Beko CWB 6500 X Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
- 46 -
C = Tast for ANDRE HASTIGHET
D = Tast for TREDJE HASTIGHET.
Hvis hetten slukkes når den er plassert på første, andre
eller tredje hastighet, vil den starte ved samme hastighet
når den slås på igjen.
PRODUSENTEN FRASKRIVER SEG ETHVERT AN-
SVAR FOR SKADER SOM SKYLDES AT OVENNEVNTE
RETNINGSLINJER IKKE ER BLITT FULGT.
POLSKA
PL
INFORMACJE OGÓLNE
Należy zapoznać się dokładnie z niniejszym tekstem,
zawierającym wskazówki, dotyczące bezpieczeństwa
przy instalacji, eksploatacji i konserwacji okapu kuchen-
nego. Należy zachować niniejsze instrukcje także dla
późniejszych konsultacji. Urządzenie zostało zaprojek-
towane w wersji zasysającej (odprowadzanie powietrza
na zewnątrz - Rys.1B), filtrującej (recyrkulacja powietrza
wewnątrz - Rys.1A) lub z silnikiem zewnętrznym (Rys.1C).
UWAGI O BEZPIECZEŃSTWIE
1. Nie należy używać jednocześnie okapu kuchennego
i paleniska lub kominka zależnych od powietrza w
pomieszczeniu i niezasilanych energią elektryczną,
ponieważ okap zużywa powietrze potrzebne do ich
spalania. Ciśnienie ujemne w pomieszczeniu nie powin-
no przekraczać 4 Pa (4x10
–5
bar). Należy więc zadbać o
prawidłową wentylację w pomieszczeniu, konieczną dla
bezpiecznego funkcjonowania urządzenia. Przy odpro-
wadzaniu dymu na zewnątrz, należy przestrzegać norm
obowiązujących w waszym kraju.
Przed podłączeniem modelu do sieci elektrycznej:
- Skontrolować tabliczkę znamionową (znajdującą się
wewnątrz urządzenia) aby upewnić się, że napięcie i moc
są odpowiednie dla danej sieci i , że gniazdo wtykowe
połączenia jest odpowiednie. W przypadku wątpliwości
zwrócić się do wykwalifikowanego elektryka.
- Jeśli przewód zasilana jest uszkodzony powinien zostać
wymieniony na przewód lub specjalny zespół dostępny u
producenta lub u jego obsługi technicznej.
- Podłączyć urządzenie do gniazda zasilającego poprzez
wtyczkę z bezpiecznikiem topikowym 3A lub dwupolo-
wym przewodem z bezpiecznikiem topikowym 3A.
2. Uwaga!
W niektórych sytuacjach urządzenia elektryczne
mogąstanowićzagrożenie.
A)Niekontrolowaćstanufiltrów,gdyokapjest
włączony.
B)Niedotykaćlamplubstrefprzyległychpodczas
lubzarazpoprzedłużonymużywaniuoświetlenia.
C) Zabronione jest gotowanie potraw na ogniu pod
okapem.
D)Należyunikaćwolnegoognia,ponieważuszka-
dzafiltryimożespowodowaćpożar.
E)Należystalekontrolowaćgotowanepotrawy,
abyuniknąćzapaleniawrzącegooleju.
F)Wyjąćwtyczkęzgniazdkaprzedprzystąpieniem
do konserwacji.
G)Urządzenieniejestprzeznaczonedoużywania
przez dzieci lub niezdolne osoby bez nadzoru.
H)Należypilnowaćdzieci,abyupewnićsię,żenie
bawiąsięurządzeniem.
I)Jeśliokapzostanieużytyjednocześniezurzą-
dzeniamispalającymigazlubinnepaliwanależy
pamiętaćozagwarantowaniudobrejwentylacji
pomieszczenia.
L)Jeśliczynnościzwiązanezczyszczeniemnie
zostaną wykonane zgodnie z instrukcjami, istnieje
zagrożeniewywołaniapożaru.
