UNILITE HT-680R Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
Orange = 30% - 65%
Green Flash = charging
www.unilite.co.uk
HT-680R
FEATURES
High power 680 lumen spot beam Cree LED, 6500k
Secondary 500 lumen ood beam high CRI 90+ Cree LED, 4500k
Memory Switch - remembers last mode used
Super tough construction with rubberised coating
Fully adjustable non-slip silicone lined headband
4 x Helmet clips included
90˚ rotational head
IP65 dust & water resistant
IK07 shock proof - 2m drop resistant
Rechargeable 3.7v 2600mAh Li-ion battery
Useful battery level and charging indicator
Quick USB-C Charging - 4½ hour charge time
1m USB-C charging cable included
BATTERY - 3.7v 2600mAh Li-ion Rechargeable Battery
WEIGHT - 175g
DIMENSIONS - Headtorch: W56 x H35 x D25mm
Battery Pack: W86 x H36 x D37 mm
OPERATION
Switch Sequence: SPOT BEAM > SPOT BEAM & FLOOD > FLOOD
LIGHT HIGH > FLOOD LIGHT MEDIUM > FLOOD LIGHT LOW > OFF
MEMORY FUNCTION:- If left ON in any mode for 5 seconds or more,
the next press will turn OFF. Next press ON will return to that last mode
used.
CHARGING
1. Only use a 5V USB-C cable (max 1A).
2. Plug the USB-C end of the cable into the charge port on the
bottom of the battery pack.
3. Plug the USB-A end of the cable into a USB charging port (do not
exceed 5V-1A charging input or damage may occur).
4. Green ash indicates charging, Solid Green indicates fully charged.
5. Charge Time: 4½ hours
6. Make sure the charge port cover is secured back in place.
*Warranty void if not used with the specied cable & max charge input*
ANSI FL1 Standard
Spot Beam 500
Lumen 81 M 5½ H
Spot & Flood 680
Lumen 89 M 4 H
Flood - High 340
Lumen 27 M 5 H
Flood - Mid 180
Lumen 18 M 11½ H
Flood- Low 30
Lumen 7 M 30 H
On/Off Switch
BATTERY LEVEL INDICATOR
Battery indicator lights up for 10 seconds
when the headtorch is turned on.
CHARGING INDICATOR
Green = fully charged
Red = 5% - 30%
Green = 65% - 100%
Red Flash = less than 5%
Cool white
Spot LED Warm white high
CRI Flood LED
ADVICE & IMPORTANT INFORMATION!
Do not look directly at LEDs.
Do not operate in direct sunlight or extreme temperature conditions (below -20°C or
above 60°C).
LEDs can become warm/hot when switched on; do not touch and never place face
down on any surface – risk of re!
Do not use the device if there is any visible damage.
Take care when using USB plug adaptors, check for any damage. Check the charging
output on the plug and DO NOT exceed the stated Max charging input or damage may
occur to the battery and may void the warranty.
The rechargeable battery will reach full performance after a few complete charging and
discharging cycles.
To keep the rechargeable battery in optimum condition, it should be recharged every
3-6 months, especially if it is not being used for a long period of time. Always fully
charge batteries before storage.
Always protect lithium batteries from heat, intense sunlight, re, water and moisture –
danger of explosion!
If a battery is damaged, uids can leak out. AVOID contact as this can lead to skin
irritation and/or burns. If skin contact occurs, rinse thoroughly with water. If irritation
persists, seek medical advice. Seek immediate medical assistance if lithium battery uid
comes into contact with the eyes.
Children under 12 years of age should only use the product under adult supervision.
Do not open, disassemble or attempt to modify the product; this will void the warranty
and can be dangerous. Improper use or modication is not covered under the warranty.
Take care not to let lenses come into contact with hard/sharp objects, damage/
scratches to lenses will affect light output.
Do not use the product in the immediate vicinity of ammable materials or gases.
Before cleaning the product, disconnect the charge cable. Clean with a dry or slightly
moist, clean, lint-free cloth and a mild detergent if required. Do not use cleaners that
contain abrasives or solvents.
This product is water resistant to IPX5 – DO NOT SUBMERGE. If the product has been
subjected to excessive moisture/water the warranty may be void.
This product has a 1 year standard warranty (or extended to 2 years once registered
online at WWW.UNILITE.CO.UK/WARRANTY) against manufacturing faults and defects.
It does not cover normal wear and tear, modications, accidental damage or poor
maintenance. Unilite warranties do not cover disposable battery leaks or the use of
incorrect chargers and cables that can damage rechargeable batteries.
Do not dispose of this device in normal household waste. It must be disposed of via
an authorised electrical appliance disposal centre or at your local waste disposal unit.
Please re-use or recycle packaging responsibly where possible.
