Hama 26 800mAh anthracite Instrukcja obsługi

Kategoria
Banki mocy
Typ
Instrukcja obsługi
E
F
D
GB
NL
PL
CZ
RUS
Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Mode d‘emploi
Instrucciones de uso
Руководство по эксплуатации
Gebruiksaanwijzing
Instrukcja obsługi
Návod kpoužití
Návod na použitie
Manual de instruçõe
Manual de utilizare
26800mAh
SK
P
RO
00200012
Power Pack
“PD-27W60”
1
5
2
3
4
6
2
Controls and Displays
1. On/Off button
2. USB port
3. USB port
4. USB-C port IN/OUT (Power Delivery)
5. LED capacity indicator
6. USB-C cable
Thank you for choosing aHama product.
Take your time and read the following instructions and information completely.Please keep these
instructions in asafe place for futurereference. If you sell the device, please pass these operating
instructions on to the new owner.
1. Explanation of Warning Symbols and Notes
Warning
This symbol is used to indicate safety instructions or to draw your attention to specichazards
and risks.
Note
This symbol is used to indicate additional information or important notes.
2. Package Contents
•Power Pack 26800 mAh*, with Power Delivery
•USB-C to USB-C charging cable
•These operating instructions
3. Safety Notes
•The product is intended for private, non-commercial use only.
•Protect the product from dirt, moistureand overheating, and only use it in adry environment.
•Keep this product, as all electrical products, out of the reach of children!
•Donot drop the product and do not expose it to any major shocks.
•Donot operate the product outside the power limits given in the specications.
•Donot open the device or continue to operate it if it becomes damaged.
•Dispose of packaging material immediately according to locally applicable regulations.
•Since the battery is integrated and cannot be removed, you will need to dispose of the product as
awhole. Do this in compliance with the legal requirements.
•Donot modify the product in any way.Doing so voids the warranty.
•Donot throw the battery or the product into re.
•Donot tamper with or damage/heat/disassemble the batteries/rechargeable batteries.
Note –Power Delivery (PD)
To nd out whether your terminal device supports Power Delivery (PD), please refer to the product
information or operating instructions of the device manufacturer or to information available on
the Internet.
G Operating instruction
3
4. Operation
4.1 Charging the Power Pack
•Begin charging the power pack by connecting the included USB-C charging cable to the power
pack’sUSB-C input (IN 5V/3A; 9V/3A; 12V/2.5A; 15V/2A; 20V/1.5A)and to asuitable PD
charger.Alternatively,you can charge the power pack using aUSB-AtoUSB-C charging cable and a
suitable USB charger.Please refer to the operating instructions for the USB charger used.
•Charging begins and ends automatically.
•Charge the Power Pack fully beforeusing it for the rst time.
Note –Capacity
•The capacity is always shown when the Power Pack is charging.
•Each status LED corresponds to 25% of the capacity.When an LED is permanently illuminated,
this indicates that this capacity level has already been reached. The Power Pack is charged to at
least 75% if three LEDs areilluminated, and the fourth is ashing.
•Ifall four status LEDs light up, the full capacity is available.
•Press the button of the Power Pack to switch it on and to check its current capacity.
•The power pack switches off automatically after about 10 seconds.
Warning –Battery
•Only use suitable charging devices or USB connections for charging.
•Asarule, do not charge devices or USB connections that aredefective and do not try to repair
them yourself.
•Donot overcharge the product or allow the battery to completely discharge.
•Avoid storing, charging or using the device in extreme temperatures and extremely low
atmospheric pressure(for example, at high altitudes).
•When stored over along period of time, batteries should be charged regularly (at least every
three months).
4.2 Charging terminal devices
•Connect the included USB-C charging cable to the power pack’sUSB-C connection (see 8.
Technical Data)and to the USB-C connection of your terminal device (smartphone, tablet,
notebook, etc.) to charge your terminal device with Power Delivery.Alternatively,connect a
suitable charging cable for your terminal device to one of the two USB outputs to charge your
terminal device.
•Charging begins automatically.The status LEDs show the remaining capacity when the Power Pack
is charging.
•The current battery status of your terminal device will appear on this device.
•Charging ends automatically.Then disconnect the power pack from your terminal device.
•The Power Pack will automatically switch off if it is not connected to aterminal device.
Warning –Connecting terminal devices
•Beforeconnecting aterminal device, check whether the power output of the charger can supply
sucient power for the device.
•Ensurethat the total power consumption of the connected terminal device does not exceed the
limit value (see point 8Technical Data).
•Please refer to the instructions in the operating manual of your terminal device.
•Itisessential that you observe these specications and the safety instructions regarding the
power supply of your devices.
•The power pack must not be charged and discharged at the same time!
4
Note –Optimised charging
•Optimised charging means that the Power Pack recognises the connected terminal device and
supplies it with the optimal current to minimise charging time.
Warning
•Never connect the charging cable of the Power Pack to both the input and the output of the
Power Pack at the same time. This could damage the battery.
•Donot connect any terminal devices while the Power Pack is charging. This could damage the
Power Pack and the connected device.
5. Care and Maintenance
Only clean this product with aslightly damp, lint-free cloth and do not use aggressive cleaning
agents.
6. Warranty Disclaimer
Hama GmbH &CoKGassumes no liability and provides no warranty for damage resulting from
improper installation/mounting, improper use of the product or from failuretoobserve the operating
instructions and/or safety notes.
7. Service and Support
Please contact Hama Product Consulting if you have any questions about this product.
Hotline: +49 9091 502-0 (German/English)
Further support information can be found here: www.hama.com
8. Technical Data
USB-C input
5V 3A/
9V 3A/
12V 2.5A/
15V 2A/
20V 1.5A(PD 30W max.)
USB-C output
5V 3A/
9V 3A/
12V 3A/
15V 3A/
20V 3A (PD 60W max.)
USB output (1 +2)5V2.4A/(12W max.)
Output total 3A (60W max.)
Battery type 3.6V/Li-Ion
Includes
8cells typ. 3350 mAh /min.
3300mAh *
Total energy typ. 96.48 Wh /min. 95.04 Wh
9. Recycling Information
Note on environmental protection:
After the implementation of
the European Directive
2012/19/EU and 2006/66/EU
in the national legal system,
the following applies: Electric
and electronic devices as well as
batteries must not be disposed of with
household waste. Consumers areobliged
by law to return electrical and electronic
devices as well as batteries at the end of
their service lives to the public collecting
points set up for this purpose or point of
sale. Details to this aredened by the
national law of the respective country.
