AEG L61470WDBI Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
USER
MANUAL
PL Instrukcja obsługi
Pralko-suszarka
L61470WDBI
SPIS TREŚCI
1. INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA..............................................3
2. WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA...............................................6
3. OPIS URZĄDZENIA..............................................................................................8
4. PANEL STEROWANIA......................................................................................... 9
5. PROGRAMY....................................................................................................... 11
6. PARAMETRY EKSPLOATACYJNE....................................................................15
7. OPCJE................................................................................................................ 15
8. USTAWIENIA......................................................................................................16
9. PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM........................................................................16
10. CODZIENNA EKSPLOATACJA........................................................................17
11. CODZIENNA EKSPLOATACJA – TYLKO SUSZENIE..................................... 20
12. CODZIENNA EKSPLOATACJA – PRANIE I SUSZENIE..................................21
13. WSKAZÓWKI I PORADY..................................................................................22
14. KONSERWACJA I CZYSZCZENIE.................................................................. 24
15. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW...................................................................28
16. INSTALACJA.................................................................................................... 30
17. DANE TECHNICZNE........................................................................................38
Z MYŚLĄ O DOSKONAŁYCH EFEKTACH
Dziękujemy za wybór tego produktu AEG. Zaprojektowaliśmy go z myślą o
wieloletniej bezawaryjnej pracy i wyposażyliśmy w innowacyjne rozwiązania
techniczne ułatwiające życie — nie wszystkie z nich można znaleźć w zwykłych
urządzeniach. Prosimy o poświęcenie kilku minut na zapoznanie się z niniejszą
instrukcją w celu zapewnienia najlepszego wykorzystania urządzenia.
Zapraszamy na naszą witrynę internetową, aby:
Otrzymać wskazówki dotyczące użytkowania, broszury, pomoc w
rozwiązywaniu problemów oraz informacje dotyczące serwisu:
www.aeg.com/webselfservice
Zarejestrować swój produkt i uprościć jego obsługę serwisową:
www.registeraeg.com
Nabyć akcesoria, materiały eksploatacyjne i oryginalne części zamienne do
swojego urządzenia:
www.aeg.com/shop
OBSŁUGA KLIENTA
Zalecamy stosowanie oryginalnych części zamiennych.
Kontaktując się z autoryzowanym centrum serwisowym, należy przygotować
poniższe dane: informacje o modelu, numer produktu, numer seryjny.
Stosowne informacje można znaleźć na tabliczce znamionowej.
Ostrzeżenie/przestroga — informacje dotyczące bezpieczeństwa
Ogólne informacje i wskazówki
Informacje dotyczące środowiska naturalnego
Producent zastrzega sobie możliwość wprowadzenia zmian bez wcześniejszego
powiadomienia.
www.aeg.com2
1. INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
Przed przystąpieniem do instalacji i rozpoczęciem
eksploatacji urządzenia należy uważnie zapoznać się z
załączoną instrukcją obsługi. Producent nie odpowiada
za obrażenia ciała ani szkody spowodowane
nieprawidłową instalacją lub eksploatacją urządzenia.
Należy zachować instrukcję obsługi w bezpiecznym i
łatwo dostępnym miejscu do wykorzystania w
przyszłości.
1.1 Bezpieczeństwo dzieci i osób o
ograniczonych zdolnościach ruchowych,
sensorycznych lub umysłowych
OSTRZEŻENIE!
Zagrożenie uduszeniem lub odniesieniem
obrażeń mogących skutkować trwałym
kalectwem.
Urządzenie mogą obsługiwać dzieci po ukończeniu
ósmego roku życia oraz osoby o ograniczonych
zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub
umysłowych, a także nieposiadające odpowiedniej
wiedzy lub doświadczenia, jeśli będą one
nadzorowane lub zostaną poinstruowane w zakresie
bezpiecznego korzystania z urządzenia i będą
świadome związanych z tym zagrożeń.
Dzieci w wieku od 3 do 8 lat i osoby o znacznym
stopniu niepełnosprawności nie powinny zbliżać się
urządzenia, jeśli nie znajdują się pod stałym
nadzorem.
Dzieci poniżej 3 roku życia nie powinny zbliżać się do
urządzenia, jeśli nie znajdują się pod stałym
nadzorem.
Nie pozwalać dzieciom bawić się urządzeniem.
Przechowywać opakowanie w miejscu niedostępnym
dla dzieci lub pozbyć się go w odpowiedni sposób.
Przechowywać detergenty poza zasięgiem dzieci.
POLSKI 3
Dzieci i zwierzęta domowe nie powinny znajdować się
w pobliżu urządzenia, gdy jego drzwi są otworzone.
Jeśli urządzenie wyposażono w blokadę
uruchomienia, zaleca się jej włączenie.
Dzieciom nie wolno zajmować się czyszczeniem ani
konserwacją urządzenia bez odpowiedniego nadzoru.
1.2 Ogólne zasady bezpieczeństwa
Nie zmieniać parametrów technicznych urządzenia.
Urządzenie należy zainstalować jako wolnostojące lub
pod kuchennym blatem roboczym, jeśli jest
wystarczająco dużo przestrzeni.
Nie instalować urządzenia za zamykanymi lub
przesuwanymi drzwiami ani za drzwiami, których
zawiasy są umieszczone po przeciwnej stronie, co
uniemożliwiłoby całkowite otworzenie drzwi
urządzenia.
Podłączyć wtyczkę do gniazda elektrycznego dopiero
po zakończeniu instalacji. Dopilnować, aby po
zakończeniu instalacji był łatwy dostęp do gniazda
elektrycznego.