Keep these instructions for future reference or for subsequent possessors.
www.unilite.co.uk
PRODUKTEIGENSCHAFTEN
Leistungsstarker 680 Lumen Punktstrahl Cree LED, 6500k
Sekundäre 500-Lumen-Flutlichtstrahler mit hohem CRI 90+
Cree LED, 4500k
Speicherschalter merkt sich den zuletzt verwendeten
Modus
Super robuste Konstruktion mit gummierter Beschichtung
Voll einstellbares, rutschfestes, mit Silikon ausgekleidetes
Stirnband
4 x Helmclips enthalten
90° drehbarer Kopf
IP65 staub- und wasserfest
IK07 stoßfest – 2 m Fallschutz
Wiederauadbarer 3,7 V 2600 mAh Li-Ionen-Akku
Nützliche Batteriestands- und Ladeanzeige
Schnelles Auaden über USB-C – 4½ Stunden Ladezeit
1 m USB-C-Ladekabel enthalten
BATTERIE - 3,7 V 2600 mAh Li-Ionen-Akku
GEWICHT - 175 g
ABMESSUNGEN Stirnlampe: B56 x H35 x T25 mm /
Akkupack: B86 x H36 x T37 mm
BEDIENUNGSANLEITUNG
Schaltfolge: ENTFERNUNGSLICHT > ENTFERNUNGSLICHT
& FLUTLICHT > FLUTLICHT HOCH > FLUTLICHT MITTEL >
FLUTLICHT NIEDRIG > AUS
SPEICHERFUNKTION:- Wenn sie in einem beliebigen Modus
5 Sekunden oder länger eingeschaltet bleibt, wird sie beim
nächsten Drücken ausgeschaltet. Drücken Sie beim nächsten
Drücken auf ON, um zum zuletzt verwendeten Modus
zurückzukehren.
AUFLADEN
1. Verwenden Sie nur ein 5-V-USB-C-Kabel (max. 1 A).
2. Stecken Sie das USB-C-Ende des Kabels in den
Ladeanschluss an der Unterseite des Akkupacks.
3. Stecken Sie das USB-A-Ende des Kabels in einen USB-
Ladeanschluss (überschreiten Sie nicht den Ladeeingang
von 5 V-1 A, da sonst Schäden auftreten können).
4. Grünes Blinken zeigt den Ladevorgang an, durchgehendes
Grün zeigt vollständig aufgeladen an.
5. Ladezeit: 4½ Stunden
6. Stellen Sie sicher, dass die Abdeckung des Ladeanschlusses
wieder befestigt ist.
*Garantie erlischt, wenn sie nicht mit dem angegebenen Kabel
und max. Ladeeingang verwendet wird*
Die Batteriestandsanzeige leuchtet 10 Sekunden lang auf,
wenn die Stirnlampe eingeschaltet wird.
HINWEIS & WICHTIGE INFORMATIONEN!
Schauen Sie nicht direkt in die LEDs.
Nicht in direktem Sonnenlicht oder extremen
Temperaturbedingungen (unter -20 °C oder über 60 °C)
betreiben.
LEDs können im eingeschalteten Zustand warm/heiß werden;
Nicht berühren und niemals verdeckt auf eine Oberäche
legen – Brandgefahr!
Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn es sichtbare Schäden
aufweist.
Vorsicht bei der Verwendung von USB-Steckadaptern, auf
Beschädigungen prüfen. Überprüfen Sie die Ladeleistung
am Stecker und überschreiten Sie NICHT die angegebene
maximale Ladeleistung, da sonst Schäden am Akku auftreten
und die Garantie erlöschen kann.
Nach einigen vollständigen Lade- und Entladezyklen erreicht
der Akku seine volle Leistung.
Um den Akku in optimalem Zustand zu halten, sollte er alle 3-6
Monate aufgeladen werden, insbesondere wenn er längere
Zeit nicht benutzt wird. Laden Sie Batterien vor der Lagerung
immer vollständig auf.
Lithium-Akkus immer vor Hitze, intensiver Sonneneinstrahlung,
Feuer, Wasser und Feuchtigkeit schützen – Explosionsgefahr!
Wenn ein Akku beschädigt ist, kann Flüssigkeit austreten.
Kontakt vermeiden, da dies zu Hautreizungen und/oder
Verbrennungen führen kann. Bei Hautkontakt gründlich mit
Wasser abspülen. Bei anhaltender Reizung ärztlichen Rat
einholen. Suchen Sie sofort einen Arzt auf, wenn Lithium-
Batterieüssigkeit mit den Augen in Kontakt kommt.
Kinder unter 12 Jahren sollten das Produkt nur unter Aufsicht
von Erwachsenen verwenden.
Öffnen, zerlegen Sie das Produkt nicht und versuchen Sie
nicht, es zu modizieren; dies führt zum Erlöschen der Garantie
und kann gefährlich sein. Unsachgemäße Verwendung oder
Modikation wird nicht von der Garantie abgedeckt.
Achten Sie darauf, dass die Linsen nicht mit harten/scharfen
Gegenständen in Kontakt kommen, Schäden/Kratzer an den
Linsen beeinträchtigen die Lichtleistung.
Verwenden Sie das Produkt nicht in unmittelbarer Nähe von
brennbaren Materialien oder Gasen.
Trennen Sie das Ladekabel, bevor Sie das Produkt reinigen.
Reinigen Sie mit einem trockenen oder leicht feuchten,
sauberen, fusselfreien Tuch und bei Bedarf einem milden
Reinigungsmittel. Verwenden Sie keine Reinigungsmittel, die
Scheuer- oder Lösungsmittel enthalten.
Dieses Produkt ist wasserdicht nach IPX5 NICHT TAUCHEN.