Niniejsze urządzenie oznaczone jest zgodnie z dyrektywa
europejska 2002/96/EC, Waste Electrical and Electronic
Equipment (WEEE). Upewniwszy się, że niniejszy produkt
zostanie zutylizowany we właściwy sposób, użytkownik
przyczynia się do ochrony przed potencjalnymi konse-
kwencjami negatywnymi dla środowiska i zdrowia.
Symbol podany na produkcie lub na dokumentacji
towarzyszącej mu wskazuje, że produktu ten nie
powinien być traktowany jaki odpad domowy, lecz
powinien być przekazany w stosownym punkcie zbiórki
w celu odzyskania urządzeń elektrycznych i elektronicz-
nych. Pozbywać się go zgodnie z miejscowymi normami
w zakresie utylizacji odpadów. Dla uzyskania dodatko-
wych informacji na temat traktowania, odzyskiwania i
recyklingu tego produktu, należy skontaktować się z
odpowiednim lokalnym biurem, służbą odpadów domo-
wych lub ze sklepem, w którym produkt został zakupiony.
INSTRUKCJE DO INSTALACJI
•Czynnościmontażuipodłączeniaelektrycznego
powinnybyćdokonaneprzezwyspecjalizowany
personel.
•Przedprzystąpieniemdoczynnościmontażowych
założyćrękawiceochronne.
•Podłączenieelektryczne:
Uwaga! Skontrolować tabliczkę znamionową znajdującą
się wewnątrz urządzenia:
- Jeśli na tabliczce znajduje się symbol , oznacza to,
że urządzenie nie musi być uziemione, należy wykonać
instrukcje dotyczące klasy izolacji II.
- Jeśli na tabliczce NIE znajduje się symbol
, oznacza to,
że należy wykonać instrukcje związane z klasą izolacji I.
Klasa izolacji II
Urządzenie skonstruowane jest według klasy II, dlatego
przewody nie muszą być uziemione. Wtyczka musi być ła-
two dostępna po instalacji urządzenia. W przypadku, gdy
urządzenie wyposażone jest w kabel bez wtyczki, w celu
jego podłączenia należy umieścić pomiędzy urządzeniem
a siecią wyłącznik wielobiegunowy z minimalnym otwar-
ciem między stykami wynoszącym 3 mm, przystosowany
do obciążenia i zgodny z obowiązującymi normami.
Podłączenie do sieci elektrycznej powinno być przepro-
wadzone następująco:
BRĄZOWY = L linia
BŁĘKITNY = N zerowy.
- 47 -
Klasa izolacji I
Urządzenie to wykonane zostało w klasie I, dlatego
powinno być podłączone do uziemienia.
Podłączenie do sieci elektrycznej powinno zostać wyko-
nane w następujący sposób:
BRĄZOWY = L linia
NIEBIESKI = N neutralny
ŻÓŁTO/ZIELONY = uziemienie.
Przewód neutralny powinien zostać podłączony do
zacisku oznaczonego symbolem N, natomiast przewód
ŻÓŁTO/ZIELONY powinien zostać podłączony do zacisku
w sąsiedztwie symbolu uziemienia
.
Podczas czynności podłączania elektrycznego należy
upewnić się, czy gniazdko wyposażone jest w bolec
uziemienia. Po zamontowaniu okapu odciągu należy
upewnić się, czy gniazdko elektryczne jest łatwo dostęp-
ne. W przypadku bezpośredniego podłączenia do sieci
elektrycznej koniecznym jest umieszczenie pomiędzy
urządzeniem a siecią wyłącznika wielopolowego z mini-
malnym otwarciem między stykami wynoszącym 3 mm,
przystosowanego do obciążenia zgodnego z obowiązu-
jącymi normami.