Wykładzina podłogowa, dywan lub mata podłogowa
nie mogą zasłaniać otworów wentylacyjnych w
podstawie.
OSTRZEŻENIE: Urządzenia nie wolno zasilać przez
zewnętrzny wyłącznik, np. programator czasowy, ani
ze źródła zasilania często wyłączanego przez zakład
energetyczny.
Upewnić się, że miejsce instalacji urządzenia jest
odpowiednio wietrzone, aby zapobiec cofaniu się do
pomieszczenia szkodliwych spalin z urządzeń
zasilanych opałem lub z kominka.
Powietrza wylotowego nie wolno kierować do
przewodu kominowego służącego do odprowadzania
spalin z urządzeń spalających gaz lub inne paliwa.
Ciśnienie robocze wody w punkcie podłączenia
powinno wynosić od 0,5 bara (0,05 MPa) do 8 barów
(0,8 MPa).
www.aeg.com4
Nie należy przekraczać maksymalnego ciężaru
ładunku, który wynosi 7 kg (patrz „Tabela
programów”).
Urządzenie powinno być podłączone do sieci
wodociągowej za pomocą dołączonego nowego
zestawu węży lub innego nowego zestawu węży
dostarczonego przez autoryzowane centrum
serwisowe.
Nie wolno używać starego zestawu węży.
Jeśli przewód zasilający jest uszkodzony, musi go
wymienić producent, autoryzowane centrum
serwisowe lub inna wykwalifikowana osoba, aby
zapobiec ryzyku porażenia prądem.
Usuwać włókna z tkanin i inne zanieczyszczenia
nagromadzone wokół urządzenia.
Rzeczy zabrudzone substancjami, jak olej roślinny lub
mineralny, aceton, alkohol, ropa, nafta, odplamiacze,
terpentyna, wosk czy środki do usuwania wosku,
należy przed wysuszeniem w pralko-suszarce wyprać
osobno w gorącej wodzie ze zwiększoną ilością
detergentu.
Nie używać urządzenia do rzeczy zanieczyszczonych
przemysłowymi środkami chemicznymi.
W suszarce nie wolno suszyć niewypranych rzeczy.
W pralko-suszarce nie wolno suszyć przedmiotów, jak
gumowa pianka (pianka lateksowa), czepki
prysznicowe, tkaniny wodoodporne, ubrania
powlekane gumą i ubrania lub poduszki z wkładką z
pianki lateksowej.
Płyny zmiękczające do tkanin i podobne produkty
wolno stosować wyłącznie zgodnie z zaleceniami ich
producentów.
Wyjąć wszystkie przedmioty mogące wywołać zapłon,
takie jak zapalniczki lub zapałki.
Nie należy zatrzymywać pralko-suszarki przed
zakończeniem cyklu suszenia, jeśli nie można
natychmiast wyjąć z niej wszystkich rzeczy i rozłożyć
ich w celu rozproszenia ciepła.
POLSKI 5
Ostatnia część cyklu pracy pralko-suszarki odbywa się
bez nagrzewania (cykl chłodzenia), aby rzeczy były
schłodzone do temperatury, która ich nie uszkodzi.
Do czyszczenia urządzenia nie wolno używać wody
pod ciśnieniem ani pary wodnej.
Wyczyścić urządzenie za pomocą wilgotnej szmatki.
Stosować wyłącznie obojętne środki do czyszczenia.
Nie używać produktów ściernych, myjek do
szorowania, rozpuszczalników ani metalowych
przedmiotów.
Przed przystąpieniem do konserwacji należy wyłączyć
urządzenie i wyjąć wtyczkę przewodu zasilającego z
gniazda.
2. WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
2.1 Instalacja
Urządzenie należy
zainstalować zgodnie z
odpowiednimi krajowymi
przepisami.
Należy postępować zgodnie z
instrukcją instalacji dołączoną do
urządzenia.
Nie instalować ani nie korzystać z
urządzenia w miejscach, w których
temperatura może spaść poniżej 0°C
lub w których mogłoby być ono
narażone na działanie czynników
atmosferycznych.
Podczas przenoszenia urządzenia
należy zawsze je trzymać w położeniu
pionowym.
Zapewnić odpowiednią cyrkulację
powietrza pomiędzy urządzeniem i
podłogą.
Usunąć wszystkie elementy
opakowania i blokady transportowe.
Podłoże, na którym będzie stało
urządzenie, musi być płaskie,
stabilne, odporne na działanie
wysokiej temperatury i czyste.
Przechowywać blokady transportowe
w bezpiecznym miejscu. Jeśli w
przyszłości zajdzie potrzeba
ponownego transportu urządzenia,
należy zamontować blokady w celu
unieruchomienia bębna, aby zapobiec
wewnętrznym uszkodzeniom.
Zachować ostrożność podczas
przenoszenia urządzenia, ponieważ
jest ono ciężkie. Należy zawsze
stosować rękawice ochronne i mieć
na stopach pełne obuwie.
Nie instalować ani nie używać
uszkodzonego urządzenia.
Nie instalować urządzenia w
miejscach, które uniemożliwiają
całkowite otworzenie drzwi
urządzenia.
Wyregulować nóżki, aby zapewnić
odpowiednią przestrzeń między
urządzeniem a podłogą.
Po ustawieniu urządzenia w
docelowym miejscu należy za
pomocą poziomicy sprawdzić, czy jest
prawidłowo wypoziomowane. W
przeciwnym razie należy odpowiednio
wyregulować jego nóżki.
2.2 Podłączenie do sieci
elektrycznej
OSTRZEŻENIE!
Zagrożenie pożarem i
porażeniem prądem
elektrycznym.