Wenn das Produkt übermäßiger Feuchtigkeit/Wasser
ausgesetzt wurde, kann die Garantie erlöschen.
Dieses Produkt hat eine 1-jährige Standardgarantie (oder
verlängert auf 2 Jahre nach Online-Registrierung unter WWW.
UNILITE.CO.UK/WARRANTY) gegen Herstellungsfehler und
Defekte. Normaler Verschleiß, Modikationen, versehentliche
Beschädigung oder mangelhafte Wartung sind nicht
abgedeckt. Unilite-Garantien decken keine Undichtigkeiten
von Einwegbatterien oder die Verwendung falscher
Ladegeräte und Kabel ab, die wiederauadbare Batterien
beschädigen können.
Entsorgen Sie dieses Gerät nicht im normalen Hausmüll.
Die Entsorgung muss über eine autorisierte Elektrogeräte-
Entsorgungsstelle oder über Ihre örtliche Entsorgungsstelle
erfolgen.
Bitte verwenden oder recyceln Sie Verpackungen nach
Möglichkeit verantwortungsbewusst.
Bewahren Sie diese Anleitung zum späteren Nachschlagen
oder für Nachbesitzer auf.
CARACTÉRISTIQUES DU PRODUIT
LED Cree à faisceau ponctuel haute puissance de 680
lumens, 6500k
Faisceau d’inondation secondaire de 500 lumens à IRC
élevé 90+ Cree LED, 4500k
Commutateur de mémoire - se souvient du dernier mode
utilisé
Construction super résistante avec revêtement caoutchouté
Bandeau doublé de silicone antidérapant entièrement
réglable
4 x clips de casque inclus
Tête rotative à 90˚
IP65 résistant à la poussière et à l’eau
Résistant aux chocs IK07 - Résistant aux chutes de 2 m
Batterie Li-ion rechargeable 3.7v 2600mAh
Niveau de batterie utile et indicateur de charge
Chargement rapide USB-C - Temps de charge de 4 heures
et demie
Câble de charge USB-C de 1 m inclus
BATTERIE - Batterie rechargeable Li-ion 3.7v 2600mAh
POIDS - 175g
DIMENSIONS - Lampe frontale : L56 x H35 x P25 mm / Batterie
: L86 x H36 x P37 mm
MODE D’EMPLOI
Séquence de commutation : LUMIÈRE LONGUE PORTÉE >
LUMIÈRE LONGUE PORTÉE & LUMIÈRE LARGE > LUMIÈRE
LARGE HAUT > LUMIÈRE LARGE MOYEN > LUMIÈRE LARGE
BASSE > À LARRÊT
FONCTION DE MÉMOIRE :- Si elle est laissée allumée dans
n’importe quel mode pendant 5 secondes ou plus, la prochaine
pression s’éteindra. Appuyez ensuite sur ON pour revenir au
dernier mode utilisé.
RECHARGE
1. Utilisez uniquement un câble USB-C 5V (max 1A).
2. Branchez l’extrémité USB-C du câble dans le port de charge
situé au bas de la batterie.
3. Branchez l’extrémité USB-A du câble dans un port de
charge USB (ne dépassez pas l’entrée de charge 5V-1A ou
des dommages peuvent survenir).
4. Le ash vert indique la charge, le vert xe indique une
charge complète.
5. Temps de charge : 4h30
6. Assurez-vous que le couvercle du port de charge est remis
en place.
* La garantie est annulée si elle n’est pas utilisée avec le câble
spécié et l’entrée de charge maximale *
L’indicateur de niveau de batterie s’allume pendant 10
secondes lorsque la lampe frontale est allumée.
CONSEILS ET INFORMATIONS IMPORTANTES!
Ne regardez pas directement les LED.
Ne pas utiliser en plein soleil ou dans des conditions de
températures extrêmes (inférieures à -20°C ou supérieures à
60°C).
Les LED peuvent devenir chaudes/chaudes lorsqu’elles sont
allumées; ne touchez pas et ne placez jamais face vers le bas
sur une surface – risque d’incendie !
N’utilisez pas l’appareil s’il présente des dommages visibles.
Faites attention lorsque vous utilisez des adaptateurs de prise
USB, vériez qu’ils ne sont pas endommagés. Vériez la sortie
de charge sur la prise et NE dépassez PAS l’entrée de charge
maximale indiquée, sinon des dommages pourraient survenir
à la batterie et annuler la garantie.
La batterie rechargeable atteindra sa pleine performance
après quelques cycles complets de charge et de décharge.
Pour maintenir la batterie rechargeable dans un état optimal,
elle doit être rechargée tous les 3 à 6 mois, surtout si elle n’est
pas utilisée pendant une longue période. Chargez toujours
complètement les batteries avant de les ranger.
Protégez toujours les batteries au lithium de la chaleur, de la
lumière intense du soleil, du feu, de l’eau et de l’humidité
danger d’explosion !
Si une batterie est endommagée, des liquides peuvent fuir.
ÉVITER tout contact car cela peut entraîner une irritation de
la peau et/ou des brûlures. En cas de contact avec la peau,
rincer abondamment à l’eau. Si l’irritation persiste, consulter un
médecin. Consultez immédiatement un médecin si le liquide
de la batterie au lithium entre en contact avec les yeux.