Minimalna odległość między płaszczyzną nośną naczyń
urządzenia kuchennego i najniższą częścią okapu ku-
chennego powinna wynosić przynajmniej 65 cm. Przy
zastosowaniu rury łączącej składającej się z dwóch lub kil-
ku części, część górna rury musi znajdować się wewnątrz
części dolnej. Nie należy łączyć przewodu wyciągowego
okapu z przewodem, w którym krąży gorące powietrze
lub z przewodem przeznaczonym do odprowadzania dymu
z urządzeń zasilanych energią inną niż energia elektryczna.
Przed przystąpieniem do montażu, należy wyłączyć filtr
(Rys.7A) w celu łatwiejszego manipulowania urządzeniem.
- W przypadku montażu urządzenia w wersji ssącej przygo-
tować otwór odprowadzenia powietrza.
Sugeruje się, aby używać przewodu do oprowadzania
powietrza o takiej samej średnicy jak otwór wylotowy. Uży-
wanie przewężenia może zmniejszyć sprawność produktu i
zwiększyć hałas.
•Montażnaścianie:
- Wywiercić otwory A uwzględniając podane wielkości
(Ryc.2).
- Umocować urządzenie na ścianie i ustawić w poziomie
za pomocą zawieszek.
- Następnie przymocować okap za pomocą dwóch śrub A
(Ryc.5).
W zależności od montażu użyć śrub i kołków odpowiednich
dla danego rodzaju muru (np. żelbeton, płyta karto-
nowo–gipsowa, itp.) W przypadku gdy śruby i kołki
wchodzą w skład zestawu, należy upewnić się, że są
one odpowiednie dla rodzaju ściany, na której ma być
zamocowany okap.
•Montażteleskopowychzłączekozdobnych:
- Przed założeniem złączki ozdobnej zamontować
zasilanie elektryczne.
- Jeśli urządzenie instalowane jest w wersji zasysającej
lub w wersji z silnikiem zewnętrznym należy najpierw
zamontować otwór odprowadzający powietrze.
- Ustawić szerokość podpory górnej złączki (Ryc.3).
- Następnie przymocować podporę do sufitu za pomocą
śrub z uwzględnieniem odległości wskazanej na Ryc.2 w
taki sposób, aby była równoległa do okapu A (Ryc.3).
- Przyłączyć kołnierz C do otworu odprowadzającego
powietrze za pomocą rury łączącej (Ryc.5).
- Umieścić górną złączkę wewnątrz dolnej.
- Przymocować dolną złączkę do okapu używając śrub
B (w zestawie) (Ryc.5), naciągnąć górną złączkę aż do
skrzynki i zamocować za pomocą śrub B (Ryc.3).
- Jezeli Wasze urzadzenie posiada dolne zlaczki jak na
Fig.4A, nalezy dokonac umocowania jak pokazano na
Fig.6A.
- Aby przekształcić okap z wersji zasysającej w wersję
filtrującą, należy zakupić filtry z węgla aktywnego i
postępować według instrukcji montażu.
•Wersjazfiltrem:
Uwaga!
- Aby okap Z WENTYLATOREM przekształcić na okap z
FILTREM, należy zamówić u dostawcy filtry węglowe
jako dodatkowe wyposażenie. Mamy do dyspozycji dwa
inne Zestawy, jeden z filtrem z węglem aktywnym w
skrzynce (Rys.7B) i drugi z filtrem z węglem aktywnym
do wielokrotnego użytku (które można myć) (Rys.7C).
- Aby wymienić filtry z aktywnym X węglem, należy
pociągnąć na zewnątrz dźwignię w sposób pokazany na
Rys.7B.
EKSPLOATACJA I KONSERWACJA
Zaleca się uruchomienie urządzenia przed przystą-
pieniem do gotowania jakiejkolwiek potrawy. Zaleca
się, aby nie wyłączać urządzenia przez około 15 minut
po zakończeniu gotowania potraw w celu całkowitego
usunięcia nieświeżego powietrza. Prawidłowe działa-
nie okapu uwarunkowane jest prawidłową i regularną
konserwacją; szczególną uwagę należy zwrócić na filtr
przeciwtłuszczowy oraz na filtr z węglem aktywnym.