Urządzenie musi być uziemione.
www.aeg.com6
Należy używać wyłącznie prawidłowo
zamontowanego gniazda
elektrycznego z uziemieniem.
Nie stosować rozgałęźników ani
przedłużaczy.
Odłączając urządzenie, nie należy
ciągnąć za przewód zasilający.
Należy zawsze ciągnąć za wtyczkę
sieciową.
Nie dotykać przewodu zasilającego
ani wtyczki mokrymi rękami.
Urządzenie spełnia wymogi dyrektyw
EWG.
2.3 Podłączenie do sieci
wodociągowej
Uważać, aby nie uszkodzić węży
wodnych.
Przed podłączeniem urządzenia do
nowej instalacji wodociągowej lub
instalacji, z której nie korzystano
przez dłuższy czas lub która była
naprawiana lub do której podłączono
nowe urządzenia (liczniki wody itp.),
należy umożliwić wypływ wody, aż
będzie ona czysta.
Podczas pierwszego użycia
urządzenia i bezpośrednio po nim
należy sprawdzić, czy nie ma
widocznych wycieków wody.
2.4 Obsługa
OSTRZEŻENIE!
Zagrożenie odniesieniem
obrażeń, porażeniem
prądem, pożarem lub
uszkodzeniem urządzenia.
Urządzenie jest przeznaczone
wyłącznie do użytku domowego.
Nie umieszczać w urządzeniu, na nim
ani w jego pobliżu łatwopalnych
substancji ani przedmiotów
nasączonych łatwopalnymi
substancjami.
Nie dotykać szklanych drzwi podczas
trwania programu. Szyba może być
gorąca.
Nie wolno suszyć uszkodzonych
rzeczy (rozdartych, wystrzępionych
itp.), w których znajduje się
wypełnienie.
Jeśli do prania dodano odplamiacz,
przed uruchomieniem cyklu suszenia
należy wykonać dodatkowe płukanie.
Upewnić się, że w praniu nie ma
żadnych metalowych przedmiotów.
W urządzeniu można suszyć
wyłącznie tkaniny nadające się do
suszenia w pralko-suszarce. Należy
przestrzegać zaleceń dotyczących
czyszczenia umieszczonych na
metce.
Przedmioty z tworzywa sztucznego
nie są odporne na wysoką
temperaturę.
Jeśli do prania użyto zasobnika z
detergentem, należy go wyjąć
przed uruchomieniem programu
suszenia.
Nie używać zasobnika z
detergentem, gdy ustawiany jest
program ciągły.
OSTRZEŻENIE!
Zagrożenie odniesieniem
obrażeń lub uszkodzeniem
urządzenia.
Nie siadać ani nie stawać na
otwartych drzwiach urządzenia.
W urządzeniu nie wolno suszyć
rzeczy, z których kapie woda.
2.5 Utylizacja
Odłączyć urządzenie od źródła
zasilania i zamknąć dopływ wody.
Odciąć przewód zasilający blisko
urządzenia i oddać do utylizacji.
Wymontować zatrzask drzwi, aby
uniemożliwić zamknięcie się dziecka
lub zwierzęcia w bębnie.
Utylizację urządzenia należy
przeprowadzić zgodnie miejscowymi
przepisami w zakresie utylizacji
zużytego sprzętu elektrycznego i
elektronicznego (WEEE).
POLSKI 7
3. OPIS URZĄDZENIA
3.1 Widok urządzenia
7 8 9
10
1 2
3
4
5
6
1
Dozownik detergentu
2
Panel sterowania
3
Uchwyt drzwi
4
Tabliczka znamionowa
5
Filtr pompy opróżniającej
6
Nóżki do poziomowania urządzenia
7
Wąż spustowy
8
Kabel zasilający
9
Przyłącze węża dopływowego wody
10
Nóżki do poziomowania urządzenia
3.2 Akcesoria
1 2
34
1 Klucz płaski
Służy do odkręcenia blokad
transportowych.
2 Plastikowe zatyczki
Służą do zaślepiania otworów z tyłu
urządzenia, po usunięciu blokad
transportowych.
3
Wąż dopływowy z zabezpieczeniem
przed zalaniem
Zabezpiecza przed potencjalnym
zalaniem.
4
Plastikowa prowadnica węża
Służy do zamocowania węża spustowego
na krawędzi umywalki.
www.aeg.com8
3.3 Włączanie blokady
uruchomienia
Urządzenie ma funkcję blokady, która
zapobiega zamknięciu się dzieci lub
zwierząt domowych w bębnie.
Obrócić blokadę w prawo, tak aby
wycięcie było ustawione poziomo.
Nie można zamknąć drzwi urządzenia.
Aby zamknąć drzwi, należy obrócić
blokadę w lewo, tak aby wycięcie było
ustawione pionowo.
4. PANEL STEROWANIA
4.1 Opis panelu sterowania
1 2 3 4
5678910
40
30
30
40
95
60
60
50
40
30
40
40
30
95
60
40 E
1400
1200
800
400
1
Pokrętło wyboru programów
2
Wyświetlacz
3
Przycisk opóźnienia rozpoczęcia
programu (Opóźnienie rozpoczęcia
programu -
)
4
Wskaźniki faz:
A – Faza prania (Washing - )
B – Faza suszenia (Drying - )
C – Blokada drzwi (Door - )
5
Przycisk Start/Pauza (Start/Pauza -
)
6
Przycisk czasu suszenia (Czas
suszenia - )
7
Przycisk dodatkowego płukania
(Dodatkowe płukanie - )
8
Przycisk skrócenia czasu trwania
programu (Oszczędność czasu -
)
9
Przycisk odplamiania (Odplamianie -
)
10
Przycisk wyboru prędkości wirowania
(Wirowanie -
)
POLSKI 9
4.2 Wyświetlacz
Wyświetlacz pokazuje następujące informacje:
Czas trwania ustawionego programu
Po ustawieniu programu na wyświetlaczu pojawi się czas trwania w godzi‐
nach i minutach (na przykład 2.05).