This symbol on the product, the
instruction manual or the package
indicates that aproduct is subject to
these regulations. By recycling, reusing
the materials or other forms of utilising
old devices/Batteries, you aremaking an
important contribution to protecting our
environment.
5
5
Bedienungselemente und Anzeigen
1. Ein/Ausschalter
2. USB-Anschluss
3. USB-Anschluss
4. USB-C-Anschluss IN/OUT (Power Delivery)
5. LED-Kapazitätsanzeige
6. USB-C-Kabel
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Hama Produkt entschieden haben!
Nehmen Sie sich Zeit und lesen Sie die folgenden Anweisungen und Hinweise zunächst ganz durch. Bewahren
Sie diese Bedienungsanleitung anschließend an einem sicheren Ort auf,umbei Bedarf darin nachschlagen zu
können. Sollten Sie das Gerät veräußern, geben Sie diese Bedienungsanleitung an den neuen Eigentümer weiter.
1. Erklärung von Warnsymbolen und Hinweisen
Warnung
Wirdverwendet, um Sicherheitshinweise zu kennzeichnen oder um Aufmerksamkeit auf besondere
Gefahren und Risiken zu lenken.
Hinweis
Wirdverwendet, um zusätzlich Informationen oder wichtige Hinweise zu kennzeichnen.
2. Packungsinhalt
•Power Pack 26800 mAh*mit Power Delivery
•USB-C auf USB-C-Ladekabel
•diese Bedienungsanleitung
3. Sicherheitshinweise
•Das Produkt ist für den privaten, nicht-gewerblichen Haushaltsgebrauch vorgesehen.
•Schützen Sie das Produkt vor Schmutz, Feuchtigkeit und Überhitzung und verwenden Sie es nur in
trockenen Umgebungen.
•Dieses Produkt gehört, wie alle elektrischen Produkte, nicht in Kinderhände!
•Lassen Sie das Produkt nicht fallen und setzen Sie es keinen heftigen Erschütterungen aus.
•Betreiben Sie das Produkt nicht außerhalb seiner in den technischen Daten angegebenen
Leistungsgrenzen.
•Öffnen Sie das Produkt nicht und betreiben Sie es bei Beschädigungen nicht weiter.
•Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial sofort gemäß den örtlich gültigen Entsorgungsvorschriften.
•Der Akku ist fest eingebaut und kann nicht entfernt werden, entsorgen Sie das Produkt als Ganzes
gemäß den gesetzlichen Bestimmungen.
•Nehmen Sie keine Veränderungen am Produkt vor.Dadurch verlieren Sie jegliche
Gewährleistungsansprüche.
•Werfen Sie den Akku bzw.das Produkt nicht ins Feuer.
•Verändern und/oder deformieren/erhitzen/zerlegen Sie Akkus/Batterien nicht.
Hinweis –Power Delivery (PD)
Ob Ihr Endgerät Power Delivery (PD) unterstützt, entnehmen Sie bitte der Produktinformation oder
Bedienungsanleitung des jeweiligen Herstellers oder dem Internet.
D Bedienungsanleitung
6
6
4. Betrieb
4.1. Laden des Power Pack
•Starten Sie den Ladevorgang des Power Packs, indem Sie das beiliegende USB-C-Ladekabel an
den USB-C-Eingang des Power Packs (IN 5V/3A; 9V/3A; 12V/2.5A; 15V/2A; 20V/1,5A)und an
ein geeignetes PD-Ladegerät anschließen. Alternativ können Sie das Power Pack auch über ein
geeignetes USB-Ladegerät unter Verwendung eines Ladekabels USB-Aauf USB-C laden. Beachten
Sie hierzu die Bedienungsanleitung des verwendeten USB-Ladegeräts.
•Der Ladevorgang startet und endet automatisch.
•Laden Sie vor dem ersten Gebrauch das Power Pack zunächst einmal vollständig auf.
Hinweis –Kapazität
•Während des Ladevorgangs des Power Packs wirddie Kapazität dauerhaft angezeigt.
•Jede Status-LED entspricht 25 %der Kapazität. Das dauerhafte Leuchten einer LED signalisiert
die bereits erreichte Kapazität. Leuchten drei LEDs auf,und die vierte blinkt, ist das Power Pack
zu mind. 75 %geladen.
•Leuchten alle vier Status-LEDs, ist die volle Kapazität verfügbar.
•Drücken Sie die Taste des Power Packs, um dieses einzuschalten und die aktuelle Kapazität des
Power Packs zu erfahren.
•Das Power Pack schaltet sich nach ca. 10 Sekunden automatisch ab.
Warnung –Akku
•Verwenden Sie nur geeignete Ladegeräte oder USB-Anschlüsse zum Auaden.
•Verwenden Sie defekte Ladegeräte oder USB-Anschlüsse generell nicht mehr und versuchen Sie
nicht, diese zu reparieren.
•Überladen oder tiefentladen Sie das Produkt nicht.
•Vermeiden Sie Lagerung, Laden und Benutzung bei extremen Temperaturen und extrem
niedrigem Luftdruck (wie z.B. in großen Höhen).
•Laden Sie bei längerer Lagerung regelmäßig (mind. vierteljährig) nach.
4.2. Laden von Endgeräten
•Verbinden Sie das beiliegende USB-C-Ladekabel mit dem USB-C-Anschluss des Power Packs (siehe 8.
Technische Daten)und mit dem USB-C-Anschluss Ihres Endgerätes (Smartphone, Tablett, Notebook,
etc.) um Ihr Endgerät mit Power Delivery zu laden. Alternativ verbinden Sie ein für Ihr Endgerät
passendes Ladekabel mit einem der beiden USB-Ausgängen um Ihr Endgerät zu laden.
•Der Ladevorgang startet automatisch. Während des Ladevorgangs zeigen die Status-LEDs die noch
verfügbareKapazität des Power Packs an.
•Der aktuelle Akku-Ladestatus Ihres Endgerätes wirdauf diesem angezeigt.
•Der Ladevorgang endet automatisch. Bitte trennen Sie anschließend das Power Pack von Ihrem Endgerät.