•Filtrprzeciwtłuszczowy ma za zadanie zatrzymy-
wanie cząsteczek tłuszczu zawieszonych w powietrzu,
dlatego narażony jest na zatkanie, które może nastąpić
w różnym czasie, zależnie od eksploatacji urządzenia.
- Aby zapobiec ewentualnemu ryzyku pożaru, maksy-
malnie co 2 miesiące należy ręcznie myć filtry przeciw-
tłuszczowe, używając płynnych neutralnych nie ściernych
środków czyszczących lub też myć je w zmywarce przy
niskiej temperaturze i krótkich cyklach mycia.
- Po kilku umyciach, ich kolor może się zmienić. Nie stano-
wi to powodu do reklamacji w celu ewentualnej wymiany.
•Filtryzwęglemaktywnym służą do oczyszczania
powietrza, które jest wypuszczane do otoczenia oraz
zatrzymują nieprzyjemne zapachy powstające podczas
gotowania.
- Filtry z węglem aktywnym nieregenerowane muszą
być wymieniane maksymalnie co 4 miesiące. Nasycenie
węgla aktywnego zależy od przedłużonego lub nie użycia
urządzenia, rodzaju kuchenki oraz częstotliwości czysz-
czenia filtra przeciwtłuszczowego.
- Filtry z węglem aktywnym regenerowane muszą być
myte ręcznie, neutralnymi nie ściernymi środkami my-
jącymi lub w zmywarce w maksymalnej temperaturze
65°C (cykl mycia musi być całkowity bez naczyń). Usunąć
nadmiar wody uważając aby nie uszkodzić filtra, zdjąć
plastikowe części i wysuszyć poduszkę w piekarniku przez
około 15 minut w maksymalnej temperaturze 100°C. Aby
utrzymać skuteczność filtra węglowego regenerowane-
- 48 -
go, taka czynność musi być powtarzana co 2 miesiące.
Muszą być one wymieniane maksymalnie co 3 lata lub,
gdy poduszka zostanie uszkodzona.
•Przedponownymzamontowaniemfiltrówprze-
ciwtłuszczowychifiltrówzwęglemaktywnym
regenerowanychmusząbyćonedokładniewysu-
szone.
•Częstomyćokap,zarównowewnątrz,jakina
zewnątrz,przypomocyszmatkizwilżonejdenatu-
ratemlubneutralnymśrodkiemmyjącymwpłynie,
nieściernym.
Instalacja oświetleniowa zaprojektowana jest do użyt-
kowania podczas gotowania, a nie do długotrwałego uży-
cia jako oświetlenie główne pomieszczenia. Przedłużone
użytkowanie oświetlenia zmniejsza znacząco średnią
trwałość żarówek.
Jeżeli urządzenie jest wyposażone w oświetlenie oto-
czenia, może być ono używane przez dłuższe okresy jako
ogólne oświetlenie.
Uwaga: nieprzestrzeganie wskazówek dotyczących
czyszczenia okapu i wymiany oraz czyszczenia filtrów
powoduje ryzyko pożaru. Dlatego też, zaleca się prze-
strzeganie podanych instrukcji.
•Wymianalamphalogenowych(Rys.8):
Aby wymienić dwubarwne lampy, należy odłączyć lampę
wyjmując ją ostrożnie z obudowania za pomocą małego
płaskiego śrubokręta lub podobnego narzędzia. UWAGA!
Podczastejczynnościnależyuważać,abyniepory-
sowaćokapu. Wymienić lampy na takie same.
•Wymianalamphalogenowych(Rys.9):
Aby wymienić lampy halogenowe B ściągnąć szkiełko C
wykorzystując do tego odpowiednie otwory. Wymienić
lampy na takie same. Uwaga: nie dotykać lampy gołą
ręką.
•WymianalampekLED(Rys.10):
Jeżeli wersja urządzenia posiada lampki LED, w celu ich
wymiany konieczna jest interwencja wyspecjalizowa-
nego technika.
•Wymianalampekżarówek/halogenów(Rys.11):
Używać jedynie lampek tego samego rodzaju oraz mocy
Wat, jak te umieszczone w urządzeniu.
•Układsterowania(Rys.12.A.B.) Stery świetlne zna-
czenie symboli jest następujące.
A = Przycisk OŚWIETLENIE
B = Przycisk WŁĄCZENIE
C = Przycisk PIERWSZA PRĘDKOŚĆ
D = Przycisk DRUGA PRĘDKOŚĆ
E = Przycisk TRZECIA PRĘDKOŚĆ
F = Przycisk REGULATOR CZASOWY AUTOMATYCZNEGO
WYŁĄCZENIA po 15 minutach (*)
Jeżeli Wasze urządzenie jest wyposażone w funkcję pręd-
kości INTENSYWNA, poczynając od TRZECIEJ prędkości
i przytrzymując wciśnięty przez 2 sekundy klawisz E,
zostanie ona uaktywniona na 10 minut, a następnie po-
wróci do wcześniej ustawionej prędkości. Gdy funkcja jest
aktywna LED miga. Aby przerwać ją przed upływem 10
minut, ponownie nacisnąć na E. W przypadku niektórych
modeli, można uaktywnić funkcję również na pierwszej
i drugiej prędkości.
Przyciskając przycisk F przez 2 sekundy (przy wyłączo-
nym okapie) włącza sie funkcja “clean air. Ta funkcja
powoduje włączanie silnika przez 10 minut co godzinę
na pierwszej prędkości. Jak tylko ta funkcja jest włączona
silnik włącza się na 1° prędkość na okres 10 minut pod-
czas tych minut powinny migać jednocześnie przycisk F i
przycisk C. Po upływie tego czasu silnik się wyłącza i LED
przycisku F świeci się stałym światłem aż do momentu
gdy po upływie następnych 50 minut ponownie włącza
się silnik na pierwszą prędkość i LED F i C ponownie migają
przez 10 minut i dalej w ten sam sposób. Naciskając na
jakikolwiek klawisz z wyjątkiem światełek, okap powróci
do normalnego funkcjonowania (np. jeżeli zostanie wci-
śnięty klawisz D zostanie dezaktywowana funkcja “clean
air” i silnik będzie ustawiony na 2ej prędkości; naciskając
na klawisz B funkcja zostanie dezaktywowana).
(*) Funkcja “REGULATOR CZASOWY WYŁĄCZENIA
AUTOMATYCZNEGO opóźni wyłączenie okapu, który
będzie funkcjonował przez 15 minut wg regulacji pręd-
kości, jaką posiadał w momencie włączenia takiej funkcji.
•Nasyceniefiltrówprzeciwtłuszczowych/zwęgla
aktywnego:
- Kiedy przycisk A pulsuje z częstotliwością 2 sec. Filtry
przeciwtłuszczowe wymagają przemycia.
- Gdy przycisk A miga z częstotliwością 0,5 sec. oznacza
to, że filtry z węglem aktywnym muszą być wymyte lub
wymienione, w zależności od ich rodzaju.
Po ponownym założeniu czystego filtra należy zreseto-
wać pamięć elektroniczną wduszając przycisk A przez
około 5 sec. aż ustanie pulsowanie.
•UkładsterowaniaSterymechaniczne(Rys.13.A-
.B.C.) znaczenie symboli jest następujące:
A = Przycisk OŚWIETLENIE
B = Przycisk WŁĄCZENIE
C = Przycisk PIERWSZA PRĘDKOŚĆ
D = Przycisk DRUGA PRĘDKOŚĆ
E = Przycisk TRZECIA PRĘDKOŚĆ
G = Wskaźnik SILNIK FUNKCJONUJĄCY.