Czas trwania jest obliczany automatycznie na podstawie maksymalnego
ciężaru prania zalecanego dla poszczególnych rodzajów tkanin.
Po rozpoczęciu programu pozostały czas jest aktualizowany co minutę.
Ustawianie czasu suszenia
Po wybraniu programu suszenia czas suszenia będzie wyświetlony w mi‐
nutach oraz/lub godzinach (patrz punkt „Programy suszenia przez określo‐
ny czas”).
Po rozpoczęciu programu urządzenie aktualizuje pozostały czas co minu‐
tę.
Kody alarmów
Jeśli wystąpią problemy z działaniem urządzenia, mogą zostać wyświetlo‐
ne kody alarmowe, np. (patrz rozdział „Rozwiązywanie problemów”).
Koniec programu
Po zakończeniu programu na wyświetlaczu miga zero .
Kontrolka DoorC, kontrolka WashingA (lub kontrolka Drying B) oraz kon‐
trolka przycisku Start/Pauza zgasną.
Można otworzyć drzwi.
Nieprawidłowy wybór opcji
Po ustawieniu opcji niezgodnej z programem prania, na wyświetlaczu na
kilka sekund pojawi się komunikat Err.
Zacznie migać żółta kontrolka przycisku Start/Pauza.
Opóźnienie rozpoczęcia programu
Pojawia się na kilka sekund po naciśnięciu odpowiedniego przycisku w ce‐
lu ustawienia opóźnienia (maks. 20 godz.), a następnie wyświetlany jest
czas trwania ustawionego programu.
Co godzinę wartość czasu opóźnienia ulega zmniejszeniu o jedną jednost‐
kę. Gdy pozostanie tylko 1 godzina, czas zmniejsza się co minutę.
Symbol opóźnienia rozpoczęcia programu
Ten symbol pojawi się po ustawieniu czasu opóźnienia.
www.aeg.com10
Blokada uruchomienia
Ten symbol pojawi się po włączeniu funkcji blokady uruchomienia.
4.3 Wskaźniki faz
A
B
C
Po naciśnięciu przycisku Start/Pauza włącza się
wskaźnik Washing - .
Urządzenie działa.
Po wybraniu programu suszenia włączy się
wskaźnik suszenia Drying - i pozostanie
włączony podczas fazy suszenia.
Wskaźnik Door -
sygnalizuje, czy można
otworzyć drzwi:
kontrolka włączona: nie można otworzyć
drzwi.
kontrolka miga: drzwi będzie można
otworzyć za kilka minut.
kontrolka wyłączona: można otworzyć drzwi.
5. PROGRAMY
5.1 Tabela programów
Program
Zakres temperatury
Maksymalny wsad
Maksymalna pręd‐
kość wirowania
Opis programu
(Rodzaj i stopień zabrudzenia prania)
Programy prania
Bawełniane
95°C – 30°C
7 kg
1400 obr./min
Białe i kolorowe tkaniny bawełniane.
Średnio, bardzo lub lekko zabrudzone.
Bawełna eko
40°C
7 kg
1400 obr./min
Tkaniny bawełniane o trwałych kolo‐
rach. Lekko zabrudzone. Czas trwania
programu wydłuża się, a zużycie energii
maleje.
Bawełniane + pranie
wstępne
95°C – 40°C
7 kg
1400 obr./min
Białe i kolorowe tkaniny bawełniane.
Bardzo i średnio zabrudzone.
Syntetyczne
60°C – 30°C
3 kg
1200 obr./min
Tkaniny syntetyczne lub mieszane.
Średnio zabrudzone.
Łatwe prasowanie
40°C
1.5 kg
1200 obr./min
Tkaniny syntetyczne do delikatnego
prania. Normalnie lub lekko zabrudzo‐
ne.
1)
POLSKI 11
Program
Zakres temperatury
Maksymalny wsad
Maksymalna pręd‐
kość wirowania
Opis programu
(Rodzaj i stopień zabrudzenia prania)
Delikatne
40°C – 30°C
3 kg
1200 obr./min
Delikatne tkaniny, takie jak akryl, wis‐
koza oraz tkaniny mieszane wymaga‐
jące delikatnego prania. Średnio za‐
brudzone.
Wełna/Pranie ręczne
30°C – pranie w zimnej
wodzie
2 kg
1200 obr./min
Rzeczy wełniane nadające się do pra‐
nia w pralce i przeznaczone do pra‐
nia ręcznego oraz inne tkaniny z sym‐
bolem „pranie ręczne”
2)
.
Delikatne płukanie
Niska temperatura
3 kg
1200 obr./min
Płukanie i odwirowanie prania. Wszyst‐
kie tkaniny z wyjątkiem wełnianych i
bardzo delikatnych. Zmniejszyć pręd‐
kość wirowania odpowiednio do rodzaju
prania.
Odpompowanie
7 kg Odpompowanie wody z bębna. Wszyst‐
kie tkaniny.
Wirowanie
7 kg
1400 obr./min
Odwirowanie prania i odpompowanie
wody z bębna. Wszystkie tkaniny z
wyjątkiem wełnianych i bardzo deli‐
katnych.
Suszenie tkanin synte‐
tycznych
2 kg Program suszenia do tkanin syntetycz‐
nych.
