob. Je třeba
postupovat podle výstražných upozornění a bezpečnostních pokynů, aby byla
zajištěna dostatečná bezpečnost při oužití nůžek. Obsluha je zodpovědná za
postup podle výstražných upozornění a bezpečnostních pokynů, uvedených v tomto
návodu k obsluze a na nůžkách.
ČESKY - 1
Bezpečnostní upozornení
3. Než začnete sekačku používat a po nárazu,
zkontrolujte, zda není poškozená či
opotřebovaná. Pokud je třeba, provete opravu.
4. Před použitím nůžky vždy zajistěte, aby byla
instalována dodaná ochrana rukou. Nikdy se
nepokoušejte používat nůžky, která neisoú
kompletní anebo na nich byla provedena
neautorizovaná modifikace.
Použití
1. Nůžky používejte pouze za denního světla
nebo při dobrém umělém osvětlení.
2. Vyhněte se použití nůžky na mokrý živý plot,
pokud je to možné.
3. Seznamte se s tím, jak řezačku rychle zastavit
v naléhavém případě.
4. Nikdy nedržte nůžky za ochranu rukou.
5. Nikdy nepoužívejte řezačku s poškozenými
ochrannými kryty anebo bez ochranných krytů.
6. Zástrčku vytáhněte z přívodu elektrického
proudu před
tím, než nůžky předáte jiné
osobě.
7. Vyhněte se použití v blízkosti jiných osob,
zvláště dětí.
8. Při použití nůžky se vždy ujistěte o bezpečné
provozní poloze.
9. Neustále udržujte ruce a nohy mimo řeznch
nástrojů a zvláště při zapínání motoru.
10. Během používání sekačky na živé ploty
nepoužívejte žebříky
11. Zástrčku vytáhněte z přívodu elektrického
proudu:
- před tím, než zanecháte nůžky bez dozoru po
jakkoli dlouhou dobu;
- před čištěním ucpání;
- před kontrolou, čištěním nebo prací na
zařízení;
- když narazíte na jakýkoli předmět. Vaše
nůžky nepoužívejte dokud se neujistíte, že
jsou v bezpečném provozním stavu;
- když začnou nůžky neobvyklým způsobem
vibrovat, okamžitě zkontrolujte. Nadměrné
vibrace mohou být příčinou zranění.
- před tím, než ji předáte jiné osobě.
Údržba a uskladnění
1. Všechny matice a šrouby udržujte utaženy,
abyste zajistili, že je sekačka na živý plot v
bezpečném provozním stavu.
2. Z důvodu bezpečnosti vyměňujte
opotřebované nebo poškozené části.
3. Při nastavování nůžky postupujte opatrně,
abyste zabránili zachycení prstů mezi
pohybujícími se břity a pevnými částmi
zařízení.
4. Po použití by měla být řezačka uskladněna s
dodaným krytem břitu/držákem ke skladování.
Uruchamianie i zatrzymywanie
Przed włączeniem nożyc
1. Utwórz pętelkę z kabla elektrycznego i
przeciągnij ją przez otwór w uchwycie na
kabel, jak pokazano na Rys. C.
2. Aby zamocować ułóż pętlę wokół haczyka, jak
pokazano na Rys. D.
3. Podłącz żeńską złączkę przedłużacza do
męskiej wtyczki na nożycach. (E).
4. Włącz kabel do sieci.
5. Zdejmij osłonę ostrzy / uchwyt do
przechowywania w sposób pokazany na Rys.
F.
Jak włączyć nożyce
1. Nożyce są wyposażone w dwie dźwigienki
włączające.
2. Aby włączyć przycinarkę należy
przytrzymywać obydwie dźwigienki w pozycji
pracy. (G).
Jak zatrzymać nożyce
Przed zatrzymaniem odsuń nożyce od
przycinanej powierzchni.
1. W celu zatrzymania nożyc należy zwolnić
jedną z dźwigieniek. (H)
X
Moutážní Pokyny
Připojení držáku kabelu k elektriekým nůžkám
na živý plot dle obr. (A) a (B)
1. Vložte háčky ve tvaru T na držáku kabelu do
otvorů ve tvaru T na spodní straně vaší
nůžek.(A)
2. Zajistěte tahem držáku kabelu v naznačeném
směru směrem od řezného nástroje
zapadne do správné polohy. (B)
ČESKY - 2
Konserwacja nożyc
Czyszczenie (L) - POUŽÍVEJTE RUKAVICE
1. Przy pomocy miękkiej szczoteczki usuń
zanieczyszczenia z kanałów powietrznych i
ostrzy.
2. Przetrzyj powierzchnię nożyc suchą ściereczką.
WAŻNE
Nigdy nie czyść nożyc wodą. Nie używaj
chemikaliów, w tym benzyny, lub
rozpuszczalników - niektóre z nich mogą
uszkodzić ważne części z tworzyw sztucznych.
Smarowanie ostrzy
Dla łatwiejszej obsługi i przedłużonej eksploatacji należy
smarować ostrza przed i po użyciu. Olej powinien
wniknąć między obydwa ostrza. (M)
Pod koniec sezonu przycinania
1. Dokładnie wyczyść nożyce.
2. Sprawdzić, że wszystkie nakrętki i śruby są
zamocowane.
3. Obejrzyj nożyce, czy nie ma zniszczonych lub
zużytych części. Jeśli musisz wymienić jakieś
części, skontaktuj się z dealerem.
Przechowywanie nożyc
Kryt břitu/držák ke skladování nůžek je opatřen 2
otvory k zavěšení, aby bylo možné skladovat
řezačku na zdi. (N)
Zajistěte, aby byl před uskladněním instalován
kryt břitu.
Před uskladněním vytáhněte kabel z držáku
kabelu.
1. Doporučujeme použít 2 šrouby velikosti 10 (o
délce 40 mm) a příslušné spojovací kolíky.
2. Vyvrtejte 2 otvory ve vodorovné poloze vzdálené
48 mm.
3. Umístěte závěsné kolíky.
4. Připojte šrouby, přičemž zajistěte, aby byla k
dispozici dostatečná délka k bezpečnému
umístění v závěsných otvorech.
5. Uskladněte dle obr. P.
Przechowuj nożyce w suchym miejscu,
zabezpieczone przed uszkodzeniami.
Jak rozpoznawać niesprawności
Nożyce nie działają
1. Czy są podłączone do sieci?
2. Sprawdź bezpiecznik we wtyczce; jeśli spalony,
to wymień.
3. Bezpiecznik nadal się spala?
Natychmiast odłącz nożyce od sieci i
skontaktuj się ze swym autoryzowanym
punktem serwisu.
Ostrze przestaje pracować, mimo że nożyce
pod napięciem
1. Przycinaj przy mniejszej prędkości.
2. Jeśli w dalszym ciągu ostrze przestaje pracować,
pomimo tego, że urządzenie jest pod napięciem?
Natychmiast odłącz nożyce od sieci i
skontaktuj się ze swym autoryzowanym
punktem serwisu.
Nie nożyc pracować, mimo że zwolniona została
jedna z dźwigieniek włączających
Natychmiast odłącz nożyce od sieci i
skontaktuj się ze swym autoryzowanym
punktem serwisu.
Niska jakość przycinania
1. Upewnij się, że używasz nożyc we właściwy
sposób (Patrz Technika Pracy)
2. Upewnij się, że ostrza nie są zablokowanie
ściętymi gałęziami.
3. Uszkodzone ostrza?
Natychmiast odłącz nożyce od sieci i
skontaktuj się ze swym autoryzowanym
punktem serwisu.
Wysoki poziom wibracji
Natychmiast odłącz nożyce od sieci i
skontaktuj się ze swym autoryzowanym
punktem serwisu.
Technika pracy
Nożyce Easi-Trim przeznaczone są wyłącznie do
użytku domowego i nie mogą być używane do
innych celów niż pielęgnacja żywopłotu.
Sposób zastosowania nożyc Easi-Trim
1. Przed zastosowaniem dokładnie obejrzyj
powierzchnię do przycięcia - usuń przedmioty,
które mogłyby wpaść między ostrza lub zaplątać
się między nimi.
2. Zawsze trzymaj nożyce przed sobą. Trzymaj
mocno za uchwyt obydwoma rękami i stań w
bezpiecznej pozycji.
3. Przed przycinaniem odczekaj, aż ostrza nabiorą
pełnej prędkości.
4. Zawsze przycinaj w kierunku od ludzi i obiektów,
takich jak ściany, duże kamienie, drzewa,
samochody, itd.
5. Jeśli ostrze zwalnia prędkość natychmiast
zatrzymaj nożyce. Odłącz ją od źródła siły i usuń
zanieczyszczenia z ostrzy. Obejrzyj ostrza i
napraw je lub wymień, jeśli jest to konieczne.
Przycinanie góry
Przycinaj szerokimi zamaszystymi ruchami. (G)
Lekkie przechylenie ostrzy do dołu w kierunku cięcia
zapewnia lepsze rezultaty.
Przycinanie boków)
Przycinanie boków żywopłotu najlepiej jest rozpocząć
od dołu i posuwać się ku górze (H), gdzie należy
przyciąć żywopłot w stożek. Taki kształt odsłoni
więcej żywopłotu i umożliwi bardziej jednolity rozrost.
ČESKY - 3
ČESKY - 4
Záruka a záruïní politika
Pokud bude během záruční doby shledána vada
kteréhokoliv dílu způsobená chybnou výrobou,
firma Electrolux Outdoor Products
prostřednictvím svého autorizovaného servisního
střediska poskytne zákazníkovi bezplatnou
opravu nebo výměnu za předpokladu, že:
a) Vada je nahlá•ena p¡ímo autorizované opravnê.
b) Je p¡edlo¥eno potvrzení o nákupu.
c) Vada není zpºsobena nesprávnƒm pou¥íváním,
nedbalostí nebo nesprávnƒm nastavením
u¥ivatelem.
d) K vadê nedo•lo bê¥nƒm opot¡ebením.
e) Na za¡ízení nebyl proveden servis nebo opravy,
nebylo demontováno a nebyly na nêm provádêny
zmêny osobou, která není autorizovaná firmou
Electrolux Outdoor Products.
f) Za¡ízení nebylo zapºjïováno.
g) Za¡ízení je ve vlastnictví pºvodního kupujícího.
h) Za¡ízení nebylo pou¥íváno mimo zemi, pro
kterou je specifikováno.
i) Za¡ízení nebylo pou¥íváno ke komerïním
úïelºm.
Tato záruka je dodatkem k zákonnƒm právºm
zákazníka a ¥ádnƒm zpºsobem tato práva
neomezuje.
Záruka nezahrnuje vady zpºsobené následujícími
zpºsoby. Proto je dºle¥ité, abyste si p¡eïetli pokyny v
tomto Návodu k obsluze a porozumêli, jak
provozovat a udr¥ovat va•e za¡ízení:
Závady, které záruka nepokrƒvá:
Vƒmêna opot¡ebovanƒch nebo po•kozenƒch
nº¥º.
Vady dºsledkem nenahlá•ení poïáteïní vady.
Vady dºsledkem náhlého nárazu.
Vady dºsledkem toho, ¥e tento vƒrobek nebyl
pou¥íván v souladu s pokyny a doporuïeními
tohoto Návodu k obsluze.
Za¡ízení, která jsou zapºjïována, tato zato záruka
nekryje.
Následující souïásti jsou pova¥ovány za
opot¡ebovatelné a jejich ¥ivotnost závisí na
pravidelné údr¥bê. Proto nejsou bê¥nê
p¡edmêtem záruïní pohledávky. Jsou to: b¡ity,
elektrickƒ p¡ívodní kabel.
Pozor!
Firma Electrolux Outdoor Products nep¡ijímá
zodpovêdnost podle této záruky za vady
zpºsobené zcela nebo ïásteïnê, p¡ímo nebo
nep¡ímo instalací nebo vƒmênou ïástí nebo
instalací dodateïnƒch ïástí, které nejsou
vyrobeny nebo schváleny firmou Electrolux
Outdoor Products a nebo pokud bylo za¡ízení
jakƒmkoli zpºsobem modifikováno.
Informace Tƒjající se Životního Prost¡edí
Vƒrobky Electrolux Outdoor Products jsou vyrábêny
v souladu s ¿ídícím systémem pro ¥ivotní prost¡edí
(ISO 14001), z dílº, které jsou, pokud je to mo¥né,
vyrábêny zpºsobem co nej•etrnêj•ím k ¥ivotnímu
prost¡edí, podle vƒrobních postupº firmy s mo¥ností
recyklace dílº na konci ¥ivotnosti vƒrobku.
Obalovƒ materiál lze recyklovat a díly z umêlé
hmoty jsou ozaïeny •títky (pokud je to mo¥né)
pro recyklaci dle kategorií.
P¡i likvidaci vƒrobku na konci jeho ¥ivotnosti je
nezbytné zachovávat doporuïené postupy s
ohledem na ochranu ¥ivotního prost¡edí.
V p¡ípadê nutnosti Vám bli¥•í informace o
likvidaci podá p¡íslu•nƒ místní ú¡ad.
Servisní doporuïení
Ka¥dƒ vƒrobek je identifikován jedineïnƒm st¡íbro-ïernƒm typovƒm •títkem.
Dºraznê doporuïujeme provádêt servis va•eho za¡ízení nejménê ka¥dƒch dvanáct mêsícº a ïastêji,
pokud za¡ízení pou¥íváte k profesionální aplikaci.
CZ - TECHNICKÁ DATA
EHT420
Motor elektrický
Napětí 230 V/50 Hz
Příkon 400W
Záběr 42 cm
Hmotnost 2.5 kg
EHT450s
Motor elektrický
Napětí 230 V/50 Hz
Příkon 400W
Záběr 45 cm
Hmotnost 2.6 kg
EHT530
Motor elektrický
Napětí 230 V/50 Hz
Příkon 400W
Záběr 53 cm
Hmotnost 2.6 kg
EHT530s
Motor elektrický
Napětí 230 V/50 Hz
Příkon 400W
Záběr 53 cm
Hmotnost 2.6 kg
BELGIQUE/BELGIË Flymo Belgique/België
Tel: 02 363 0311, Fax: 02 363 0391
ČESKÁ REPUBLIKA Electrolux, spol. s.r.o., oz Electrolux Outdoor Products,
Na Křečku 365, Praha 10 - Horní Měcholupy.
Tel: 02/7847 0164, Info-linka: 0800/110 220
Internet: www.partner-flymo.cz E-mail: [email protected]
DANMARK Electrolux Outdoor Products, Flymo/Partner A/S,
Lundtoftegaardsvej 93A, DK 2800 Kgs.Lyngby
Tel: 45 87 75 77, Fax: 45 93 33 08, www.flymo-partner.dk
DEUTSCHLAND Flymo Deutschland
Tel: 097 21 7640, Fax:097 21 764202
ESTONIA Electrolux Estonia Ltd (Electrolux Eesti AS)
Tel: (372) 6650010
FRANCE Flymo France SNC
Tel 01 46 67 8141, Fax 01 43 34 2491
FINLAND SUOMI Electrolux Outdoor Products Finland
Tel: 00 358 9 39611, Fax: 00 358 9 3961 2644
ITALIA McCulloch Italiana s.r.l. - Via Como 72, 23868 Valmadrera
(LECCO) - ITALIA
Tel: 800 017829, Fax: 0341 581671
IRELAND Flymo Ireland
Tel: 01 4565222, Fax: 01 4568551
MAGYARORSZÁG Electrolux Lehel Kft
Tel: 00 36 1 251 41 47
NORGE Flymo/Partner, div. av Electrolux Motor a.s.
Tel: 69 10 47 90
NEDERLAND Flymo Nederland
Tel: 0172-468322, Fax: 0172-468219
ÖSTERREICH Husqvarna-Ges.m.b.H. Nfg. KG, Industriezeile 36, 4010 LINZ,
Tel: 0732 770101-0, Fax: 0732 770101-40,
email: [email protected] Internet: www.husqvarna.at
POLSKA Electrolux Poland Sp. z.o.o. Husqvarna, Wysockiego 15 b
03-371 Warszawa
Tel:- (0-22) 330 96 00, Fax: (0-22) 330 96 35
SLOVENIJA Husqvarna-Ges.m.b.H. Nfg. KG, Industriezeile 36, 4010 LINZ,
Tel: 0732 770101-0, Fax: 0732 770101-40,
email: [email protected] Internet: www.husqvarna.at
SLOVENSKA Electrolux Slovakia s.r.o., Borova Sihot 211, 033 01 Lipt. Hradok
Tel: 044 522 14 19, Fax: 044 522 14 18, www.flymo-partner.sk
SCHWEIZ/SUISSE/SUIZZERA Flymo Schweiz/Suisse/Suizzera
Tel 062 889 93 50 / 889 94 25, Fax 062 889 93 60 / 889 94 35
SVERIGE Electrolux Outdoor Products, Sverige
Tel: 036 – 14 67 00, Fax: 036 – 14 60 70
UNITED KINGDOM Electrolux Outdoor Products United Kingdom
Tel: 01325 300303, Fax: 01325 310339
5118434-04
Electrolux Outdoor Products
Aycliffe Industrial Park
NEWTON AYCLIFFE
Co.Durham DL5 6UP
ENGLAND
Telephone - (00) 44 1325 300303 Fax - (00) 44 1325 310339
UK Telephone - 01325 300303 Fax - 01325 310339
Our policy of continuous improvement means that the specification of products may be altered from time to time without prior notice.
Electrolux Outdoor Products manufacture products for a number of well known brands under various registered patents, designs and
trademarks in several countries.
© Electrolux Outdoor Products Ltd. Registered Office, Electrolux Works, Oakley Road, Luton LU4 9QQ
Registered number 974979 England
The Electrolux Group. The world’s No.1 choice.
The Electrolux Group is the world’s largest producer of powered appliances for kitchen, cleaning and outdoor use. More than 55 million
Electrolux Group products (such as refrigerators, cookers, washing machines, vacuum cleaners, chain saws and lawn mowers) are
sold each year to a value of approx. USD 14 billion in more than 150 countries around the world.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Flymo EHT450S Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
Ten podręcznik jest również odpowiedni dla

w innych językach