•Wyświetlacz(Rys.14):
Przycisk A = Przycisk włączający/wyłączający oświe-
tlenie.
Przycisk B = Przycisk wůŕczajŕcy/wyůŕczajŕcy urzŕdze-
nie. Okap wůŕczy sić przy 1 prćdkoúci. Przy urzŕdzeniu
wůŕczonym, naciskajŕc przycisk przez 2 sekundy, nastŕpi
wyůŕczenie okapu. Jeżeli urządzenie pracuje przy pierw-
szej prędkości, aby wyłączyć okap, nie jest konieczne
naciśnięcie przycisku. Silnik będzie pracował przy zmniej-
szonych obrotach.
WyświetlaczC= Wskazuje wybraną prędkość i infor-
muje, czy został włączony licznik czasu.
Przycisk D = Uruchamia okap. Naciskając taki przycisk
nastąpi wzrost prędkości. Naciskając przycisk urządzenie
z trzeciej prędkości przejdzie w intensywny tryb pracy,
który będzie trwał ok. 10 sekund, po czym wróci do
funkcjonowania przy wybranej poprzednio prędkości. W
czasie uruchomienia takiej funkcji, wyświetlacz zapali
się światłem migającym.
Przycisk E = Il Timer reguluje czasowo funkcje, w chwili
- 49 -
włączenia, przez 15 minut po ich wyłączeniu. Il Timer
wyłącza się ponownym wciśnięciem przycisku E. Kiedy
funkcja Timer jest włączona to na wyświetlaczu dzie-
siętna pozycja ma migać. Jeżeli włączona jest prędkość
intensywna wówczas Timer nie można włączyć.
Wciśnięciem przycisku E na 2 sekundy, gdy urządzenie
jest wyłączone, włącza się funkcję “clean air. Włączy
się wówczas silnik co godzinę na 10 minut przy pierw-
szej prędkości. Podczas funkcjonowania obrotowy ruch
peryferyjnych segmenw. Po tym czasie silnik wyłączy
się i na wyświetlaczu ukaże się litera “C” świecąca się w
sposób ciągły przez następne 50 minut, po czasie którym
silnik włączy się i tak dalej. Aby powrócić do normalnego
funkcjonowania nacisnąć jakikolwiek przycisk z wyjąt-
kiem przycisku oświetlenia. Aby dezaktywować funkcję,
nacisnąć na przycisk E.
•Nasyceniefiltrówprzeciwtłuszczowych/zwęgla
aktywnego:
- Kiedy wyświetlacz C miga zmieniając prędkość pracy
na literę F (es.1 e F) filtry przeciwtluszczowe mają być
umyte.
- Gdy wyświetlacz C miga zmieniając prędkość pracy z
literą A (np.: 1 i A) filtry z węglem aktywnym muszą być
wymienione lub umyte lub wymienione w zależności od
ich rodzaju.
Po umieszczeniu czystego filtru należy wyzerować
elektroniczną pamięć naciśnięciem przycisku A na około
5 sekund aż do momentu, kiedy sygnalizator świetlny F
lub A na wyświetlaczu C przestanie migać.
Przyciskikontrolne(Rys.15)poniżej podajemy
znaczenie symboli:
A = Przycisk ŚWIATŁO/ON-OFF
B = Przycisk OFF/PIERWSZA SZYBKOŚĆ
C = Przycisk DRUGA SZYBKOŚĆ
D = Przycisk TRZECIA SZYBKOŚĆ.
Jeżeli okap został wyłączony na pierwszej, drugiej lub
trzeciej szybkości, to w chwili ponownego jego włączenia
będzie on działał zgodnie z szybkością pracy ustawioną
w chwili wyłączenia.
DOSTAWCA UCHYLA SIĘ OD WSZELKIEJ
ODPOWIEDZIALNOŚCI ZA EWENTUALNE USTERKI,
SPOWODOWANE NIEPRZESTRZEGANIEM WYŻEJ
WYMIENIONYCH WSKAZÓWEK.
ROMANIA
R
DESCRIERE GENERALĂ
Citiţi cu atenţie instrucţiunile de siguranţă, utilizare și
întreţinere cuprinse în acest manual.
Păstraţi cu grijă manualul de utilizare; pe viitor vă poate
folosi.
Acest aparat a fost proiectat în trei variante: aspirantă
(cu evacuarea aerului la exterior, vezi Fig.1B), filtrantă
(recirculaţia aerului în interior, vezi Fig.1A) sau cu un
motor extern (vezi Fig.1C).
INSTRUCŢIUNI DE SIGURANŢĂ
1. Dacă dispuneţi de o centrală termică sau de o altă sursă
de încălzire care folosește, pentru combustie, aerul din
încăpere, aveţi grijă să nu funcţioneze împreună cu hota,
deoarece aceasta absoarbe aerul. Presiunea negativă
din încăpere nu trebuie să depășească 4 pascali (4 x 10
-5
bari). Pentru a garanta o funcţionare corectă, asigu-
raţi-vă că ventilaţia din încăpere este adecvată. În ceea
ce privește evacuarea aerului în mediul înconjurător,
respectaţi normele naţionale în vigoare.
Înainte de conectarea modelului la reţeaua elec-
trică:
- Controlaţi plăcuţa cu instrucţiile (pusă în interiorul apa-
ratului) pentru a vă asigura că tensiunea și energia să fie
corespunzătoare acelei de la reţea și priza să fie potrivită.
Dacă aveţi nelămuriri întrebaţi pe un electricist calificat.
- În cazul în care cablul este deteriorat, acesta trebuie
să fie înlocuit cu un cablu (sau cu un ansamblu) special;
pentru aceasta, apelaţi la fabricant sau la serviciul de
asistenţă tehnică.
- Racordaţi hota la reţeaua de alimentare, printr-un
ștecăr cu siguranţă fuzibilă de 3A sau la cele două fire
ale reţelei bifazice protejate de o siguranţă fuzibilă de
3A.
2. ATENŢIE!
În anumite situaţii, aparatele electrice pot repre-
zenta un pericol.
A) Nu controlaţi starea filtrelor în timp ce hota este
în funcţiune.
B) Nu atingeţi becurile sau zonele apropiate în
timpul sau imediat după folosirea îndelungată a
instalaţiei de iluminat.
C) Nu frigeţi alimentele direct pe flacără, dacă hota
este în funcţiune.
D) Evitaţi flăcările deschise, deoarece deteriorează
filtrele și pot provoca incendii.
E) Dacă prăjiţi în ulei, nu vă îndepărtaţi de aragaz,
deoarece uleiul fierbinte poate lua foc.
F) Deconectaţi ștecherul de la priza de curent îna-
inte de a efectua întreţinerea.
G) Aparatul nu este destinat folosirii de către copii
sau de către persoane incapabile fără supraveghe-
re.
H) Supravegheaţi copiii, pentru a fi siguri că nu se
joacă cu aparatul.
I) Când hota este folosită în același timp cu alte apa-
rate care ard gaze sau alte combustibile, încăperea
trebuie să fie ventilată corespunzător.
L) Dacă operaţiunile de curăţare nu sunt efectuate
curespectareainstrucţiunilor,existărisculprodu-
cerii unui incendiu.
Acest aparat este contrasemnat în conformitate cu
Directiva Europeană 2002/96/EC, referitoare la “Waste
Electrical and Electronic Equipment (WEEE)”. Asigurân-
du-vă că acest produs este scos din uz în mod corect,
dv ca utilizator contribuiţi la prevenirea puternicelor
consecinţe negative asupra mediului înconjurător și
asupra sănătăţii.
www.beko.com
www.beko.com
www.beko.com
www.beko.com
3LIK1678
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

Beko CWB 6500 X Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi