mothercare Backspin Stroller instrukcja

Kategoria
Wózki
Typ
instrukcja
© Mothercare UK Ltd. 2010
6
in use, , Utilisation, Verwendung, Κατά τη χρήση, , W użyciu,
Применение , Durante su uso, Kullanım
1
2
Operating the parking brake
Push down firmly on the brake pedal to engage
the brake. Check the brake is on by gently
pushing the stroller. Lift the brake pedal up with
your foot to release it.
Fonctionnement du frein
Appuyez fermement sur la pédale de frein pour enclencher
le frein. Vérifiez que le frein est enclenché en poussant
doucement la poussette. Relevez la pédale de frein avec
votre pied pour la relâcher.
Betätigen der Standbremse
Drücken Sie das Bremspedal fest nach unten, um die Bremse
einzurasten. Prüfen Sie die Bremsfunktion, indem Sie den
Buggy sanft nach vorne schieben. Um die Bremse zu
entriegeln, heben Sie das Bremspedal mit Ihrem Fuß an.
Λειτουργία του φρένου στάθμευσης
Σπρώξτε καλά προς τα κάτω το πηδάλιο για να εμπλακεί
το φρένο. Βεβαιωθείτε ότι το φρένο λειτουργεί
σπρώχνοντας απαλά το καρότσι. Σηκώστε το πηδάλιο για
να λύσετε το φρένο.
停车时使用刹车装置说明
刹车时需用力踩下刹车杠,轻推童车以确定刹车已锁合,用
脚抬起刹车杠即可松开刹车。
Stosowanie hamulca postojowego
Mocno nacisnąć na dźwignię hamulca, aby zaciągnąć
hamulec. Delikatnie popchnąć wózek, aby sprawdzić, czy
hamulec działa. Aby zwolnić
hamulec, podnieść dźwignię
hamulca nogą.
Постановка на тормоз
Сильно нажмите вниз на педаль тормоза, чтобы
задействовать тормоз. Проверьте, что коляска
поставлена на тормоз, слегка толкнув ее вперед. Чтобы снять с
тормоза, поднимите педаль тормоза вверх.
Cómo usar el freno
Para poner el freno, presione el pedal hacia abajo y con firmeza. Empuje
con cuidado la silla para comprobar que el freno esté bien puesto. Para
quitar el freno, levante el pedal con el pie.
Park frenini çalıştırma
Freni devreye sokmak için fren pedalına güçlü bir şekilde bastırınız.
Bebek arabasını hafifçe iterek frenin devreye girip girmediğini kontrol
ediniz. Freni bırakmak için fren pedalını ayağınızla kaldırınız.
© Mothercare UK Ltd. 2010
23
Polski
wskazówki w sprawie bezpieczeństwa i pielęgnacji wyrobu
WAŻNE - ZATRZYMAĆ JAKO PRZYDATNE ŹRÓDŁO
INFORMACJI NA PRZYSZŁOŚĆ PROSZĘ PRZECZYT
UWAŻNIE
Należy dokładnie zapoznać się z tymi instrukcjami i zachować je na przyszłość jako źródło informacji.
Nieprzestrzeganie tych instrukcji może narazić Państwa dziecko na niebezpieczeństwo.
Ten pojazd przeznaczony jest do przewożenia jednego dziecka w wieku od 6 miesięcy do osiągnięcia przez
nie wagi 15 kg. Ten wózek przeznaczony jest do przewożenia tylko jednego dziecka.
OSTRZEŻENIE To siedzisko nie jest przeznaczone dla dzieci poniżej 6. miesiąca życia
OSTRZEŻENIE Pozostawienie dziecka bez opieki może być niebezpieczne.
OSTRZEŻENIE Przed użyciem sprawdzić, czy zabezpieczone są wszystkie mechanizmy blokujące.
OSTRZEŻENIE nie dodawać do wózka dodatkowego materaca.
OSTRZEŻENIE Należy sprawdzać za każdym razem, czy paski uprzęży zabezpieczającej dziecko są
dobrze dopasowane.
OSTRZEŻENIE Wszelkie obciążenie uchwytu wpływa na stabilność kołyski/wózka.
OSTRZEŻENIE Zawsze należy stosować zarówno pasek przebiegający przez krocze, jak i pasek
biodrowy.
OSTRZEŻENIE Przed użyciem sprawdzić, czy mechanizmy mocowania kołyski i siedziska są prawidłowo
zatrzaśnięte.
OSTRZEŻENIE Ten produkt nie jest przeznaczony do biegania, ani jeżdżenia na wrotkach.
Dla dodatkowego bezpieczeństwa w wyposażeniu wózka znajdują się elementy w kształcie litery D do
zamocowania osobnej uprzęży ochronnej zgodnej z normą BS 6684 lub BS EN 13210.
Przez dokonaniem jakichkolwiek regulacji wózka należy upewnić się, że dziecko znajduje się z dala od
części ruchomych.
Przeciążanie, nieprawidłowe składanie i użycie niezatwierdzonych akcesoriów jest niebezpieczne i może
doprowadzić do uszkodzenia lub zniszczenia wózka.
Nie należy dopuszczać do tego, aby dziecko wspinało się na siedzisko bez pomocy dorosłego. Przed
włożeniem dziecka do wózka należy włączyć hamulec
.• Dziecko nie powinno pozostawiać przykryte daszkiem, osłoną przeciwdeszczową, ani śpiworkiem w
pomieszczeniach, w wysokich temperaturach lub w pobliżu źródła ciepła, gdyż mogłoby to doprowadzić
do przegrzania dziecka.
Nie należy przeciążać wózka dodatkowymi dziećmi, towarami, ani akcesoriami.
Nie należy wieszać toreb, ani innych przedmiotów na uchwytach, gdyż mogłoby to naruszyć równowagę
wózka.
Po zatrzymaniu wózka należy zawsze włączyć hamulec postojowy.
Upewnij się, że hamulec postojowy jest włączony podczas wkładania i wyjmowania dzieci.
Szczególną ostrożność należy zachować przechodząc przez krawężniki. W przypadku wchodzenia lub
schodzenia po schodach i schodach ruchomych należy wyjąć dziecko z wózka.
Nie pozwalać dzieciom bawić się wózkiem, ani zwieszać się z niego.
Nie wolno stosować części zamiennych ani akcesoriów innych, niż zatwierdzone przez producenta.
Jeżeli wózek będzie używany przez osobę nie zaznajomioną z jego działaniem, na przykład przez
dziadków, należy zawsze wyjaśnić sposób jego użycia.
Nie zbliżać wózka do otwartego ognia lub nieosłoniętego płomienia.
Należy zachować szczególną ostrożność podczas silnych wiatrów.
Ten wózek zgodny jest z normą BS EN 1888:2003
Aby nie dopuścić do uszkodzeń, zdjąć osłonę przeciwdeszczową przed złożeniem wózka.
Nie kłaść niczego na osłonę Weathershield™.
Aby nie dopuścić do przegrzania dziecka, należy zawsze zdejmować lub zwijać osłonę Weathershield™
w pomieszczeniu lub przy cieplejszej pogodzie.
© Mothercare UK Ltd. 2010
24
Pielęgnacja wyrobu
Obsługa klienta
Wózek wymaga pielęgnacji przez użytkownika.
Należy regularnie sprawdzać działanie blokad, hamulców, uprzęży ochronnej, zatrzasków, regulacji
siodełka, przegubów i uchwytów, aby upewnić się, że są one bezpieczne i sprawne.
Hamulce, koła i opony ulegają zużyciu i w razie potrzeby należy wymienić je na nowe. Części zamienne
można zakupić w lokalnym sklepie Mothercare.
Jeżeli części są sztywne i trudne w obsłudze, należy sprawdzić, czy do mechanizmu nie przedostał się
brud, a następnie należy nałożyć odrobinę smaru silikonowego, upewniając się, że wszedł pomiędzy
elementy. Regularne smarowanie części ruchomych przedłuży okres eksploatacji wózka i ułatwi jego
składanie i rozkładanie.
Części z tworzywa sztucznego i metalu można przemywać delikatnie gąbką nasączoną ciepłą wodą z
dodatkiem łagodnego detergentu. Wysuszyć dokładnie przed przechowywaniem.
Wskazówki w sprawie pielęgnacji części z tkanin znaleźć można na wszytych etykietach.
Do czyszczenia nie należy stosować substancji szorstkich, na bazie amoniaku, środków bielących lub
alkoholu.
Po kontakcie z wilgocią wytrzeć miękką szmatka i pozostawić w położeniu całkowicie otwartym, w
ciepłym miejscu. Przechowywanie w stanie wilgotnym sprzyja powstawaniu pleśni.
Przechowywać w suchym miejscu.
Nie pozostawiać na słońcu na dłuższy okres – niektóre materiały mogą wyblaknąć.
Wózek należy oddać do serwisu i odnowienia przed wykorzystaniem go do drugiego dziecka lub po
upływie 18 miesięcy (cokolwiek nastąpi szybciej). Serwis dostępny jest w lokalnym sklepie Mothercare.
Osłonę Weathershield™ można czyścić gąbką nasączoną ciepłą wodą z dodatkiem delikatnego
detergentu.
Do czyszczenia nie należy stosować substancji szorstkich, na bazie amoniaku, środków bielących lub
alkoholu.
Nie wolno przechowywać osłony Weathershield™ w miejscu wystawionym na działanie wysokiej
temperatury.
W razie problemów z tym produktem lub konieczności zamówienia części zamiennych należy się
kontaktować z najbliższym sklepem Mothercare.
Polski
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31

mothercare Backspin Stroller instrukcja

Kategoria
Wózki
Typ
instrukcja