•Für den Fall, dass kein Endgerät angeschlossen wird, schaltet sich das Power Pack automatisch ab.
Warnung –Anschluss von Endgeräten
•Prüfen Sie vor Anschluss eines Endgerätes, ob dieses mit der Stromabgabe des Power Packs
ausreichend versorgt werden kann.
•Stellen Sie sicher,dass die gesamte Stromaufnahme des angeschlossenen Endgerätes nicht
überschritten wird(siehe 8. Technische Daten).
•Beachten Sie die Hinweise in der Bedienungsanleitung Ihres Endgerätes.
•Beachten Sie unbedingt die dort aufgeführten Angaben und Sicherheitshinweise zur
Stromversorgung Ihrer Geräte.
•Das Power Pack darf nicht gleichzeitig geladen und entladen werden!
7
Hinweis –Optimiertes Laden
•Optimiertes Laden bedeutet, dass das Power Pack das angeschlossene Endgerät erkennt, mit der
optimalen Stromstärke versorgt und dadurch die Ladezeit auf ein Minimum reduziert.
Warnung
•Schließen Sie das Ladekabel des Power Packs nie an dessen Ein- und Ausgang gleichzeitig an.
Der Akku kann dadurch beschädigt werden.
•Schließen Sie während des Ladevorgangs des Power Packs keine Endgeräte an. Dadurch können
das Power Pack und die angeschlossenen Endgeräte beschädigt werden.
5. Wartung und Pflege
Reinigen Sie dieses Produkt nur mit einem fusselfreien, leicht feuchten Tuch und verwenden Sie keine
aggressiven Reiniger.
6. Haftungsausschluss
Die Hama GmbH &CoKbernimmt keinerlei Haftung oder Gewährleistung für Schäden, die aus
unsachgemäßer Installation, Montage und unsachgemäßem Gebrauch des Produktes oder einer
Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung und/oder der Sicherheitshinweise resultieren.
7. Service und Support
Bitte wenden Sie sich bei Fragen zum Produkt gerne an die Hama-Produktberatung.
Hotline: +49 9091 502-0 (Deu/Eng)
WeitereSupportinformationen nden sie hier: www.hama.com
8. Technische Daten
USB-C Eingang
5V 3A/
9V 3A/
12V 2.5A/
15V 2A/
20V 1.5A(PD 30W max.)
USB-C Ausgang
5V 3A/
9V 3A/
12V 3A/
15V 3A/
20V 3A (PD 60W max.)
USB-Ausgang (1+ 2) 5V 2,4A/(12W max.)
Ausgang gesamt 3A (60W max.)
Batterietyp 3,6V/Li-Ion
Enthält
8Zellen Typ. 3350 mAh /Min.
3300mAh *
Gesamtenergie Typ. 96.48 Wh /Min. 95.04Wh
9. Entsorgungshinweise
Hinweis zum Umweltschutz:
Ab dem Zeitpunkt der
Umsetzung der europäischen
Richtlinien 2012/19/EU und
2006/66/EG in nationales
Recht gilt folgendes:
Elektrische und elektronische Geräte
sowie Batterien dürfen nicht mit dem
Hausmüll entsorgt werden. Der
Verbraucher ist gesetzlich verpichtet,
elektrische und elektronische Geräte
sowie Batterien am Ende ihrer
Lebensdauer an den dafür
eingerichteten, öffentlichen
Sammelstellen oder an die Verkaufsstelle
zurückzugeben. Einzelheiten dazu regelt
das jeweilige Landesrecht. Das Symbol
auf dem Produkt, der
Gebrauchsanleitung oder der
Verpackung weist auf diese
Bestimmungen hin. Mit der
Wiederverwertung, der stoichen
Verwertung oder anderen Formen der
Verwertung von Altgeräten/Batterien
leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum
Schutz unserer Umwelt.
8
Éléments de commande et d'affichage
1. Interrupteur ON/OFF
2. Port USB
3. Port USB
4. Port USB-C IN/OUT (Power Delivery)
5. LED d'achage de la capacité
6. Câble USB-C
Nous vous remercions d’avoir choisi un produit Hama.
Veuillez prendreletemps de lirel‘ensemble des remarques et consignes suivantes. Veuillez conserver
ce mode d‘emploi àportée de main andepouvoir le consulter en cas de besoin. Transmettez-le au
nouveau propriétaireavec l’appareil le cas échéant.
1. Explication des symboles d‘avertissement et des remarques
Avertissement
Ce symbole est utilisé pour indiquer des consignes de sécurité ou pour attirer votreattention sur
des dangers et risques particuliers.
Remarque
Ce symbole est utilisé pour indiquer des informations supplémentaires ou des remarques
importantes.
2. Contenu de l‘emballage
•Bloc d‘alimentation 26800mAh*avec Power Delivery
•Câble de charge USB Type Cvers USB Type C
•Mode d‘emploi
3. Consignes de sécurité
•Ceproduit est destiné àune installation domestique non commerciale.
•Protégez le produit de toute saleté, humidité, surchauffe et utilisez-le uniquement dans des locaux secs.
•Cet appareil, comme tout appareil électrique, doit êtregardé hors de portée des enfants !
•Protégez le produit des secousses violentes et évitez tout choc ou toute chute.
•N‘utilisez pas le produit en dehors des limites de puissance indiquées dans les caractéristiques
techniques.
•Netentez pas d‘ouvrir le produit en cas de détérioration et cessez de l’utiliser.
•Recyclez les matériaux d’emballage conformément aux prescriptions locales en vigueur.
•Labatterie est installée de façon permanente et ne peut pas êtreretirée ;recyclez le produit en bloc
conformément aux directives légales.
•N’apportez aucune modication àl’appareil. Des modications vous feraient perdrevos droits de garantie.
Ne jetez pas le produit ni aucune batterie dans un feu.
•Nemodiez pas et/ou ne déformez/chauffez/désassemblez pas les batteries/piles.
Remarque –Power Delivery (PD)
Veuillez vous reporter àlache d’information de votreproduit ou au mode d’emploi du fabricant
concerné ou encorevous informer sur Internet pour savoir si votreappareil est compatible Power
Delivery (PD).
F Mode d‘emploi
9
4. Fonctionnement
4.1 Charge de la batterie
•Démarrez le cycle de charge du bloc d'alimentation en connectant le câble de charge USB-C fourni
àl'entrée USB-C du bloc d'alimentation (IN 5V/3A; 9V/3A; 12V/2.5A; 15V/2A; 20V/1,5A)
et àunchargeur PD adapté. En alternative, vous pouvez recharger le bloc d’alimentation sur
un chargeur USB adapté en utilisant un câble de charge USB Asur USB-C. Veuillez également
consulter le mode d’emploi du chargeur USB utilisé.
•Lecycle de charge commence et se termine automatiquement.
•Veuillez charger entièrement le bloc d‘alimentation lors de la premièreutilisation.
Remarque –Capacité
•Lacapacité du bloc d‘alimentation apparaît en permanence pendant le cycle de charge.
•Chaque LED d’état correspond à25%delacapacité. L’allumage en permanence d’un voyant
LED indique la capacité atteinte. La charge du bloc d’alimentation atteint au moins 75 %
lorsque trois voyants LED sont allumés et le quatrième clignote.
•Lapleine capacité est disponible lorsque les quatrevoyants LED s‘allument.
•Appuyez sur la touche du bloc d‘alimentation andevérier la capacité actuelle du bloc d‘alimentation.
•Lebloc d’alimentation se met hors tension au bout d’environ 10 secondes.
Avertissement –concernant les batteries
•Utilisez exclusivement un chargeur approprié ou une connexion USB lors de la recharge.
•Cessez d‘utiliser tout chargeur défectueux ou toute connexion USB défectueuse et ne tentez pas
de réparer ces derniers.
•Nesurchargez ou ne déchargez pas totalement le produit.
•Évitez de stocker,charger et utiliser le produit àdes températures extrêmes et àune pression
atmosphérique extrêmement basse haute altitude, par exemple).
•Rechargez régulièrement le produit (au moins une fois par trimestre) en cas de longue période
de stockage.
4.2 Charge d'appareils
•Connectez le câble de charge USB-C fourni au port USB-C du bloc d’alimentation (voir 8.
Caractéristiques techniques)etauport USB-C de votreappareil (smartphone, tablette, ordinateur
portable, etc.) anderecharger votreappareil avec Power Delivery.Enalternative, connectez un câble
de charge adapté àvotreappareil àl’une des deux sorties USB anderecharger votreappareil.
•Lecycle de charge commence automatiquement. Les voyants LED indiquent la capacité disponible du
bloc d‘alimentation pendant la charge.
•L‘état actuel de charge de la batterie de votreappareil apparaît sur ce dernier.
•Lacharge se termine automatiquement. Déconnectez ensuite le bloc d’alimentation de votreappareil.
•Lebloc d’alimentation se met automatiquement hors tension lorsqu’aucun appareil n’est branché.
Avertissement concernant la connexion‚ d‘appareils
•Avant de raccorder un appareil, veuillez contrôler que le débit de courant du bloc d‘alimentation
est susant pour ce type d‘appareil.
•Assurez-vous de ne pas dépasser la consommation totale de courant de l’appareil branché (voir
8. Caractéristiques techniques).
•Veuillez respecter les consignes du mode d‘emploi de votreappareil.
•Veuillez impérativement respecter les indications et les consignes de sécurité mentionnées
concernant l‘alimentation en électricité de vos appareils.
•Nechargez et déchargez pas simultanément le bloc d’alimentation.
10
Remarque –Optimised charging
•Une optimisation de la charge signieque le bloc d’alimentation reconnaît l’appareil connecté,
l’alimente avec la puissance électrique optimale et réduit ainsi le temps de charge au maximum.
Avertissement
•Nebranchez en aucun cas le câble de charge du bloc d‘alimentation simultanément àson
entrée et àsasortie. Risque de détérioration de la batterie.
•Neconnectez aucun appareil pendant le cycle de charge du bloc d‘alimentation. Risque de
détérioration du bloc d‘alimentation et des appareils connectés.
5. Soins et entretien
Nettoyez le bloc d‘alimentation uniquement àl’aide d’un chiffon non breux légèrement humide ;
évitez tout détergent agressif.
6. Exclusion de garantie
La société Hama GmbH &CoKGdécline toute responsabilité en cas de dommages provoqués par une
installation, un montage ou une utilisation non conformes du produit ou encoreprovoqués par un
non respect des consignes du mode d‘emploi et/ou des consignes de sécurité.
7. Service et assistance
En cas de question concernant le produit, veuillez vous adresser au service après-vente de Hama.
Ligne téléphonique directe :+49 9091 502-0 (allemand/anglais)
Vous trouverez ici de plus amples informations concernant l‘assistance :www.hama.com
8. Caractéristiques techniques
Entrée USB-C
5V 3A/
9V 3A/
12V 2.5A/
15V 2A/
20V 1.5A(PD 30W max.)
Sortie USB-C
5V 3A/
9V
3A/
12V
3A/
15V
3A/
20V
3A (PD 60W max.)
Sortie USB (1 +2)5V2,4A/(12W max.)
Sortie complète 3A (60W max.)
Type de pile 3,6V/Li-Ion
Contenu
8cellules de type 3350 mAh /
3300 mAh mini *
Énergie globale type 96,48 Wh /95,04 Wh mini
9. Consignes de recyclage
Remarques concernant la
protection de l’environnement:
Conformément àladirective
européenne 2012/19/EU et
2006/66/CE, et an
d‘atteindreuncertain
nombred‘objectifs en
matièredeprotection de
l‘environnement, les règles suivantes
doivent êtreappliquées: Les appareils
électriques et électroniques ainsi que les
batteries ne doivent pas êtrliminés
avec les déchets ménagers. Le
pictogramme “picto” présent sur le
produit, son manuel d‘utilisation ou son
emballage indique que le produit est
soumis àcette réglementation. Le
consommateur doit retourner le produit/
la batterie usager aux points de collecte
prévus àcet effet. Il peut aussi le
remettreàunrevendeur.Enpermettant
ennlerecyclage des produits ainsi que
les batteries, le consommateur
contribueraàlaprotection de notre
environnement. C‘est un acte
écologique.
11
Elementos de manejo eindicadores
1. Interruptor on/off
2. Puerto USB
3. Puerto USB
4. Puerto USB-C IN/OUT (Power Delivery)
5. Indicador LED de capacidad
6. Cable USB-C
Le agradecemos que se haya decidido por un producto de Hama.
Tómese tiempo yléase primerolas siguientes instrucciones eindicaciones. Después, guarde estas
instrucciones de manejo en un lugar seguroparapoder consultarlas cuando sea necesario. Si vende
el aparato, entregue estas instrucciones de manejo al nuevo propietario.
1. Explicación de los símbolos de aviso ydelas indicaciones
Aviso
Se utiliza paracaracterizar las indicaciones de seguridad oparallamar la atención sobrepeligros
yriesgos especiales.
Nota
Se utiliza paracaracterizar informaciones adicionales oindicaciones importantes.
2. Contenido del paquete
•Power Pack 26800 mAh*con Power Delivery
•Cable de carga de USB-C aUSB-C
•Estas instrucciones de manejo
3. Instrucciones de seguridad
•Elproducto es paraeluso doméstico privado, no comercial.
•Utilice el producto sólo conectado auna toma de corriente autorizada. La toma de corriente debe
estar colocada cerca del producto ydeforma accesible.
•Este aparato, como todos los aparatos eléctricos, no debe estar en manos de los niños.
•Nodeje caer el producto ni lo someta asacudidas fuertes.
•Noopereelproducto fueradelos límites de potencia indicados en los datos técnicos.
•Noabraelproducto ynolosiga operando de presentar deterioros.
•Deseche el material de embalaje en conformidad con las disposiciones locales sobreeldesecho
vigentes.
•Labatería recargable está montada de forma ja ynosepuede retirar,deseche el producto como
una unidad yenconformidad con los reglamentos locales
•Norealice cambios en el aparato. Esto conllevaría la pérdida de todos los derechos de la garantía.
•Noarroje la batería oelproducto al fuego.
•Nomodique ni deforme/caliente/desensamble las pilas recargables/baterías.
Nota –Power Delivery (PD)
Consulte si su terminal es compatible con Power Delivery (PD) en la información proporcionada
sobreelproducto, el manual de instrucciones del fabricante correspondiente oenInternet.
E Instrucciones de uso
12
4. Funcionamiento
4.1 Carga de la batería
•Inicie el proceso de carga del Power Pack conectando el cable de carga USB-C adjunto al puerto
de entrada USB-C del Power Pack (IN 5V/3A; 9V/3A; 12V/2.5A; 15V/2A; 20V/1,5A)ya
un cargador PD adecuado. De forma alternativa, también puede cargar el Power Pack con un
cargador USB adecuado utilizando un cable de carga USB-Aenel tipo C. Para ello, tenga en
cuenta las instrucciones de manejo del cargador USB utilizado.
•Lacarga se inicia y naliza de forma automática.
•Antes de utilizar por primeravez el Power Pack, cárguelo por completo.
Nota –Capacidad
•Lacapacidad se muestraentodo momento durante el proceso de carga del Power Pack.
•Cada LED de estado se corresponde con un 25 %delacapacidad. Si un LED se muestra
iluminado de forma continua, indica la capacidad ya alcanzada. Si se iluminan tres LEDs yel
cuarto LED parpadea, el Power Pack cuenta con una carga mínima del 75 %.
•Siseiluminan el cuatroLEDs de estado, dispone de capacidad de carga plena.
•Pulse la tecla del Power Pack paraencenderlo yconsultar la capacidad actual del Power Pack.
•ElPower Pack se apaga automáticamente después de aprox. 10 segundos.
Aviso -Pila recargable
•Utilice sólo cargadores adecuados oconexiones USB paracargar.
•Nosiga utilizando cargadores oconexiones USB defectuosos ynointente repararlos.
•Evite almacenar,cargar yutilizar el despertador atemperaturas extremas ycon presiones de aire
exageradamente bajas (p. ej. bajas temperaturas).
•Encaso de almacenamiento prolongado, cargue regularmente (mín. trimestralmente).
4.2 Carga de terminales
•Conecte el cable de carga USB tipo Cadjunto con el puerto USB tipo Cdel Power Pack (véase 8.
Datos técnicos)ycon el puerto USB tipo Cdesuterminal (smartphone, tablet, portátil, etc.) para
cargar su terminal con Power Delivery.Deforma alternativa, conecte un cable de carga que sea
adecuado parasuterminal auna de las dos salidas USB paracargarlo.
•Lacarga se inicia de forma automática. Durante el proceso de carga, la capacidad restante del
Power Pack se muestraatravés de los LEDs de estado.
•Podrá visualizar el estado actual de la carga de su terminal en el mismo.
•Lacarga naliza de forma automática. Acontinuación, desconecte el Power Pack de su terminal.
•Encaso de no conectar ningún terminal, el Power Pack se apaga automáticamente.
Aviso –Conexión de terminales
•Antes de conectar un terminal, compruebe si éste se puede alimentar de manerasuciente con
la salida de corriente del Power Pack.
•Asegúrese de que no se superaelconsumo de corriente total del terminal conectado (véase 8.
Datos técnicos).
•Observe las indicaciones contenidas en las instrucciones de manejo de su terminal.
•Observe siemprelos datos ylas indicaciones de seguridad relativos alaalimentación de
corriente de sus dispositivos contenidos en las mismas.
•¡El Power Pack no debe cargarse ydescargarse simultáneamente!
13
Nota –Carga optimizada
•Lacarga optimizada signica que el Power Pack reconoce el terminal conectado ylesuministra
la intensidad de corriente óptima, reduciéndose el tiempo de carga al mínimo.
Aviso
•Noconecte el cable de carga del Power Pack asupropia entrada ysalida simultáneamente.
Podría provocar el deteriorodelabatería.
•Noconecte ningún terminal durante el proceso de carga del Power Pack. Podría dañar el Power
Pack ylos terminales conectados.
5. Mantenimiento ycuidado
Limpie este producto sólo con un paño ligeramente humedecido que no deje pelusas ynoutilice
detergentes agresivos.
6. Exclusión de responsabilidad
Hama GmbH &CoKGnoseresponsabiliza ni concede garantía por los daños que surjan por una
instalación, montaje omanejo incorrectos del producto opor la no observación de las instrucciones
de manejo y/o de las instrucciones de seguridad.
7. Servicio ysoporte
Si tiene que hacer alguna consulta sobreelproducto, diríjase al asesoramiento de productos Hama.
Línea directa: +49 9091 502-0 (Alemán/Inglés)
Encontrar más información de soporte aquí: www.hama.com
8. Datos técnicos
Entrada USB-C
5V 3A/
9V 3A/
12V 2.5A/
15V 2A/
20V 1.5A(PD 30W max.)
Salida USB-C
5V 3A/
9V
3A/
12V
3A/
15V
3A/
20V
3A (PD 60W max.)
Salida USB (1 +2)5V2,4A/(12W max.)
Salida total 3A (60W max.)
Tipo de batería 3,6V/Li-Ion
Contiene
8celdas típ. 3350 mAh/mín.
3300mAh *
Potencia total Típ. 96,48 Wh/mín. 95,04 Wh
9. Instrucciones para desecho y
reciclaje
Nota sobrelaprotección
medioambiental:
Después de la puesta en
marcha de la directiva
Europea 2012/19/EU y
2006/66/EU en el sistema
legislativo nacional, se
aplicaralosiguiente: Losaparatos
eléctricos yelectrónicos, así como las
baterías, no se deben evacuar en la
basuradoméstica. El usuario está
legalmente obligado allevar los aparatos
eléctricos yelectrónicos, así como pilas y
pilas recargables, al nal de su vida útil a
los puntos de recogida comunales oa
devolverlos al lugar donde los adquirió.
Losdetalles quedaran denidos por la ley
de cada país. El símbolo en el producto,
en las instrucciones de uso oenel
embalaje hace referencia aello. Gracias
al reciclaje, al reciclaje del material oa
otras formas de reciclaje de aparatos/pilas
usados, contribuye Usted de forma
importante alaprotección de nuestro
medio ambiente.
14
Органы управления ииндикации
1. Выключатель
2. Разъем USB
3. Разъем USB
4. Разъем USB-C IN/OUT (Power Delivery)
5. Светодиодная индикация состояния заряда
6. Кабель USB-C
Благодарим за покупку изделия фирмы Hama.
внимательно ознакомьтесь снастоящей инструкцией. Храните инструкцию внадежном месте
для справок вбудущем. Вслучае передачи изделия другому лицу приложите иэту инструкцию.
1. Предупредительные пиктограммы иинструкции
Внимание
Данным значком отмечены инструкции, несоблюдение которых можетпривести копасной
ситуации.
Примечание
Дополнительная или важная информация.
2. Комплект поставки
Аккумуляторный блок питания 26800 мАч * с Power Delivery
•USB тип C на зарядный кабель USB тип C
Настоящая инструкция
3. Техника безопасности
Изделие предназначено толькодля домашнегоприменения.
Беречь от грязи, влаги иисточников тепла. Эксплуатировать тольковсухих условиях.
Не давать детям!
Не ронять. Беречь от сильных ударов.
Соблюдатьтехнические характеристики.
Изделие не открывать. Запрещается эксплуатировать неисправное изделие.
Утилизироватьупаковку всоответствии сместными нормами.
Аккумулятор замене не подлежит. Утилизацию продуктапроизводить целиком согласно
нормативам.
Запрещается вносить изменения вконструкцию. Впротивном случае гарантийные
обязательства аннулируются.
Аккумулятор иизделие не бросать вогонь!
Батареи не деформировать, не нагревать, не разбирать.
Примечание –Power Delivery (PD)
Совместимость устройства стехнологией Power Delivery (PD) см. вруководстве
производителя устройства или винтернете.
R Руководство по эксплуатации
15
4. Эксплуатация
4.1 Зарядка аккумуляторного блока питания
Чтобы зарядить аккумуляторный блок питания, спомощью зарядногокабеля USB-C (в
комплекте) соедините входной разъем USB-C аккумуляторногоблока (IN 5V/3A; 9V/3A;
12V/2.5A; 15V/2A; 20V/1,5A) ссоответствующим зарядным устройством. Такжезарядку
можно выполнить подходящим зарядным устройством USB, подключив егоспомощью
переходногозарядногокабеля сразъемами USB-A и USB-C. Соблюдайте инструкцию по
эксплуатации зарядногоустройства USB.
Процессзарядки происходит автоматически.
Перед началом эксплуатации аккумуляторный блок питания необходимо один раз зарядить
полностью.
Примечание Емкость
Во время зарядки текущая емкость отображается непрерывно.
Каждая лампа индикации соответствует 25% емкости. Непрерывно горящая лампа
показывает, чтомакс. емкость достигнута. Если три лампы горят, ачетвертаямигает,
значит аккумуляторный блок заряжен миним. на 75%.
Если батарея заряжена полностью, горят все 4 светодиодные лампы.
Чтобы включить блок питания ипроверить еготекущую емкость, нажмите кнопку на панели.
Аккумуляторный блок автоматически отключается прибл. через 10 секунд.
Внимание Аккумулятор
Применять толькосоответствующие зарядные устройства.
Запрещается эксплуатировать иремонтировать неисправные устройства.
Не подвергатьаккумуляторы глубокой разрядкеиперезарядке.
Избегайте хранения, зарядки ииспользования при экстремальных температурах и
экстремально низком атмосферном давлении (например, на большой высоте).
При длительном хранении заряжать не режеодногораза втри месяца.
4.2 Зарядка оконечных устройств
Чтобы спомощью аккумуляторногоблока питания зарядить оконечное устройство
(смартфон, планшетный компьютер, ноутбук ит.д.), подключите зарядный кабель с
разъемом USB-С (вкомплекте) кразъему USB-Саккумуляторногоблока (см. 8. Технические
характеристики) икразъему USB-C оконечногоустройства. Такжедля зарядки можно
воспользоваться подходящим для оконечногоустройства зарядным кабелем, подключив
егокодному из USB-выходов.
Процессзагрузки начнется автоматически. Во время зарядки текущая емкость отображается
светодиодными лампами индикации.
Ходзарядки смотрите на дисплее оконечногоустройства.
Процессзарядки завершается автоматически. По окончании зарядки отключите
аккумуляторный блок питания от оконечногоустройства.
Если заряжаемое устройство не подключено, аккумуляторный блок автоматически выключается.
Предупреждение! Подключение оконечных устройств
Перед подключением заряжаемогоустройства убедитесь, чтоего характеристики
соответствуютаккумуляторному блоку питания.
Не превышайте общий потребляемый токподключенных устройств (см. п. 8
«Технические характеристики»).
Соблюдайте инструкции по эксплуатации устройств.
Соблюдайте правила техники безопасности по питанию устройств.
Аккумуляторный блок питания запрещается одновременно заряжать иразряжать.
16
Примечание. Оптимальная зарядка
Режим оптимальной зарядки обеспечивает опознавание устройства, выбор тока
оптимальной величины иобеспечение минимальноговремени зарядки.
Предупреждение
Запрещается соединять кабелям вход ивыход аккумуляторногоблока. Этоможетстать
причиной выходааккумулятора из строя.
Не подключайте оконечные устройства во время зарядки аккумуляторногоблока питания. В
противном случае это можетпривести квыходуизстроя блока питания иоконечногоустройства.
5. Уход итехническое обслуживание
Чистку изделия производить толькобезворсовой слегка влажной салфеткой. Запрещается
применять агрессивные чистящие средства.
6. Отказ от гарантийных обязательств
Компания Hama GmbH &CoKGне несет ответственность за ущерб, возникший вследствие
неправильногомонтажа, подключения ииспользования изделия не по назначению, атакже
вследствие несоблюдения инструкции по эксплуатации итехники безопасности.
7. Отдел техобслуживания
По вопросам ремонтаили замены неисправных изделий обращайтесь кпродавцу или в
сервисную службукомпании Hama.
Горячая линия отдела техобслуживания:+49 9091 502-0 (немецкий, английский)
Подробнее смотрите здесь:www.hama.com
8. Технические характеристики
Вход USB-C
5V 3A/
9V 3A/
12V 2.5A/
15V 2A/
20V 1.5A(PD 30W max.)
Выход USB-C
5V 3A/
9V 3A/
12V 3A/
15V 3A/
20V 3A (PD 60W max.)
Выход USB (1 +2)5V2,4 A/(12W max.)
Общий выход 3A (60W max.)
Типбатареи 3,6 V/Li-Ion
Вкомплекте
8 батареек, тип 3350мАч /
миним.3300 мАч
Общая мощность
Тип 96,48 Втч / миним.95,04
Вт/ч
9. Инструкции по утилизации
Охрана окружающей среды:
Смоментапереходанационального
законодательства на европейские
нормативы 2012/19/EU и 2006/66/EU
действительно следующее:
Электрические иэлектронные
приборы, атакжебатареи запрещается
утилизировать собычным мусором. Потребитель,
согласно закону, обязан утилизировать
электрические иэлектронные приборы, атакже
батареи иаккумуляторы после их использования
вспециально предназначенных для этого пунктах
сбора, либо впунктах продажи. Детальная
регламентация этих требований осуществляется
соответствующим местным законодательством.
Необходимость соблюдения данных предписаний
обозначается особым значком на изделии,
инструкции по эксплуатации или упаковке. При
переработке, повторном использовании
материалов или при другой форме утилизации
бывших вупотреблении приборов Вы помогаете
охране окружающей среды. Всоответствии с
предписаниями по обращению сбатареями, в
Германии вышеназванные нормативы действуют
для утилизации батарей иаккумуляторов.
17
Bedieningselementen en weergaven
1. Aan/Uit-schakelaar
2. USB-aansluitpunt
3. USB-aansluitpunt
4. USB-C-aansluitpunt IN/OUT (Power Delivery)
5. Ledcapaciteitsindicatie
6. USB-C-kabel
Hartelijk dank dat uvoor een product van Hama heeft gekozen.
Neem de tijd om de volgende aanwijzingen en instructies volledig door te lezen. Bergdeze
gebruiksaanwijzing vervolgens op een goede plek op zodat uhem als naslagwerk kunt gebruiken.
Op zodat uhem als naslagwerk kunt gebruiken. Mocht uhet toestel verkopen, geeft udan ook deze
gebruiksaanwijzing aan de nieuwe eigenaar.
1. Verklaring van waarschuwingssymbolen en instructies
Waarschuwing
Wordtgebruikt voor veiligheidsinstructies of om de aandacht te trekken op bijzonderegevaren
en risico‘s.
Aanwijzing
Wordtgebruikt voor extrainformatie of belangrijke informatie.
2. Inhoud van de verpakking
•Power Pack 26800 mAh*met Power Delivery
•USB-C op USB-C-oplaadkabel
•deze bedieningsinstructies
3. Veiligheidsinstructies
•Het product is bedoeld voor niet-commercieel privegebruik in huiselijke kring.
•Bescherm het product tegen vuil, vocht en oververhitting en gebruik het alleen in droge
omgevingen.
•Elektrische apparaten dienen buiten het bereik van kinderen gehouden te worden!
•Laat het product niet vallen en stel het niet bloot aan zwareschokken of stoten.
•Gebruik het product niet buiten de in de technische gegevens vermelde vermogensgrenzen.
•Open het product niet en gebruik het niet meer als het beschadigd is.
•Het verpakkingsmateriaal direct en overeenkomstig de lokaal geldende afvoervoorschriften afvoeren.
•Deaccu is vast ingebouwd en kan niet worden verwijderd, voer het product derhalve als één
geheel af overeenkomstig de wettelijke voorschriften.
•Verander niets aan het toestel. Daardoor vervalt elke aanspraak op garantie.
•Gooi de accu resp. het product niet in het vuur.
•Deaccu‘s/batterijen niet wijzigen en/of vervormen/verhitten/demonteren.
Aanwijzing –Power Delivery (PD)
Of uw eindtoestel Power Delivery (PD) ondersteunt, kunt uindeproductinformatie, de
bedieningsinstructies van de betreffende fabrikant of op internet vinden.
N Gebruiksaanwijzing
18
4. Gebruik
4.1 Opladen van het Power Pack
•Start het opladen van het Power Pack door de meegeleverde USB-C-oplaadkabel op de USB-
C-ingang van het Power Pack (IN 5V/3A; 9V/3A; 12V/2.5A; 15V/2A; 20V/1,5A)enopeen
geschikte PD-oplader aan te sluiten. Als alternatief kunt uhet Power Pack tevens via een geschikte
USB-oplader met gebruikmaking van een USB-A-oplaadkabel op USB-C opladen. Neem hiervoor
de bedieningsinstructies van de gebruikte USB-oplader in acht.
•Het opladen start en eindigt automatisch.
•Laad voor het eerste gebruik het Power Pack allereerst eenmaal volledig op.
Aanwijzing –Capaciteit
•Tijdens het opladen van het Power Pack wordt de capaciteit continu weergegeven.
•Lederestatus-LED komt overeen met 25% van de capaciteit. Het continu branden van een LED
signaleert de reeds bereikte capaciteit. Indien er drie LEDs branden en de vierde knippert, dan is
het Power Pack voor ten minste 75% opgeladen.
•Indien alle vier LEDs oplichten, dan is de volledige capaciteit ter beschikking.
•Druk op de toets van het Power Pack teneinde deze in te schakelen en de actuele capaciteit van
het Power Pack te weten te komen.
•Het Power Pack schakelt zichzelf na ca. 10 seconden automatisch uit.
Waarschuwing –accu
•Gebruik alleen geschikte laadapparatuur of USB-aansluitingen voor het opladen.
•Gebruik defecte laadapparatuur of USB-aansluitingen niet meer en probeer ze niet te repareren.
•Het op te laden product niet overladen of diepontladen.
•Vermijd opslag, opladen en gebruik bij extreme temperaturen en extreem lage luchtdruk (bijv.
op grote hoogte).
•Indien de accu’sgedurende langeretijd worden opgeborgen dienen ze ten minste elke 3
maanden opgeladen te worden.
4.2 Opladen van eindapparatuur
•Verbind de meegeleverde USB-C-oplaadkabel met het USB-C-aansluitpunt van het Power Pack (zie
8. Technische specicaties)enmet het USB-C-aansluitpunt van uw eindapparaat (smartphone,
tablet, notebook, enz.) om uw eindapparaat met Power Delivery op te laden. Als alternatief
verbindt ueen voor uw eindapparaat geschikte oplaadkabel met één van beide USB-uitgangen om
uw eindapparaat op te laden.
•Het opladen start automatisch. Tijdens het opladen tonen de status-LEDs de nog beschikbare
capaciteit van het Power Pack.
•Deactuele accu-laadstatus van uw eindtoestel wordt daarop weergegeven.
•Het opladen stopt automatisch. Koppel vervolgens het Power Pack los van uw eindapparaat.
•Inhet geval dat er geen eindtoestel wordt aangesloten, schakelt het Power Pack automatisch.
Waarschuwing –aansluiten van eindapparatuur
•Controleer voor het aansluiten van een eindtoestel of het met de stroomlevering door het Power
Pack voldoende van stroom kan worden voorzien.
•Voorkom dat het maximale stroomverbruik van het aangesloten eindapparaat wordt
overschreden (zie 8. Technische specicaties).
•Neem de aanwijzingen in de bedieningsinstructies van uw eindtoestel in acht.
•Neemt uabsoluut de aldaar vermelde informatie en veiligheidsinstructies met betrekking tot de
stroomvoorziening van uw apparatuur in acht.
•Het Power Pack mag niet tegelijkertijd worden opgeladen en ontladen!
19
Aanwijzing –geoptimaliseerdopladen
•Geoptimaliseerdopladen betekent, dat het Power Pack het aangesloten eindtoestel herkent,
met de optimale stroomsterkte voedt en daardoor de oplaadtijd tot een minimum beperkt.
Waarschuwing
•Sluit de laadkabel van het Power Pack nooit tegelijkertijd op de in- en uitgang daarvan aan. De
accu kan daardoor worden beschadigd.
•Sluit tijdens het opladen van het Power Pack geen eindapparatuur aan. Daardoor kunnen het
Power Pack en de aangesloten eindapparatuur worden beschadigd.
5. Onderhoud en verzorging
Reinig dit product uitsluitend met een pluisvrije, licht vochtige doek en maak geen gebruik van
agressieve reinigingsmiddelen.
6. Uitsluiting van garantie en aansprakelijkheid
Hama GmbH &CoKGaanvaardt geen enkele aansprakelijkheid of garantieclaims voor schade of gevolgschade,
welke door ondeskundige installatie, montage en ondeskundig gebruik van het product ontstaan of het
resultaat zijn van het niet in acht nemen van de bedieningsinstructies en/of veiligheidsinstructies.
7. Service en support
Neem bij vragen over het product contact op met de afdeling Productadvies van HAMA.
Hotline: +49 9091 502-0 (Duits/Engels)
Meer support-informatie vindt uhier: www.hama.com
8. Technische specificaties
USB-C-ingang
5V 3A/
9V 3A/
12V 2.5A/
15V 2A/
20V 1.5A(PD 30W max.)
USB-C-uitgang
5V 3A/
9V 3A/
12V 3A/
15V 3A/
20V 3A (PD 60W max.)
USB-uitgang (1 +2)5V2,4A/(12W max.)
Uitgang totaal 3A (60W max.)
Batterijtype 3,6V/Li-Ion
Bevat
8cellen Typ. 3350 mAh /Min.
3300mAh *
Totale energie Typ. 96,48Wh /Min. 95,04Wh
9. Aanwijzingen over de
afvalverwerking
Notitie aangaande de bescherming
van het milieu:
Tengevolge van de invoering van
de Europese Richtlijn 2012/19/
EU en 2006/66/EU in het
nationaal juridisch systeem, is het
volgende van toepassing:
Elektrische en elektronische apparatuur ,zoals
batterijen mag niet met het huisvuil
weggegooid worden. Consumenten zijn
wettelijk verplicht om elektrische en
elektronische apparaten zoals batterijen op
het einde van gebruik in te dienen bij
openbareverzamelplaatsen speciaal opgezet
voor dit doeleinde of bij een verkooppunt.
Verderespecicaties aangaande dit
onderwerp zijn omschreven door de nationale
wet van het betreffende land. Dit symbool op
het product, de gebruiksaanwijzing of de
verpakking duidt erop dat het product
onderworpen is aan deze richtlijnen. Door te
recycleren, hergebruiken van materialen of
anderevormen van hergebruiken van oude
toestellen/batterijen, levert ueen grote
bijdrage aan de bescherming van het milieu.
1 / 1

Hama 26 800mAh anthracite Instrukcja obsługi

Kategoria
Banki mocy
Typ
Instrukcja obsługi