Suszenie tkanin baweł‐
nianych
4 kg Program suszenia do tkanin bawełnia‐
nych.
Odświeżanie
30°C
3 kg
1200 obr./min
Bardzo krótki cykl do prania tkanin ba‐
wełnianych i syntetycznych lekko za‐
brudzonych lub noszonych tylko jeden
raz.
www.aeg.com12
Program
Zakres temperatury
Maksymalny wsad
Maksymalna pręd‐
kość wirowania
Opis programu
(Rodzaj i stopień zabrudzenia prania)
Bawełna eko
3)
60°C
7 kg
1400 obr./min
Tkaniny bawełniane białe i o trwałych
kolorach. Średnio zabrudzone. Czas
trwania programu wydłuża się, a zuży‐
cie energii maleje.
1)
Aby ograniczyć powstawanie zagnieceń na praniu, w ramach tego cyklu regulowana jest temperatura
wody i wykonywana faza delikatnego prania i wirowania. Urządzenie wykonuje dodatkowe cykle płuka‐
nia.
2)
Podczas tego cyklu bęben obraca się powoli w celu zapewnienia delikatnego prania. Może wydawać
się, że bęben nie obraca się lub że nie obraca się prawidłowo.
3)
Energooszczędny program „Bawełniane”. Program prania 60°C z wsadem 7 kg jest programem re‐
ferencyjnym dla danych umieszczonych na etykiecie efektywności energetycznej zgodnie z normami
EWG 92/75. Program ten należy wybrać, aby uzyskać dobry efekt prania i obniżyć zużycie energii. Czas
trwania programu prania jest wydłużony.
Zgodność opcji programów
Program
Wiro‐
wanie
Odpla‐
mianie
1)
Oszczęd
ność
czasu
2)
Dodatko‐
we płuka‐
nie
Opóźnie‐
nie rozpo‐
częcia pro‐
gramu
Bawełniane
Bawełna eko
3)
Bawełniane + pranie
wstępne
Syntetyczne
Łatwe prasowanie
Delikatne
Wełna/Pranie ręczne
Delikatne płukanie
Odpompowanie
Wirowanie
Odświeżanie
POLSKI 13
Program
Wiro‐
wanie
Odpla‐
mianie
1)
Oszczęd
ność
czasu
2)
Dodatko‐
we płuka‐
nie
Opóźnie‐
nie rozpo‐
częcia pro‐
gramu
Bawełna eko
3)
1)
Z opcji Odplamianie nie można korzystać przy temperaturze poniżej 40°C.
2)
Po wybraniu najkrótszego czasu trwania programu zaleca się zmniejszenie wielkości wsadu. Pełny za‐
ładunek prania jest możliwy, ale efekty prania mogą być mniej zadowalające.
3)
Dla tych programów można ustawić tylko krótszy czas trwania programu.
5.2 Programy z ustawionym czasem suszenia
Stopień wysuszenia Rodzaj tkaniny Wsad
(kg)
Pręd‐
kość wi‐
rowania
(obr./
min)
Zalecany
czas (min)
Ekstra suche
Materiały frotte
Tkaniny bawełniane i lnia‐
ne
(szlafroki, ręczniki kąpielowe
itp.)
4 1400 215 - 220
3 1400 160 - 180
1.5 1400 95 - 105
Suche do szafy
1)
Rzeczy odkładane do
szafy
Tkaniny bawełniane i lnia‐
ne
(szlafroki, ręczniki kąpielowe
itp.)
4 1400 205 - 210
3 1400 150 - 170
1.5 1400 85 - 95
Suche do szafy
Rzeczy odkładane do
szafy
Tkaniny syntetyczne i mie‐
szane
(swetry, bluzki, bielizna, bie‐
lizna pościelowa)
2 1200 90 - 100
1 1200 55 - 65
Suche do prasowania
Odpowiednie dla rze‐
czy do prasowania
Tkaniny bawełniane i lnia‐
ne
(prześcieradła, obrusy, ko‐
szule itp.)
4 1400 140 - 150
3 1400 90 - 100
1.5 1400 60 - 70
1)
Wskazówki dla ośrodków przeprowadzających testy Test wydajności, zgodnie z normą EN
50229:2015, należy NAJPIERW przeprowadzić z maksymalnym deklarowanym ładunkiem, wybierając za
pomocą przycisku Czas suszenia ustawienie 200 minut dla programu Suszenie tkanin bawełnianych.
DRUGI test z pozostałym ładunkiem należy przeprowadzić, wybierając za pomocą przycisku Czas su‐
szenia ustawienie 120 dla programu Suszenie tkanin bawełnianych.
www.aeg.com14
6. PARAMETRY EKSPLOATACYJNE
Podane wartości uzyskano w warunkach laboratoryjnych zgodnie z od‐
powiednimi standardami. Różne czynniki, takie jak ilość i rodzaj prania
oraz temperatura otoczenia, mogą wpływać na zmianę tych wartości.
Czas trwania programu może również zależeć od ciśnienia wody, napię‐
cia zasilania oraz temperatury doprowadzanej wody.
Producent zastrzega sobie możliwość zmiany parametrów technicznych
urządzenia w celu poprawy jego jakości bez uprzedniego powiadomie‐
nia.