Les enfants de moins de 12 ans ne doivent utiliser le produit
que sous la surveillance d’un adulte.
Ne pas ouvrir, démonter ou tenter de modier le produit; cela
annulera la garantie et peut être dangereux. Une mauvaise
utilisation ou modication n’est pas couverte par la garantie.
Veillez à ne pas laisser les lentilles entrer en contact avec
des objets durs/pointus, les dommages/rayures des lentilles
affecteront le rendement lumineux.
Ne pas utiliser le produit à proximité immédiate de matériaux
ou de gaz inammables.
Avant de nettoyer le produit, débranchez le câble de charge.
Nettoyer avec un chiffon sec ou légèrement humide, propre et
non pelucheux et un détergent doux si nécessaire. N’utilisez
pas de nettoyants contenant des abrasifs ou des solvants.
Ce produit est résistant à l’eau selon IPX5 - NE PAS IMMERGER.
Si le produit a été soumis à une humidité/eau excessive, la
garantie peut être annulée.
Ce produit a une garantie standard de 1 an (ou étendue à 2
ans une fois enregistré en ligne sur WWW.UNILITE.CO.UK/
WARRANTY) contre les défauts de fabrication et les défauts.
Elle ne couvre pas l’usure normale, les modications, les
dommages accidentels ou le mauvais entretien. Les garanties
Unilite ne couvrent pas les fuites de piles jetables ou
l’utilisation de chargeurs et de câbles inappropriés qui peuvent
endommager les piles rechargeables.
Ne jetez pas cet appareil avec les ordures ménagères
normales. Il doit être éliminé par l’intermédiaire d’un centre
d’élimination d’appareils électriques agréé ou auprès de votre
déchetterie locale.
Veuillez réutiliser ou recycler les emballages de manière
responsable dans la mesure du possible.
Conservez ces instructions pour référence future ou pour les
possesseurs ultérieurs.
CARATTERISTICHE DEL PRODOTTO
Faretto Cree LED ad alta potenza da 680 lumen, 6500k
LED secondario Cree da 500 lumen ad alto CRI 90+, 4500k
Memory Switch - ricorda l’ultima modalità utilizzata
Costruzione super resistente con rivestimento gommato
Fascia foderata in silicone antiscivolo completamente
regolabile
4 clip per casco incluse
Testa rotante a 90°
IP65 resistente a polvere e acqua
IK07 antiurto - resistente alle cadute da 2 m
Batteria ricaricabile agli ioni di litio da 3,7 V 2600 mAh
Livello utile della batteria e indicatore di carica
Ricarica rapida USB-C - Tempo di ricarica di 4 ore e mezza
Cavo di ricarica USB-C da 1 m incluso
BATTERIA - Batteria ricaricabile agli ioni di litio da 3,7 V 2600
mAh
PESO - 175 g
DIMENSIONI - Torcia frontale: L56 x A35 x P25 mm / Pacco
batteria: L86 x A36 x P37 mm
ISTRUZIONI PER L’USO
Sequenza interruttori: FASCIO SPOT > FASCIO SPOT &
PROIETTORE > PROIETTORE ALTO > PROIETTORE MEDIO >
PROIETTORE BASSO > SPENTO
FUNZIONE DI MEMORIA: - Se lasciato ACCESO in qualsiasi
modalità per 5 secondi o più, la pressione successiva si
spegnerà. La successiva pressione di ON tornerà all’ultima
modalità utilizzata.
RICARICA
1. Utilizzare solo un cavo USB-C da 5V (max 1A).
2. Collegare l’estremità USB-C del cavo alla porta di ricarica
nella parte inferiore della batteria.
3. Collegare l’estremità USB-A del cavo a una porta di ricarica
USB (non superare l’ingresso di ricarica 5V-1A altrimenti
potrebbero vericarsi danni).
4. Il lampeggio verde indica la carica, il verde sso indica la
carica completa.
5. Tempo di ricarica: 4 ore e mezza
6. Assicurati che il coperchio della porta di ricarica sia ssato
in posizione.
*Garanzia nulla se non utilizzato con il cavo specicato e
l’ingresso massimo di carica*
L’indicatore del livello della batteria si accende per 10 secondi
quando la torcia è accesa.
CONSIGLI E INFORMAZIONI IMPORTANTI!
Non guardare direttamente i LED.
Non utilizzare alla luce diretta del sole o in condizioni di
temperatura estrema (inferiore a -20°C o superiore a 60°C).
I LED possono diventare caldi/caldi quando accesi; non
toccare e non appoggiare mai a faccia in giù su nessuna
supercie - pericolo di incendio!
Non utilizzare il dispositivo in presenza di danni visibili.
Prestare attenzione quando si utilizzano adattatori per prese
USB, vericare la presenza di eventuali danni. Controllare
l’uscita di carica sulla spina e NON superare l’ingresso di carica
massimo indicato altrimenti potrebbero vericarsi danni alla
batteria e potrebbero invalidare la garanzia.
La batteria ricaricabile raggiungerà le massime prestazioni
dopo alcuni cicli completi di carica e scarica.
Per mantenere la batteria ricaricabile in condizioni ottimali,
dovrebbe essere ricaricata ogni 3-6 mesi, soprattutto se non
viene utilizzata per un lungo periodo di tempo. Caricare
sempre completamente le batterie prima di riporle.
Proteggere sempre le batterie al litio da calore, luce solare
intensa, fuoco, acqua e umidità – pericolo di esplosione!
Se una batteria è danneggiata, i liquidi possono fuoriuscire.
EVITARE il contatto in quanto ciò può causare irritazioni e/o
ustioni alla pelle. In caso di contatto con la pelle, sciacquare
abbondantemente con acqua. Se l’irritazione persiste,
consultare un medico. Richiedere assistenza medica immediata
se il liquido della batteria al litio viene a contatto con gli occhi.
I bambini di età inferiore a 12 anni devono utilizzare il prodotto
solo sotto la supervisione di un adulto.
Non aprire, smontare o tentare di modicare il prodotto;
ciò invaliderà la garanzia e può essere pericoloso. L’uso o la
modica impropri non sono coperti dalla garanzia.
Fare attenzione a non far entrare le lenti in contatto con oggetti
duri/aflati, danni/graf alle lenti inuiranno sull’emissione di
luce.
Non utilizzare il prodotto nelle immediate vicinanze di materiali
o gas inammabili.
Prima di pulire il prodotto, scollegare il cavo di ricarica. Pulire
con un panno asciutto o leggermente umido, pulito e privo di
lanugine e un detergente delicato, se necessario. Non utilizzare
detergenti che contengano abrasivi o solventi.
Questo prodotto è resistente all’acqua IPX5 NON
IMMERGERE. Se il prodotto è stato esposto a umidità/acqua
eccessiva, la garanzia potrebbe decadere.
Questo prodotto ha una garanzia standard di 1 anno (o estesa
a 2 anni una volta registrato online su WWW.UNILITE.CO.UK/
WARRANTY) contro vizi e difetti di fabbricazione. Non copre
la normale usura, le modiche, i danni accidentali o la cattiva
manutenzione. Le garanzie Unilite non coprono le perdite
di batterie usa e getta o l’uso di caricatori e cavi errati che
possono danneggiare le batterie ricaricabili.
Non smaltire questo dispositivo nei normali riuti domestici.
Deve essere smaltito presso un centro di smaltimento di
elettrodomestici autorizzato o presso l’unità di smaltimento
riuti locale.
Si prega di riutilizzare o riciclare gli imballaggi in modo
responsabile, ove possibile.
Conservare queste istruzioni per riferimento futuro o per
successivi possessori.
HT-680R
www.unilite.co.uk
CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO
LED Cree de haz puntual de alta potencia de 680 lúmenes,
6500k
Haz de inundación secundario de 500 lúmenes con alto CRI
90+ Cree LED, 4500k
Interruptor de memoria: recuerda el último modo utilizado
Construcción súper resistente con revestimiento de goma.
Diadema forrada de silicona antideslizante totalmente
ajustable
4 clips para casco incluidos.
cabeza giratoria de 90˚
IP65 resistente al polvo y al agua
IK07 a prueba de golpes - resistente a caídas de 2 m
Batería recargable de iones de litio de 3,7 V y 2600 mAh.
Nivel de batería útil e indicador de carga
Carga rápida USB-C: tiempo de carga de 4½ horas
Cable de carga USB-C de 1 m incluido
BATERÍA - Batería recargable de iones de litio de 3.7v
2600mAh
PESO - 175g
DIMENSIONES - Linterna frontal: W56 x H35 x D25 mm /
Paquete de batería: W86 x H36 x D37 mm
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
Secuencia de interruptores: HAZ PUNTUALES > HAZ
PUNTUALES Y PROYECCIÓN > LUZ PROFUNDIZADORA ALTA
> LUZ PROFUNDIZADORA MEDIA > LUZ PROFUNDIZADORA
BAJA > APAGADO
FUNCIÓN DE MEMORIA:- Si se deja ENCENDIDO en cualquier
modo durante 5 segundos o más, la próxima vez que se
presione se APAGARÁ. A continuación, presione ON para
volver al último modo utilizado.
RECARGA
1. Utilice únicamente un cable USB-C de 5 V (máx. 1 A).
2. Enchufe el extremo USB-C del cable en el puerto de carga
en la parte inferior de la batería.
3. Enchufe el extremo USB-A del cable en un puerto de carga
USB (no exceda la entrada de carga de 5V-1A o podría
dañarse).
4. El parpadeo verde indica que se está cargando, el verde jo
indica que está completamente cargado.
5. Tiempo de carga: 4½ horas
6. Asegúrese de que la cubierta del puerto de carga esté
asegurada en su lugar.
*Garantía nula si no se usa con el cable especicado y entrada
de carga máxima*
El indicador de nivel de batería se ilumina durante 10
segundos cuando se enciende la linterna frontal.
CONSEJOS E INFORMACIÓN IMPORTANTE!
No mire directamente a los LED.
No lo opere bajo la luz solar directa o en condiciones de
temperatura extrema (por debajo de -20 °C o por encima de
60 °C).
Los LED pueden calentarse/calentarse cuando se encienden;
no toque ni coloque nunca boca abajo sobre ninguna
supercie: ¡riesgo de incendio!
No utilice el dispositivo si hay algún daño visible.
Tenga cuidado al usar adaptadores de enchufe USB, verique
que no haya daños. Verique la salida de carga en el enchufe
y NO exceda la entrada de carga máxima indicada o podría
dañar la batería y anular la garantía.
La batería recargable alcanzará su máximo rendimiento
después de algunos ciclos completos de carga y descarga.
Para mantener la batería recargable en óptimas condiciones,
se debe recargar cada 3-6 meses, especialmente si no se va a
utilizar durante un largo periodo de tiempo. Siempre cargue
completamente las baterías antes de guardarlas.
Proteja siempre las baterías de litio del calor, la luz solar
intensa, el fuego, el agua y la humedad: ¡peligro de explosión!
Si una batería está dañada, los líquidos pueden derramarse.
EVITE el contacto, ya que esto puede provocar irritación de la
piel y/o quemaduras. Si ocurre contacto con la piel, enjuague
bien con agua. Si la irritación persiste, busque atención
médica. Busque asistencia médica inmediata si el líquido de la
batería de litio entra en contacto con los ojos.
Los niños menores de 12 años solo deben usar el producto
bajo la supervisión de un adulto.
No abra, desmonte ni intente modicar el producto; esto
anulará la garantía y puede ser peligroso. El uso inadecuado o
la modicación no están cubiertos por la garantía.
Tenga cuidado de no dejar que las lentes entren en contacto
con objetos duros/alados, los daños/rasguños en las lentes
afectarán la salida de luz.
No utilice el producto en las inmediaciones de materiales o
gases inamables.
Antes de limpiar el producto, desconecte el cable de carga.
Limpie con un paño seco o ligeramente húmedo, limpio y sin
pelusa y, si es necesario, con un detergente suave. No use
limpiadores que contengan abrasivos o solventes.
Este producto es resistente al agua según IPX5. NO LO
SUMERJA. Si el producto ha estado expuesto a humedad/agua
excesiva, la garantía puede quedar anulada.
Este producto tiene una garantía estándar de 1 año (o
ampliada a 2 años una vez registrado en línea en WWW.
UNILITE.CO.UK/WARRANTY) contra fallas y defectos de
fabricación. No cubre el desgaste normal, las modicaciones,
los daños accidentales o el mantenimiento deciente. Las
garantías de Unilite no cubren fugas de baterías desechables
ni el uso de cargadores y cables incorrectos que puedan dañar
las baterías recargables.
No deseche este dispositivo con la basura doméstica normal.
Debe eliminarse a través de un centro de eliminación de
electrodomésticos autorizado o en su unidad de eliminación
de residuos local.
Reutilice o recicle el embalaje de forma responsable siempre
que sea posible.
Guarde estas instrucciones para referencia futura o para
posteriores poseedores.
CECHY PRODUKTU
Wiązka punktowa Cree LED o dużej mocy 680 lumenów,
6500k
Wtórny strumień światła 500 lumenów o wysokim CRI 90+
Cree LED, 4500k
Przełącznik pamięci - zapamiętuje ostatnio używany tryb
Super wytrzymała konstrukcja z gumowaną powłoką
W pełni regulowany, antypoślizgowy, wyściełany silikonem
pałąk
4 x klipsy do kasku w zestawie
90˚ głowica obrotowa
IP65 odporny na kurz i wodę
Odporny na wstrząsy IK07 - odporny na upadek z 2m
Akumulator litowo-jonowy 3,7 v 2600 mAh;
Przydatny poziom naładowania baterii i wskaźnik ładowania
Szybkie ładowanie USB-C — czas ładowania 4½ godziny
W zestawie kabel ładujący USB-C o długości 1 m
BATERIA - Akumulator litowo-jonowy 3,7 v 2600 mAh
WAGA - 175g
WYMIARY - Latarka czołowa: szer.56 x wys.35 x gł.25mm /
akumulator: szer.86 x wys.36 x gł.37 mm
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Sekwencja przełączania: PUNKTOWY PROMIEŃ > PUNKTOWY
PROMIEŃ I POWÓDŹ > POWIADOMIENIE WYSOKIE >
POWIADOMIENIE ŚREDNIE > POWŁOKA ŚWIATŁO NISKA >
WYŁĄCZONE
FUNKCJA PAMIĘCI: - Jeśli pozostanie włączony w dowolnym
trybie przez 5 sekund lub dłużej, następne naciśnięcie wyłączy
się. Następne naciśnięcie ON spowoduje powrót do ostatnio
używanego trybu.
ŁADOWANIE
1. Używaj tylko kabla 5 V USB-C (maks. 1 A).
2. Podłącz końcówkę USB-C kabla do portu ładowania na
spodzie akumulatora.
3. Podłącz końcówkę USB-A kabla do portu ładowania USB
(nie przekraczaj wartości wejściowej ładowania 5V-1A,
ponieważ może to spowodować uszkodzenie).
4. Zielony błysk oznacza ładowanie, stałe zielone oznacza
pełne naładowanie.
5. Czas ładowania: 4½ godziny
6. Upewnij się, że pokrywa portu ładowania jest z powrotem
zamocowana na swoim miejscu.
*Gwarancja traci ważność, jeśli nie jest używana z określonym
kablem i maksymalnym obciążeniem wejściowym*
Wskaźnik poziomu baterii świeci przez 10 sekund po włączeniu
latarki czołowej.
PORADY I WAŻNE INFORMACJE!
Nie patrz bezpośrednio na diody LED.
Nie używaj w bezpośrednim świetle słonecznym lub w
ekstremalnych warunkach temperaturowych (poniżej -20°C lub
powyżej 60°C).
Diody LED mogą się nagrzewać/nagrzewać po włączeniu;
nie dotykać i nigdy nie kłaść ekranem do dołu na żadnej
powierzchni – niebezpieczeństwo pożaru!
Nie używaj urządzenia, jeśli widoczne jakiekolwiek
uszkodzenia.
Zachowaj ostrożność podczas korzystania z adapterów wtyku
USB, sprawdź, czy nie ma żadnych uszkodzeń. Sprawdź
wyjście ładowania na wtyczce i NIE przekraczaj podanego
maksymalnego wejścia ładowania, w przeciwnym razie może
dojść do uszkodzenia akumulatora i unieważnienia gwarancji.
Akumulator osiągnie pełną wydajność po kilku pełnych cyklach
ładowania i rozładowania.
Aby utrzymać akumulator w optymalnym stanie, należy go
ładować co 3-6 miesięcy, zwłaszcza jeśli nie jest używany
przez dłuższy czas. Zawsze w pełni naładuj akumulatory przed
przechowywaniem.
Zawsze chronić baterie litowe przed wysoką temperaturą,
intensywnym światłem słonecznym, ogniem, wodą i wilgocią
niebezpieczeństwo wybuchu!
Jeśli bateria jest uszkodzona, płyny mogą wyciekać. UNIKAJ
kontaktu, ponieważ może to prowadzić do podrażnienia
skóry i/lub oparzeń. W przypadku kontaktu ze skórą, spłucz
dokładnie wodą. Jeśli podrażnienie utrzymuje się, zasięgnąć
porady lekarza. W przypadku kontaktu płynu z baterii litowej z
oczami natychmiast wezwać pomoc medyczną.
Dzieci poniżej 12 roku życia powinny używać produktu
wyłącznie pod nadzorem osoby dorosłej.
Nie otwieraj, nie demontuj ani nie próbuj modykować
produktu; spowoduje to unieważnienie gwarancji i może być
niebezpieczne. Niewłaściwe użytkowanie lub modykacja nie
są objęte gwarancją.
Uważaj, aby nie dopuścić do kontaktu soczewek z twardymi/
ostrymi przedmiotami, uszkodzenie/zarysowanie soczewek
wpłynie na strumień świetlny.
Nie używaj produktu w bezpośrednim sąsiedztwie
łatwopalnych materiałów lub gazów.
Przed czyszczeniem produktu odłącz kabel ładujący. Czyścić
suchą lub lekko wilgotną, czystą, niestrzępiącą się szmatką
i łagodnym detergentem, jeśli to konieczne. Nie używaj
środków czyszczących zawierających materiały ścierne lub
rozpuszczalniki.
Ten produkt jest wodoodporny do IPX5 NIE WOLNO
ZANURZAĆ. Jeśli produkt był narażony na nadmierną wilgoć/
wodę, gwarancja może zostać unieważniona.
Ten produkt jest objęty roczną standardową gwarancją (lub
przedłużoną do 2 lat po zarejestrowaniu na stronie WWW.
UNILITE.CO.UK/WARRANTY) na wady produkcyjne i wady. Nie
obejmuje normalnego zużycia, modykacji, przypadkowych
uszkodzeń lub złej konserwacji. Gwarancje Unilite nie obejmują
jednorazowych wycieków baterii lub użycia niewłaściwych
ładowarek i kabli, które mogą uszkodzić akumulatory.
Nie wyrzucaj tego urządzenia do normalnych odpadów
domowych. Należy go zutylizować w autoryzowanym punkcie
utylizacji urządzeń elektrycznych lub w lokalnym punkcie
utylizacji odpadów.
W miarę możliwości należy ponownie używać lub poddawać
recyklingowi opakowania w sposób odpowiedzialny.
Zachowaj te instrukcje do wykorzystania w przyszłości lub dla
kolejnych posiadaczy.
ОСОБЕННОСТИ ПРОДУКТА
Мощный точечный луч Cree LED 680 люмен, 6500k
Вторичный заливающий луч 500 люмен с высоким
индексом цветопередачи 90+ Cree LED, 4500k
Переключатель памяти - запоминает последний
использованный режим
Сверхпрочная конструкция с прорезиненным
покрытием
Полностью регулируемое нескользящее оголовье с
силиконовой подкладкой.
4 зажима для шлема в комплекте
поворотная головка на 90˚
Защита от пыли и воды IP65
Ударопрочность IK07 - выдерживает падение с высоты
2 м
Перезаряжаемый литий-ионный аккумулятор 3,7 В 2600
мАч
Полезный уровень заряда батареи и индикатор зарядки
Быстрая зарядка USB-C — время зарядки 4,5 часа
Зарядный кабель USB-C длиной 1 м в комплекте.
АККУМУЛЯТОР - 3,7 В 2600 мАч литий-ионный аккумулятор
ВЕС - 175г
РАЗМЕРЫ налобный фонарь: Ш56 x В35 x Г25 мм /
Аккумулятор: Ш86 x В36 x Г37 мм
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Последовательность переключения: ТОЧЕЧНЫЙ ЛУЧ >
ТОЧЕЧНЫЙ ЛУЧ И ПРОЖЕКТОР > ПРОЖЕКТОР ВЫСОКАЯ
> ПРОЖЕКТОР СЕРЕДИНА > ПРОЖЕКТОР НИЗКИЙ >
ВЫКЛЮЧЕННЫЙ
ФУНКЦИЯ ПАМЯТИ: - Если оставить ее включенной
в любом режиме на 5 секунд или более, следующее
нажатие выключит ее. Следующее нажатие ON вернет к
последнему использовавшемуся режиму.
ПОДЗАРЯДКА
1. Используйте только кабель USB-C 5 В (макс. 1 А).
2. Вставьте конец кабеля USB-C в порт зарядки в нижней
части аккумуляторной батареи.
3. Подключите конец кабеля USB-A к USB-порту для
зарядки (не превышайте входное напряжение 5–1 А,
иначе это может привести к повреждению).
4. Зеленая вспышка указывает на зарядку, постоянный
зеленый свет указывает на полную зарядку.
5. Время зарядки: 4½ часа
6. Убедитесь, что крышка зарядного порта установлена на
место.
*Гарантия аннулируется, если не используется с указанным
кабелем и максимальным входом заряда*
Индикатор уровня заряда батареи загорается на 10 секунд
при включении налобного фонаря.
СОВЕТЫ И ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ!
Не смотрите прямо на светодиоды.
Не работайте под прямыми солнечными лучами или при
экстремальных температурах (ниже -20°C или выше 60°C).
Светодиоды могут становиться теплыми/горячими при
включении; не прикасайтесь и никогда не кладите лицевой
стороной вниз на какую-либо поверхность опасность
возгорания!
Не используйте устройство при наличии видимых
повреждений.
Будьте осторожны при использовании USB-адаптеров,
проверяйте их на наличие повреждений. Проверьте
выходную мощность зарядки на вилке и НЕ превышайте
указанную максимальную входную мощность зарядки,
иначе это может привести к повреждению аккумулятора и
аннулированию гарантии.
Аккумуляторная батарея достигает полной
производительности после нескольких полных циклов
зарядки и разрядки.
Для поддержания аккумуляторной батареи в оптимальном
состоянии ее следует заряжать каждые 3-6 месяцев,
особенно если она не используется в течение длительного
периода времени. Всегда полностью заряжайте батареи
перед хранением.
Всегда защищайте литиевые батареи от тепла, яркого
солнечного света, огня, воды и влаги – опасность взрыва!
Если батарея повреждена, жидкость может вытечь.
ИЗБЕГАЙТЕ контакта, так как это может привести к
раздражению кожи и/или ожогам. При попадании на кожу
тщательно промыть водой. Если раздражение не проходит,
обратитесь за медицинской помощью. Немедленно
обратитесь за медицинской помощью, если жидкость из
литиевой батареи попала в глаза.
Дети до 12 лет должны использовать продукт только под
присмотром взрослых.
Не открывайте, не разбирайте и не пытайтесь
модифицировать изделие; это приведет к аннулированию
гарантии и может быть опасным. Гарантия не
распространяется на ненадлежащее использование или
модификацию.
Следите за тем, чтобы линзы не соприкасались с твердыми/
острыми предметами, так как повреждения/царапины на
линзах могут повлиять на светоотдачу.
Не используйте изделие в непосредственной близости от
легковоспламеняющихся материалов или газов.
Перед очисткой изделия отсоедините зарядный кабель.
Протрите сухой или слегка влажной чистой тканью без
ворса и мягким моющим средством, если необходимо. Не
используйте чистящие средства, содержащие абразивы
или растворители.
Этот продукт водонепроницаем по стандарту IPX5 — НЕ
ПОГРУЖАЙТЕ. Если изделие подверглось чрезмерному
воздействию влаги/воды, гарантия может быть
аннулирована.
Стандартная гарантия на этот продукт составляет 1 год
(или продлевается до 2 лет после регистрации на веб-
сайте WWW.UNILITE.CO.UK/WARRANTY) в отношении
производственных дефектов и дефектов. Она не
распространяется на нормальный износ, модификации,
случайные повреждения или плохое техническое
обслуживание. Гарантия Unilite не распространяется
на утечки одноразовых батарей или использование
неподходящих зарядных устройств и кабелей, которые
могут повредить перезаряжаемые батареи.
Не выбрасывайте это устройство вместе с обычными
бытовыми отходами. Его необходимо утилизировать в
авторизованном центре утилизации электроприборов или
в местном пункте утилизации отходов.
Пожалуйста, повторно используйте или перерабатывайте
упаковку ответственно, где это возможно.
Сохраните эти инструкции для дальнейшего использования
или для последующих владельцев.
HT-680R
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3

UNILITE HT-680R Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi