mothercare Vesta Stroller instrukcja

Typ
instrukcja
vesta
stroller
user guide
Manual do usuário
PANDUAN BAGI PEMAKAI
IMPORTANT! KEEP FOR FUTURE REFERENCE,
!.
IMPORTANT ! CONSERVER POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE, WICHTIG! ZUR
SPÄTEREN VERWENDUNG AUFBEWAHREN, ΝΑ ΦΥΛΑΣΣΕΤΑΙ ΓΙΑ ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΗ
ΑΝΑΦΟΡΑ,
,
WAŻNE! ZATRZYMAĆ JAKO PRZYDATNE ŹRÓDŁO
PENTING! SIMPAN SEBAGAI RUJUKAN DI KEMUDIAN HARI
INFORMACJI NA PRZYSZŁOŚĆ, IMPORTANTE! GUARDAR PARA REFERÊNCIA
FUTURA CUIDADOSAMENTE, ВАЖНО! СОХРАНЯЙТЕ ЭТИ ИНСТРУКЦИИ ДЛЯ
БУДУЩИХ СПРАВОК, ¡IMPORTANTE! GUARDAR PARA FUTURAS CONSULTAS,
ÖNEMLİ! GELECEKTE REFERANS OLMASI AMACIYLA SAKLAYINIZ.
introduction
Read these instructions carefully before use and keep them for future reference. Your child's
safety may be affected if you do not follow these instructions. This vehicle is intended for one
child from birth (0 months) and up to a maximum weight of 15 kg. This vehicle is designed to
carry one child only.
Safe travelling advice for you and your baby
Pushchairs are an ideal way of transporting your baby. It is important to remember however,
that during their first six months, babies should be spending most of their day lying flat for
comfort and development.
?
© Mothercare UK Ltd. 2011
1
1
Veuillez lire ces instructions soigneusement avant l’utilisation et les conserver pour référence
future. La sécurité de votre enfant pourrait ne pas être garantie, si vous ne suivez pas ces
instructions.Ce véhicule convient aux enfants de la naissance (0 mois) et jusqu’à un poids
maximum de 15 kg. Ce véhicule est conçu pour transporter un seul enfant.
Conseils de sécurité pour vous et votre bébé
Les poussettes sont le moyen idéal pour transporter votre bébé. Toutefois, il est important de
se rappeler que durant les 6 premiers mois de leur vie, les bébés doivent passer la plupart
de la journée couchés à plat pour être confortables et se développer.
Introduction
Εισαγωγή
ιαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες πριν τη χρήση και φυλάξτε τις για µελλοντική αναφορά. Αν δεν
τηρήσετε τις οδηγίες, µπορεί να επηρεάσετε την ασφάλεια του παιδιού σας. Αυτό το καρότσι προορίζεται
για τη µεταφορά ενός παιδιού από νεογέννητο ( 0 µηνών) µέχρι 15 κιλά. Το καρότσι έχει σχεδιαστεί για
τη µεταφορά ενός µόνο παιδιού.
Συμβουλές ασφαλούς μετακίνησης για σας και το μωρό σας
Το καρότσι είναι ο ιδανικός τρόπος να µεταφέρετε το µωρό σας. Είναι σηµαντικό να θυµάστε, ωστόσο,
ότι κατά τους πρώτους έξι µήνες, τα µωρά είναι ξαπλωµένα το µεγαλύτερο µέρος της ηµέρας για άνεση
και σωστή ανάπτυξη.
© Mothercare UK Ltd. 2011
2
2
Lesen Sie diese Anleitung bitte vor Gebrauch sorgfältig durch und bewahren Sie sie zur
späteren Verwendung auf. Nichtbefolgung dieser Anleitung könnte die Sicherheit Ihres
Kindes gefährden. Dieses Fahrzeug ist für ein Kind von Geburt an (0 Monate) bis zu einem
Höchstgewicht von 15 kg vorgesehen. Dieses Fahrzeug dient ausschließlich dem Transport
eines einzelnen Kindes.
So sind Sie mit Ihrem Baby sicher unterwegs:
Buggys stellen eine ideale Lösung für den Transport Ihres Kleinkindes dar. Bedenken Sie
jedoch, dass es für Ihr Baby am angenehmsten ist und seine Entwicklung am meisten fördert,
wenn es die meiste Zeit des Tages flach liegt.
Überblick
Bacalah instruksi ini dengan seksama sebelum menggunakan dan simpanlah sebagai
rujukan di kemudian hari. Keselamatan anak Anda dapat terpengaruh jika Anda tidak
menaati instruksi ini, Kendaraan in dimaksudkan untuk satu anak mulai dari lahir (0 bulan)
hingga berat maksimum 15 kg. Kendaraan ini dirancang untuk membawa satu anak saja.
Saran melakukan perjalanan dengan selamat bagi Anda dan bayi Anda. Kursi dorong
adalah sarana transportasi ideal bagi bayi Anda. Namun penting untuk diingat bahwa
selama enam bulan pertama, bayi sebaiknya menghabiskan sebagian besar waktunya
dengan tidur rata agar nyaman dan demi perkembangannya.
pengantar
Nale naczony jest do przewożenia jednego dziecka od urodzenia (0 miesięcy) do osiągnięcia
przez nie wagi 15 kg. Ten wózek przeznaczony jest do przewożenia tylko jednego dziecka.
Wskazówki w sprawie bezpiecznego przewożenia dziecka i bezpieczeństwa rodzica
Wózki to doskonały sposób przewożenia dziecka. Należy jednak pamiętać, że podczas
pierwszych 6 miesięcy życia dziecko powinno spędzać większość dnia leżąc płasko, dla jego
wygody i rozwoju.
Wprowadzenie
© Mothercare UK Ltd. 2011
3
3
Ler estas instruções cuidadosamente antes de usar e guarde-as para referência futura. A
segurança da sua criança pode ser afetada se não seguir estas instruções. Este veículo é
projetado para uma criança a partir do nascimento (0 meses) até um peso máximo de 15 kg.
Este veículo é projetado para carregar somente uma criança.
Dispositivo de viagem seguro para você e o seu bebê.
Carrinhos de bebê são um meio ideal para o transporte do seu bebê. È importante lembrar,
entretanto, que durante os seus primeiro seis meses, os bebês devem passar a maior parte
do seu dia deitados no plano para conforto e desenvolvimento.
Introdução
Lea estas instrucciones detenidamente antes de usar y consérvelas para futuras consultas.
De no seguir estas instrucciones, podría poner en peligro la seguridad de su hijo. Este
vehículo está diseñado para un niño desde el nacimiento (0 meses) hasta que tenga un
peso máximo de 15 kg; únicamente se puede utilizar para llevar a un solo niño.
Consejos de seguridad para usted y su bebé
Las sillas de paseo son ideales para transportar al bebé. No obstante, es importante
recordar que durante los primeros seis meses de vida los bebés deben pasar la mayor
parte del día tumbados sobre superficies horizontales para su comodidad y desarrollo.
Introducción
Kullanmadan önce bu yönergeleri dikkatlice okuyun ve daha sonra başvurmak üzere
saklayın. Bu yönergelere uymamanız durumunda çocuğunuzun sağlığı etkilenebilir. Bu araç
yeni doğandan (0 ay) en fazla 15 kg ağırlığına kadar bir çocuk içindir. Bu araç yalnızca bir
çocuk taşımak üzere tasarlanmıştır.
Sizin ve bebeğiniz için güvenli seyahat önerisi
Bebek arabaları bebeğinizi taşımak için ideal bir yöntemdir. Bununla birlikte unutulmamalıdır
ki ilk altı ay boyunca bebekler rahatlıkları ve gelişimleri için günün büyük bir bölümünü
yatarak geçirmelidir.
Giriş
Перед использованием внимательно ознакомьтесь с инструкциями и сохраняйте их для будущих
справок. Безопасность вашего ребенка может подвергаться риску, если вы не будете соблюдать эти
инструкции.Эта детская коляска предназначена для одного ребенка, начиная с рождения (0
месяцев) и весом не более 15 кг. Эта коляска предназначена для перевозки только одного ребенка.
Рекомендации по безопасному использованию детской коляски для вас и вашего ребенка
Детские прогулочные коляскиидеальное средство для перевозки ребенка. Важно, однако,
помнить, что в течение первых шести месяцев жизни, в целях комфорта и развития,
новорожденные должны проводить большее количество времени лежа на спине на плоской
поверхности.
Введение
© Mothercare UK Ltd. 2011
4
4
parts check list, , nomenclature des pièces, Teile-Prüfliste,
λίστα ελέγχου εξαρτημάτων, Daftar suku cadang, , lista kontrolna części,
Lista de verificação de peças, Проверочный лист комплектности,
lista de comprobación de las piezas, parça listesi
C
D
E
F
G
H
I
J
K
A
B
for models with car seat,
pour les modèles avec siège de voiture,
für modelle mit autositz,
για μοντέλα με κάθισμα αυτοκινήτου,
untuk model dengan tempat duduk mobil,
,
do modeli wyposażonych w fotelik samochodowy,
para modelos com assento para carro,
для моделей с автомобильным сиденьем,
para modelos con asiento para el coche,
araba koltuklu modeller için,
x2 x2
© Mothercare UK Ltd. 2011
5
5
C
H
I
A
D
B
© Mothercare UK Ltd. 2011
1
2
assembly instructions, , instructions de montage,
Montageanweisungen, οδηγίες συναρµολόγησης, Cara perakitan, ,
instrukcje montu, instruções de montagem, инструкции по сборке,
instrucciones de ensamblaje, Kurulum talimatları.
© Mothercare UK Ltd. 2011
C
3
3
4
4
assembly instructions, , instructions de montage,
Montageanweisungen, οδηγίες συναρµολόγησης, Cara perakitan, ,
instrukcje montu, instruções de montagem, инструкции по сборке,
instrucciones de ensamblaje, Kurulum talimatları.
x2
D
E F
G
© Mothercare UK Ltd. 2011
assembly instructions, , instructions de montage,
Montageanweisungen, οδηγίες συναρµολόγησης, Cara perakitan, ,
instrukcje montu, instruções de montagem, инструкции по сборке,
instrucciones de ensamblaje, Kurulum talimatları.
5
5
6
6
© Mothercare UK Ltd. 2011
7
7
8
8
assembly instructions, , instructions de montage,
Montageanweisungen, οδηγίες συναρµολόγησης, Cara perakitan, ,
instrukcje montu, instruções de montagem, инструкции по сборке,
instrucciones de ensamblaje, Kurulum talimatları.
© Mothercare UK Ltd. 2011
in use, , Utilisation, Verwendung, Κατά τη χρήση,
sedang dipakai,
,
W użyciu, Em uso, Применение,
Durante su uso,
Kullanım
1
© Mothercare UK Ltd. 2011
in use, , Utilisation, Verwendung, Κατά τη χρήση,
sedang dipakai,
,
W użyciu, Em uso, Применение,
Durante su uso,
Kullanım
2
WARNING: Adjust the harness appropriately for your child’s age.
Avertissement: Réglez le harnais afin qu’il s’adapte à la taille de votre enfant.
Warnhinweis: Stellen Sie das Gurtsystem stets dem Alter Ihres Kindes entsprechend ein.
Προειδοποίηση. Προσαρµόστε το σύστηµα ζωνών σύµφωνα µε την ηλικία του παιδιού σας.
Peringatan: Sesuaikan harnes dengan usia anak Anda.
Ostrzeżenie: Dopasować uprząż odpowiednio do wieku dziecka.
ADVERTÊNCIA: Ajustar os tirantes apropriadamente para a idade da sua criança.
Внимание! Отрегулируйте ремешки безопасности в соответствии с возрастом ребенка.
Advertencia. Ajuste el arnés de la forma apropiada para la edad del niño.
Uyarı. Kayışı çocuğunuzun yaşına uygun olarak ayarlayınız.
1 1
2
© Mothercare UK Ltd. 2011
3
3
4
4
in use, , Utilisation, Verwendung, Κατά τη χρήση,
sedang dipakai,
,
W użyciu, Em uso, Применение,
Durante su uso,
Kullanım
© Mothercare UK Ltd. 2011
5
5
in use, , Utilisation, Verwendung, Κατά τη χρήση,
sedang dipakai,
,
W użyciu, Em uso, Применение,
Durante su uso,
Kullanım
© Mothercare UK Ltd. 2011
6
6
in use, , Utilisation, Verwendung, Κατά τη χρήση,
sedang dipakai,
,
W użyciu, Em uso, Применение,
Durante su uso,
Kullanım
Lû°¨«π aôGeπ Gd«ó
GOa©» ’CS°Øπ f≤ƒI Y∏≈ OhGS°á GdØôGeπ dôf§ GdØôGeπ. LÉCcó… eÖ Qf§ GdØôGeπ YÖ Wôj≥ Oa™ Yôfá G’CWØÉ∫ fôa≥. GQa©» OhGS°á
GdØôGeπ ’CY∏≈ f≤óe∂ déëôjôgÉ.
Operating the parking brake
push down firmly on the brake pedal to engage the brake. check the brake is on by gently pushing the stroller.
Lift the brake pedal up with your foot to release it.
Utilisation du frein de stationnement
Appuyez fermement sur la pédale du frein pour engager le frein. Vérifiez que le frein est engagé en poussant
légèrement la poussette en avant. Relevez la pédale du frein avec votre pied pour désengager le frein.
Betätigung der Feststellbremse
Drücken Sie das Pedal mit dem Fuß fest nach unten um die Feststellbremse zu betätigen. Kontrollieren Sie die
Bremsfunktion, indem Sie versuchen, den Wagen zu schieben. Um die Feststellbremse wieder zu lösen, ziehen
Sie diese mit dem Fuß wieder hoch.
Λειτουργία του φρένου στάθμευσης
Πατήστε σταθερά το πεντάλ φρένου προς τα κάτω για να ενεργοποιήσετε το φρένο. Σπρώξτε απαλά το καρότσι
για να ελέγξετε ότι το φρένο είναι δεσμευμένο. Σηκώστε το πεντάλ φρένου με το πόδι σας για να το απασφαλίσετε.
Menggunakan rem parkir
Tekan pedal rem dengan kuat untuk menggunakannya. Periksa fungsi rem dengan mendorong kereta bayi tersebut.
Angkat pedal rem dengan kaki untuk melepaskannya.
刹车装置操作 踩下刹车踏板,启动刹车。轻推婴儿车,检查刹车效果。用脚抬起刹车踏板,松开刹车。
Obsługa hamulca
Nacisnąć zdecydowanie pedał hamulca, aby go włączyć. Sprawdzić, czy hamulec włączył się delikatnie popychając wózek.
Aby zwolnić hamulec, podnieść pedał stopą.
Funcionamento do freio de estacionamento
Pressione o pedal do freio com força para engatar o freio. Verifique se os freios têm sido colocados corretamente e empurre
com cuidado o carrinho do bebê. Para liberar o freio levante o pedal do freio com seu pé.
Постановка на парковочный тормоз
Энергично нажмите на тормозную педаль, чтобы включить тормоз. Проверьте постановку коляски на тормоз, легонько подав
ее вперед. Чтобы снять коляску с тормоза, поднимите тормозную педаль ногой.
Funcionamiento del freno de aparcamiento
Empujar firmemente el pedal de freno para activarlo. Compruebe que el freno está activado empujando ligeramente la
silla de paseo. Levante el pedal del freno hacia arriba con el pie para desactivarlo.
Park freninin kullanılması
Freni takmak için fren pedalına iyice basınız. Arabayı yavaşça iterek frenlerin etkin olduğundan emin olunuz.
Salmak için ayağınızla fren pedalını yukarı kaldırınız.
© Mothercare UK Ltd. 2011
7
7
8
8
in use, , Utilisation, Verwendung, Κατά τη χρήση,
sedang dipakai,
,
W użyciu, Em uso, Применение,
Durante su uso,
Kullanım
© Mothercare UK Ltd. 2011
in use, , Utilisation, Verwendung, Κατά τη χρήση,
sedang dipakai,
,
W użyciu, Em uso, Применение,
Durante su uso,
Kullanım
10
01
9
9
© Mothercare UK Ltd. 2011
in use, , Utilisation, Verwendung, Κατά τη χρήση,
sedang dipakai,
,
W użyciu, Em uso, Применение,
Durante su uso,
Kullanım
17
71
12
21
11
11
18
81
© Mothercare UK Ltd. 2011
14
41
in use, , Utilisation, Verwendung, Κατά τη χρήση,
sedang dipakai,
,
W użyciu, Em uso, Применение,
Durante su uso,
Kullanım
13
31
19
91
© Mothercare UK Ltd. 2011
in use, , Utilisation, Verwendung, Κατά τη χρήση,
sedang dipakai,
,
W użyciu, Em uso, Применение,
Durante su uso,
Kullanım
15
51
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46

mothercare Vesta Stroller instrukcja

Typ
instrukcja