Programy Wsad
(kg)
Zużycie
energii
(kWh)
Zużycie wo‐
dy (litry)
Przybliżony czas
trwania programu
(minuty)
Bawełniane 60°C 7 1.35 67 150
Bawełna eko
Energooszczędny program
Bawełniane w temperaturze
60°C
1)
7 1.10 57 220
Bawełniane 40°C 7 0.85 67 140
Syntetyczne 40°C 3 0.55 42 90
Delikatne 40°C 3 0.55 63 65
Wełna/Pranie ręczne 30°C 2 0.25 55 60
1)
„Energooszczędny program Bawełniane” w temperaturze 60°C z wsadem 7 kg jest programem refe‐
rencyjnym dla danych umieszczonych na etykiecie efektywności energetycznej zgodnie z dyrektywą
EWG 92/75.
7. OPCJE
7.1 Wirowanie
Ta opcja umożliwia zmniejszenie
domyślnej prędkości wirowania.
Zaświeci się wskaźnik odpowiadający
ustawionej prędkości.
Dodatkowe opcje wirowania:
Stop z wodą
Ta opcja chroni prane tkaniny przed
zagnieceniami.
Włączy się odpowiedni wskaźnik.
Po zakończeniu programu prania w
bębnie pozostanie woda. Bęben
będzie obracał się regularnie, aby
zapobiec powstaniu zagnieceń na
praniu.
Drzwi pozostaną zablokowane. Aby
otworzyć drzwi, należy odpompować
wodę.
Odpompowanie wody –
patrz rozdział „Po
zakończeniu programu”.
7.2 Odplamianie
Ustawić tę opcję, aby dodać do
programu fazę odplamiania.
Ta opcja jest przydatna do prania rzeczy
z trudnymi do usunięcia plamami.
W przypadku włączenia tej opcji należy
dodać odplamiacz do komory .
POLSKI 15
Opcja ta wydłuża czas
trwania programu.
Funkcja nie jest dostępna z
temperaturą niższą niż 40°C.
7.3 Oszczędność czasu
Ta opcja umożliwia skrócenie czasu
trwania programu.
Nacisnąć ten przycisk jednokrotnie,
aby ustawić „skrócony czas” w
przypadku normalnie zabrudzonej
odzieży.
Nacisnąć przycisk dwa razy, aby
ustawić tryb „bardzo szybki” tylko dla
lekko zabrudzonych ubrań.
W niektórych programach
działa tylko jedna z tych
opcji.
7.4 Dodatkowe płukanie
Ta opcja umożliwia dodanie kilku faz
płukania do programu prania, patrz
„Tabela programów”.
Opcji tej należy używać w miejscach, w
których występuje miękka woda oraz do
prania rzeczy osób wrażliwych na
detergenty.
Zaświeci się odpowiedni wskaźnik.
7.5 Opóźnienie rozpoczęcia
programu
Ta opcja umożliwia opóźnienie
rozpoczęcia programu od 30 minut do 20
godzin.
Na wyświetlaczu widoczny będzie
odpowiedni wskaźnik i czas opóźnienia.
8. USTAWIENIA
8.1 Sygnały dźwiękowe
Urządzenie emituje sygnały dźwiękowe:
Po włączeniu urządzenia.
Po wyłączeniu urządzenia.
Po naciśnięciu przycisku.
Po zakończeniu programu.
Gdy urządzenie działa nieprawidłowo.
Aby wyłączyć/włączyć sygnały
dźwiękowe, należy nacisnąć
jednocześnie i przytrzymać przez 6
sekund Odplamianie i Oszczędność
czasu.
Po wyłączeniu sygnałów
dźwiękowych będą one
nadal emitowane podczas
nieprawidłowego działania
urządzenia.
8.2 Blokada uruchomienia
Ta opcja pozwala zapobiec
manipulowaniu przez dzieci przy panelu
sterowania.
Aby włączyć/wyłączyć tę opcję,
należy nacisnąć jednocześnie i
przytrzymać Oszczędność czasu i
Dodatkowe płukanie, aż włączy/
wyłączy się wskaźnik .
Opcję można włączyć:
Po naciśnięciu Start/Pauza: opcje i
pokrętło wyboru programów są
zablokowane.
Przed naciśnięciem Start/Pauza: nie
można uruchomić urządzenia.
8.3 Stałe dodatkowe płukanie
Ta opcja umożliwia dodanie na stałe
jednego cyklu płukania po ustawieniu
nowego programu.
Aby włączyć/wyłączyć tę opcję,
należy nacisnąć jednocześnie i
przytrzymać Wirowanie i
Odplamianie, aż włączy/wyłączy
sięsię wskaźnik fazy Dodatkowe
płukanie.
9. PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM
1. Włożyć wtyczkę przewodu
zasilającego do gniazda
elektrycznego.
2. Odkręcić zawór wody.
3. Wlać 2 litry wody do przegródki na
detergent do fazy prania.
www.aeg.com16
Spowoduje to uruchomienie układu
odpływowego.
4. Umieścić niewielką ilość detergentu
w przegródce na detergent do fazy
prania.
5. Ustawić i uruchomić program do
prania bawełny z ustawioną
najwyższą temperaturą, nie
wkładając prania.
Spowoduje to usunięcie wszelkich
możliwych zabrudzeń z bębna i
zbiornika.
10. CODZIENNA EKSPLOATACJA
10.1 Wkładanie prania
1. Otworzyć drzwi urządzenia.
2. Włożyć pranie do bębna (pranie
należy wkładać pojedynczo).
3. Strzepnąć rzeczy przed włożeniem
ich do urządzenia.
Nie należy wkładać za dużo prania do
bębna.
4. Dokładnie zamknąć drzwi.
UWAGA!
Należy upewnić się, że nie
doszło do przytrzaśnięcia
prania między drzwiami a
uszczelką. Mogłoby to
spowodować wyciek wody
lub uszkodzenie pranych
rzeczy.
10.2 Stosowanie detergentów
i dodatków
MAX
Przegródka na detergent do fazy
prania wstępnego, programu
namaczania lub na odplamiacz.
Przegródka na detergent do fazy
prania.
Przegródka na dodatkowe środki w
płynie (płyn zmiękczający,
krochmal).
Oznaczenie maksymalnego
poziomu dodatków w płynie.
Zawsze należy przestrzegać
instrukcji zamieszczonych
na opakowaniu detergentów.
10.3 Ustawianie programu
Ustawić pokrętło wyboru programów na
wybranym programie.
Pokrętło wyboru programów określa
rodzaj prania (np. poziom wody, ruch
bębna, liczbę płukań) oraz temperaturę
prania zgodnie z rodzajem prania.
Zacznie migać wskaźnik przycisku Start/
Pauza.
Pokrętło wyboru programów można
obracać zarówno w prawo, jak i w lewo.
POLSKI 17
Pozycja – zerowanie programu/
wyłączenie urządzenia
Jeśli podczas pracy
urządzenia pokrętło wyboru
programów zostanie
ustawione na inny program,
żółty wskaźnik przycisku
Start/Pauza mignie 3 razy.
Na wyświetlaczu pojawi się
komunikat Err, sygnalizując
nieprawidłowy wybór.
Urządzenie nie rozpocznie
nowo wybranego programu.
10.4 Uruchamianie programu
Aby rozpocząć program, należy nacisnąć
przycisk Start/Pauza. Odpowiedni
czerwony wskaźnik przestaje migać.
Wskaźnik Washing świeci, sygnalizując
rozpoczęcie pracy urządzenia.
Wskaźnik Drying świeci, sygnalizując
włączenie blokady drzwi.
Jeśli przyciskiem Opóźnienie
rozpoczęcia programu wybrano
opóźnienie rozpoczęcia programu,
urządzenie rozpoczyna odliczanie.
Jeśli wybrano niewłaściwą opcję, żółty
wskaźnik przycisku Start/Pauza mignie 3
razy. Na wyświetlaczu na kilka sekund
pojawi się komunikat Err.
10.5 Uruchamianie programu
z opóźnieniem
Opcję tę należy wybrać po ustawieniu
programu lecz przed wciśnięciem
przycisku Start/Pauza. Aby opcjonalnie
ustawić opóźnienie rozpoczęcia
programu, należy przed rozpoczęciem
programu naciskać przycisk Opóźnienie
rozpoczęcia programu i ustawić żądane
opóźnienie.
Na wyświetlaczu pojawi się symbol .
Program prania można opóźnić w
zakresie: 30 min - 60 min - 90 min, 2
godziny, a następnie co godzinę aż do
maks. 20 godzin.
Informacja o wybranym opóźnieniu
rozpoczęcia programu pojawi się na
wyświetlaczu na około 3 sekundy, a
następnie powróci komunikat o długości
programu.
Czas opóźnienia można zmienić lub
anulować w dowolnym momencie przed
naciśnięciem przycisku Start/Pauza.
Drzwi urządzenia będą zablokowane
przez cały czas opóźnienia. W razie
konieczności włożenia dodatkowych
rzeczy w czasie odliczania do
opóźnionego startu należy nacisnąć
przycisk Start/Pauza, aby urządzenie
przerwało odliczanie. Drzwi można
otworzyć, gdy zgaśnie wskaźnik Door.
Należy dodać pranie, zamknąć drzwi i
ponownie wcisnąć przycisk Start/Pauza.
Ustawianie opóźnienia rozpoczęcia
programu.
Wybrać program i wymagane opcje.
Ustawić opóźnienie rozpoczęcia
programu.
Nacisnąć przycisk Start/Pauza:
urządzenie rozpocznie odliczanie w
cyklu godzinnym. Program rozpocznie
się po upływie ustawionego czasu
opóźnienia.
Anulowanie opóźnienia rozpoczęcia
programu
Nacisnąć przycisk Start/Pauza, aby
włączyć tryb PAUZA.
Nacisnąć przycisk Opóźnienie
rozpoczęcia programu, aż pojawi się
symbol .
Nacisnąć ponownie przycisk Start/
Pauza, aby uruchomić program.
Wybrane opóźnienie można
zmienić jedynie po
ponownym wybraniu
programu prania.
Opóźnienia rozpoczęcia programu nie
można wybrać z programem
Odpompowanie.
10.6 Zmiana opcji lub
włączonego programu
Można zmienić niektóre opcje, zanim
zostaną wykonane podczas programu.
Przed dokonaniem zmiany należy
włączyć tryb pauzy, naciskając w tym
celu przycisk Start/Pauza.
www.aeg.com18
Zmiany już rozpoczętego programu
można dokonać tylko przez jego
anulowanie.
Ustawić pokrętło wyboru programów na
, a następnie w położeniu nowego
programu.
Ponownie nacisnąć przycisk Start/Pauza,
aby uruchomić nowy program. Woda z
prania pozostanie w bębnie.
10.7 Przerwanie trwającego
programu
Aby przerwać wykonywany program,
należy nacisnąć przycisk Start/Pauza.
Zacznie migać odpowiedni wskaźnik.
Nacisnąć ponownie przycisk Start/Pauza,
aby ponownie uruchomić program.
10.8 Anulowanie programu
w trakcie jego trwania
Aby anulować wykonywany program,
należy ustawić pokrętło wyboru
programów w położeniu . Teraz
można wybrać nowy program.
Przed rozpoczęciem nowego
programu urządzenie może
odpompować wodę. W takim
przypadku należy upewnić
się, że detergent nadal
znajduje się w przegródce;
w przeciwnym razie należy
uzupełnić detergent.
10.9 Otwieranie drzwi
Drzwi są zablokowane podczas pracy
urządzenia oraz w trakcie opóźnienia
rozpoczęcia programu.
Jeśli z jakiegokolwiek powodu konieczne
jest otworzenie drzwi, należy zatrzymać
urządzenie (pauza), naciskając przycisk
Start/Pauza.
Gdy po kilku sekundach zgaśnie
wskaźnik Door, można otworzyć drzwi.
Jeśli wskaźnik Door nadal świeci się i
drzwi pozostają zablokowane, oznacza
to, że urządzenie podgrzewa już wodę
lub poziom wody jest zbyt wysoki. W
takim przypadku nie można otworzyć
drzwi.
Jeśli nie można otworzyć drzwi, a jest to
wymagane, należy wyłączyć pralkę,
ustawiając pokrętło wyboru programów w
pozycji . Po upływie kilku minut można
otworzyć drzwi (uwaga na poziom i
temperaturę wody!).
Po zamknięciu drzwi należy ponownie
ustawić program i opcje. Nacisnąć
przycisk Start/Pauza, aby ponownie
uruchomić program.
10.10 Po zakończeniu
programu
Urządzenie zatrzymuje się
automatycznie. Wskaźnik przycisku
Start/Pauza, wskaźniki Washing i Door
wyłączą się. Na wyświetlaczu zacznie
migać symbol .
Jeśli wybrano opcję lub program, który
kończy się pozostawieniem wody w
zbiorniku, wskaźnik Door nadal będzie
świecić. Drzwi pozostaną zablokowane.
Przed otwarciem drzwi woda musi zostać
wypompowana. Bęben będzie nadal
obracał się w regularnych odstępach
czasu do chwili odpompowania wody.
W celu odpompowania wody należy
postępować zgodnie z poniższymi
wskazówkami:
Obrócić pokrętło wyboru programów
w położenie .
Wybrać program ODPOMPOWANIE
lub WIROWANIE.
W razie potrzeby należy zmniejszyć
prędkość wirowania.
Nacisnąć przycisk Start/Pauza.
Po zakończeniu programu na
wyświetlaczu miga
. Zgaśnie
wskaźnik Door. Można otworzyć
drzwi.
Ustawić pokrętło wyboru programów na
, aby wyłączyć urządzenie.
Wyjąć pranie z bębna i dokładnie
sprawdzić, czy bęben jest pusty. Jeśli
było to ostatnie pranie, należy zamknąć
zawór wody. Pozostawić otworzone
drzwi, aby zapobiec powstawaniu pleśni i
nieprzyjemnych zapachów.
POLSKI 19
10.11 Tryb czuwania
Po upływie kilku minut od zakończenia
programu włączy się system
oszczędzania energii. Nastąpi
przyciemnienie wyświetlacza. Aby
wyłączyć funkcję trybu czuwania, należy
nacisnąć dowolny przycisk.
11. CODZIENNA EKSPLOATACJA – TYLKO
SUSZENIE
OSTRZEŻENIE!
Patrz rozdział dotyczący
bezpieczeństwa.
Opisywane urządzenie jest
automatyczną pralko-
suszarką.
11.1 Ustawianie programu
suszenia
Zalecany ciężar wsadu
wynosi 4 kg dla tkanin
bawełnianych i lnianych oraz
2 kg dla syntetycznych.
1. Włożyć pranie (rzeczy należy
wkładać pojedynczo).
2. Ustawić pokrętło wyboru programów
na programie odpowiednim dla
suszonych rzeczy (bawełniane lub
syntetyczne).
Aby uzyskać dobry efekt
suszenia, nie należy
przekraczać maksymalnej
wielkości wsadu zalecanej w
instrukcji obsługi. Nie
ustawiać prędkości
wirowania poniżej
automatycznej prędkości
ustawionego programu.
11.2 Suszenie przez
określony czas
1. Nacisnąć przycisk kilka razy Czas
suszenia, aby ustawić wartość czasu
(patrz tabela «Programy suszenia
przez określony czas»).
Każde naciśnięcie tego przycisku
powoduje wydłużenie czasu o 5
minut.
Czas programu automatycznie
wydłuży się o kilka minut,
ponieważ urządzenie dodaje czas
trwania faz ochrony przed
zagnieceniami oraz chłodzenia.
2. Aby rozpocząć program, należy
nacisnąć przycisk Start/Pauza.
Na wyświetlaczu będzie
regularnie pokazywana aktualna
wartość czasu.
Wskaźnik jest włączony.
Po wybraniu tylko 10-
minutowej fazy suszenia
urządzenie wykona tylko
fazę chłodzenia.
Jeśli pranie nie jest wystarczająco suche,
należy ponownie ustawić krótki czas
suszenia.
11.3 Zakończenie programu
suszenia
Urządzenie zatrzymuje się
automatycznie.
Rozlegnie się sygnał dźwiękowy (jeśli
jest włączony).
Na wyświetlaczu pojawi się
.
Wskaźnik przycisku Start/Pauza
zgaśnie.
W ciągu ostatnich minut cyklu
suszenia odbywa się faza chłodzenia
oraz faza ochrony przed
zagnieceniami. Drzwi są nadal
zamknięte. Na wyświetlaczu pojawi
się migające wskazanie .
Gdy zgaśnie symbol blokady drzwi ,
można otworzyć drzwi.
1. Ustawić pokrętło wyboru programów
w położeniu , aby wyłączyć
urządzenie.
Po upływie kilku minut od momentu
zakończenia programu funkcja
oszczędzania energii automatycznie
wyłączy urządzenie.
www.aeg.com20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

AEG L61470WDBI Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi