Electrolux EOB53004X Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
návod k použití
használati útmutató
instrukcja obsugi
návod na používanie
kullanma klavuzu
Vestavná trouba
Beépített sütň
Piekarnik do zabudowy
Zabudovaná rúra
Ankastre Frn
EOB53004X
Electrolux. Thinking of you.
Více o nás naleznete na adrese www.electrolux.com
OBSAH
Bezpeěnostní informace 2
Popis spotŋebiěe 3
Pŋed prvním použitím 4
Denní používání 4
Užiteěné rady a tipy 6
Tabulky vaŋení 7
Èištģní a údržba 8
Co dģlat, když... 11
Instalace 12
Pŋipojení k elektrické síti 13
Technické údaje 14
Poznámky k ochranģ životního prostŋedí
14
Poprodejní servis 14
ZmĦny vyhrazeny
BEZPEÈNOSTNÍ INFORMACE
Pŋeětģte si peělivģ tento návod ještģ
pŋed instalací spotŋebiěe a jeho prvním
použitím k zajištģní bezpeěného a
správného provozu. Tento návod k
použití vždy uchovejte spolu se
spotŋebiěem, i pŋi pŋípadném stģhování
nebo prodeji. Uživatelé musí být doko-
nale seznámeni s obsluhou a bezpeě-
nostními funkcemi spotŋebiěe.
Správné používání
Zapnutý spotŋebiě nenechávejte bez do-
zoru.
•Spotŋebiě je urěen výhradnģ k domácímu
použití.
•Nepoužívejte spotŋebiě jako pracovní plo-
chu nebo odkládací prostor.
Nepokládejte nádoby s hoŋlavými kapali-
nami, vysoce hoŋlavé materiály nebo
pŋedmģty, které by se mohly roztavit,
(napŋ. plastové fólie, plast, hliník) na
spotŋebiě nebo do jeho blízkosti.
•Pŋi zapojování jiných elektrických
spotŋebiěś do zásuvek v blízkosti trouby
buĞte opatrní. Pŋívodní kabely se nesmģ
dotýkat horkých ploch trouby, nebo se
zachytit v jejích dveŋích.
Nenechávejte v troubģ po dopeěení vlhká
jídla, protože vlhkost mśže poškodit
smalt, nebo se dostat do dílś trouby.
Nepokoušejte se spotŋebiě opravovat
svépomocí, mohli byste se zranit nebo
poškodit spotŋebiě. Vždy se obraőte na
místní servisní stŋedisko.
•K ěištģní sklenģných dvíŋek trouby ne-
používejte drsné abrazivní prostŋedky ne-
bo ostré kovové škrabky, mohlo by dojít
k poškrábání a následnému prasknutí
skla.
Poznámka ke smaltované vrstvĤ
Zmģny v barvģ smaltované vrstvy trou-
by jsou dśsledkem provozu trouby a
nemají žádný vliv na její bģžné a správ-
né používání. Nejsou proto závadou ve
smyslu ustanovení záruky.
DĤtská pojistka
•Tento spotŋebiě smģjí používat pouze do-
spģlí. Na dģti je tŋeba dohlédnout, aby si
se spotŋebiěem nehrály.
Všechny obaly uschovejte z dosahu dģtí.
Hrozí nebezpeěí udušení.
Nedovolte dģtem, aby se pŋibližovaly k
zapnutému spotŋebiěi. Pŋístupné ěásti se
pŋi provozu zahŋívají na vysokou teplotu.
Hrozí nebezpeěí popálení.
Všeobecné bezpeĜnostní informace
•Tento spotŋebiě nesmģjí používat osoby
(věetnģ dģtí) se sníženými fyzickými,
smyslovými nebo duševními schopnost-
mi, nebo bez patŋiěných zkušeností a
znalostí, pokud je nesledují osoby odpo-
vģdné za jejich bezpeěnost, nebo jim ne-
dávají pŋíslušné pokyny k použití
spotŋebiěe.
•Vnit
ŋěást spotŋebiěe se pŋi použití
zahŋívá na velmi vysokou teplotu. BuĞte
opatrní a nedotýkejte se žádných top-
ných ělánkś. Hrozí nebezpeěí popálení.
•Pŋi otvírání dveŋí trouby bģhem peěení
nebo po jeho skoněení vždy odstupte,
aby nahromadģná pára nebo teplo mohly
bezpeěnģ uniknout.
2 electrolux
Instalace
Ujistģte se, že se spotŋebiě pŋi dopravģ
nepoškodil. Poškozený spotŋebiě neza-
pojujte. Je-li to nutné, obraőte se na do-
davatele.
•Tento spotŋebiě smí opravovat jen autori-
zovaný servisní technik. Použijte výhrad-
nģ originální náhradní díly.
•Vestavné spotŋebiěe se smí používat po-
uze po zabudování do vhodných vestav-
ných modulś a pracovních ploch, které
splĽují pŋíslušné normy.
•Zmģna technických parametrś nebo ja-
kákoli jiná úprava spotŋebiěe je zakázaná.
Hrozí nebezpeěí poranģní a poškození
spotŋebiěe.
UpozornĤ Dodržujte pŋesnģ pokyny
k elektrickému pŋipojení.
Varování k akrylamidu
Dśležité Podle nejnovģjších vģdeckých
poznatkś mśže akrylamid vznikající pŋi
intenzivním zhnģdnutí pokrmś, zejména u
škrobnatých potravin, poškozovat zdraví.
Doporuěujeme proto pŋipravovat jídla pŋi
nejnižších možných teplotách a dbát na to,
aby pŋíliš nezhnģdla.
POPIS SPOTõEBIÈE
Celkový pohled
1
2
3
4
56
7
8
10
9
1 Ovládací panel
2 Ovladaě teploty
3 Displej teploty
4 Displej
5 Kontrolka napájení
6 Ovladaě funkcí trouby
7 Gril
8 Žárovka trouby
9 Ventilátor
10 Typový štítek
PŌíslušenství
Odkapávací plech
Plech na peĜení
electrolux 3
Rošt
PõED PRVNÍM POUŽITÍM
Pŋed použitím trouby odstraĽte vše-
chny obaly z vnitŋku i z vnģjších stran
spotŋebiěe. NeodstraĽujte výrobní ští-
tek.
Po pŋipojení trouby k síti nebo po výpadku
elektrického proudu automaticky bliká kon-
trolka funkce Èas. Musíte znovu nastavit
denní ěas. Trouba se zapne jen tehdy, byl-li
nastaven denní ěas.
Dśležité Pŋi otvírání dveŋí vždy držte
držadlo dveŋí uprostŋed.
Nastavení Ĝasu
K nastavení aktuálního denního ěasu použi-
jte tlaěítko " + " nebo " -". Po asi 5 vteŋinách
blikání pŋestane a zobrazí se nastavený
denní ěas.
První ĜištĤ
Pŋed prvním použitím spotŋebiě vyěistģte.
Pŋíslušenství a vnitŋek trouby omyjte mģk-
kým hadŋíkem namoěeným v teplé saponá-
tové vodģ.
Pak zahŋejte troubu bez jídla.
P
Ō
edehŌátí
Otoěte ovladaěem funkcí trouby na
a za-
pnģte troubu na 45 minut na maximální te-
plotu, aby se spálily všechny usazeniny na
stģnách trouby. Pŋíslušenství se mśže
zahŋát na ještģ vyšší teplotu než pŋi normál-
ním používání. Trouba mśže vydávat
nepŋíjemný zápach. To je normální jev. Do-
hlédnģte na to, aby se v místnosti dobŋe vģ-
tralo.
DENNÍ POUŽÍVÁNÍ
Funkce trouby
Symboly
Poloha VYP
SvĤtlo trouby - rozsvítí se i bez zapnuté funkce peěení.
Klasické peĜení - teplo vychází z horního i dolního topného ělánku. Pro peěení mouě-
níkś a masa na jedné úrovni trouby.
Horní topný Ĝlánek - teplo vychází pouze z horní ěásti trouby. K dopeěení hotových
jídel.
Dolní topný Ĝlánek - teplo vychází pouze z dolní ěásti trouby. K peěení koláěś s
kŋupavým spodkem nebo kśrkou.
VnitŌní gril - ke grilování plochých kouskś v malém množství uprostŋed police. K opé-
kání topinek.
4 electrolux
Symboly
Plný gril - je zapnuté celé grilovací tģleso. Ke grilování plochých kusś ve velkém množ-
ství. K opékání topinek.
Horkovzdušné peĜení - k peěení masa nebo peěení masa a mouěníkś, které vyžadují
stejnou teplotu peěení na nģkolika roštech bez mísení vśní.
Rozmrazování - rozmrazování zmrazených potravin. Ovladaě teploty musí být v poloze
vypnuto.
Displej
12 3
4
5
6
7
8
1 Voliě
2 Tlaěítko pro snížení
3 Tlaěítko pro zvýšení
4 Displej
5 Ukazatel doby peěení
6 Ukazatel konce peěení
7 Ukazatel minutky
8 Ukazatel denního ěasu
Zapnutí spotŌebiĜe
Nastavte funkci trouby a teplotu.
Nastavení funkce trouby
Otoěte ovladaěem funkcí trouby (viz "Popis
spotŋebiěe").
Nastavení teploty
Otoěte ovladaěem teploty (viz "Popis
spotŋebiěe"). Teplotu mśžete nastavit mezi
50 °C a 250 °C.
Vypnutí spotŌebiĜe
Otoěte ovladaěem teploty a funkcí trouby
do polohy Vypnuto.
Funkce hodin
Funkce Význam
Doba peĜení
K nastavení délky provozu trouby.
Po uplynutí nastaveného ěasu zazní zvukový signál. Trouba
se vypne automaticky.
Konec peĜení
K nastavení ěasu, kdy se má trouba vypnout.
Po uplynutí nastaveného ěasu zazní zvukový signál. Trouba
se vypne automaticky.
Kombinace doby peĜení a konce
peĜení.
K nastavení odloženého spuštģní spotŋebiěe.
Trouba se automaticky spustí ve vypoěítaném ěase a po
uplynutí nastaveného ěasu peěení se vypne.
Minutka
K nastavení odpoěítávání ěasu. Po uplynutí ěasu zazní zvu-
kový signál. K vypnutí zvukového signálu stisknģte zvukový
signál.
Dśležité Minutka troubu nevypíná.
Hodiny
Nastavení ěasu.
Nastavení funkce hodin
Nģkolikrát stisknģte voliě
, až ukazatel
funkce zobrazí správnou funkci. Stisknģte
tlaěítka " + " a " - " k nastavení požadované
doby peěení.
Zrušení funkce hodin
Nģkolikrát stisknģte voliě
, až ukazatel
funkce zobrazí správnou funkci, a pak stis-
knģte tlaěítko " - ". Za nģkolik vteŋin se
funkce hodin vypne.
electrolux 5
Kontrolka napájení
Kontrolka napájení (viz "Popis spotŋebiěe")
se rozsvítí, jestliže je nastavený ovladaě
funkcí trouby.
Displej teploty
Displej teploty (viz "Popis spotŋebiěe") se
rozsvítí, jestliže se trouba zahŋívá. Zhasne,
když trouba dosáhne správné teploty. Pak
se bude stŋídavģ zapínat a vypínat k signali-
zaci seŋízení teploty.
Chladicí ventilátor
Chladicí ventilátor (není vidģt) udržuje pŋední
panel, ovladaěe a držadlo dveŋí trouby
chladné. Chladicí ventilátor se u zapnuté
trouby spouští automaticky. Horký vzduch
proudí ven prśduchy v blízkosti držadla
dveŋí trouby. Chladicí ventilátor bģží i po vy-
pnutí trouby, aby ochladil ovladaěe.
BezpeĜnostní termostat
Trouba je vybavena bezpeěnostním termo-
statem, který v pŋípadģ nutnosti pŋeruší do-
dávku proudu, aby pŋi nesprávném použití
trouby nebo vadném dílu nedošlo k nad-
mģrnému pŋehŋátí trouby. Po poklesu teplo-
ty se trouba opģt automaticky zapne.
Pokud bezpeěnostní termostat nefunguje,
nepokoušejte se ho sami opravit. Obraőte
se prosím na poprodejní servis.
UŽITEÈNÉ RADY A TIPY
UpozornĤ Vždy zavŋete dveŋe
trouby, i když grilujete.
Na dno trouby nestavte pekáěe ani ple-
chy, protože by se mohl poškodit smalt
trouby.
Pŋi vyjímání nebo vkládání pŋíslušenství
trouby buĞte opatrní, abyste nepoško-
dili smalt trouby.
•Trouba má ětyŋi úrovnģ roštś. Polohy ro-
štś v troubģ se poěítají zdola.
•Mśžete péct rśzná jídla souěasnģ na
dvou úrovních trouby. ZasuĽte rošty do
úrovnģ 1 a 3.
Trouba je vybavena speciálním systé-
mem, který zajišőuje obģh vzduchu a stá-
lou recyklaci páry. Tento systém umo-
žĽuje peěení v páŋe, takže jídla jsou uvnitŋ
mģkká a na povrchu mají kśrěiěku. Doba
peěení a spotŋeba energie jsou sníženy
na minimum.
•V troubģ nebo na skle dvíŋek se mśže
srážet vlhkost. To je normální jev. Pŋi otví-
rání dvíŋek trouby bģhem peěení vždy od-
stupte. Ke snížení kondenzace troubu
pŋed peěením vždy na 10 minut
pŋedehŋejte.
•Po každém použití setŋete vlhkost uvnit
ŋ
trouby.
PeĜení mouĜníkś
Nejlepší teplota k peěení mouěníkś je
mezi 150 °C a 200 °C.
•Pŋed peěením nechte troubu pŋibližnģ 10
minut pŋedehŋát.
Neotvírejte dveŋe, dokud neuplynou 3/4
nastaveného ěasu k peěení.
Jestliže do trouby vložíte dva plechy na
peěení, musí být mezi plechy jedna úro-
veĽ drážek volná.
PeĜení masa a ryb
•Peěte pouze maso s váhou nad 1 kg. Pŋi
peěení pŋíliš malého množství se maso
vysušuje.
Chcete-li míst ěervené maso dobŋe pro-
peěené zvenku a šőavnaté uvnitŋ, nastav-
te teplotu mezi 200 °C-250 °C.
Bílé maso, drśbež a ryby peěte pŋi teplo-
tģ 150 °C-175 °C.
•Pŋi peěení velmi mastného jídla použijte
hluboký plech na zachycení tuku, aby se
v troubģ nevytvoŋily skvrny, které by už
nemusely jít odstranit.
•Pŋed podáváním nechte maso odpoěívat
asi 15 minut, a teprve potom ho krájejte,
aby nevytekla š
őáva.
Do hlubokého plechu na zachycení tuku
nalijte trochu vody, aby se pŋi peěení tolik
nekouŋilo.
•Pokud se pŋi dušení masa voda vysuší,
opģt ji trochu dolijte, aby se netvoŋilo moc
páry.
Doby peĜení
Doba peěení záleží na druhu potravin, jejich
konzistenci a množství.
Nejprve sledujte v nové troubģ prśbģh pe-
ěení a jeho výsledek. Postupnģ si najdģte
nejlepší nastavení (tepelný výkon, dobu pe-
6 electrolux
ěení, apod.) pro dané nádobí, recepty a
množství.
TABULKY VAõENÍ
Váha (kg) Jídlo Funkce trouby Úroveľ Teplota
trouby
(°C)
Èas pe-
Ĝení (mi-
nuty)
1 Vepŋové / jehnģěí 2 180 100-110
1 Telecí / hovģ 2 190 70-100
1,2 Kuŋe / králík 2 200 70-80
1,5 Kachna 1 160 120-150
3 Husa 1 160 150-200
4 Krśta 1 180 210-240
1 Ryby 2 190 30-40
1 Plnģné papriky nebo
rajěata, peěené bram-
bory
2 190 50-70
Koláě z práškové smģsi 2 160 45-55
1 Plnģné peěivo 2 160 80-100
Malé peěivo 3 140 25-35
2 Lasagne 2 180 45-60
1 Bílý chléb 2 190 50-60
1 Pizza 1 190 25-35
UpozornĤ Dno trouby nevykládejte
alobalem a na dno nestavte pekáě ani
plech. Nahromadģné teplo by mohlo
poškodit smalt trouby.
UpozornĤ Vždy peěte se zavŋenými
dveŋmi trouby, i pŋi grilování. BuĞte
opatrní pŋi otvírání výklopných dveŋí
trouby. Dveŋe nesmí spadnout dolś,
vždy držte držadlo dveŋí, dokud se
úplnģ neotevŋou.
Grilování
Vždy prázdnou troubu na 10 minut
pŋedehŋejte.
Množství Grilování Doba grilování v minu-
tách
DRUH JÍDLA Kusy g úroveľ
drážek
tepl. (°C) 1. strana 2. strana
Masové stejky bez
kostí
4 800 3 250 12-15 12-14
Bifteky 4 600 3 250 10-12 6-8
Uzeniny 8 / 3 250 12-15 10-12
Vepŋové kotlety 4 600 3 250 12-16 12-14
electrolux 7
Množství Grilování Doba grilování v minu-
tách
DRUH JÍDLA Kusy g úroveľ
drážek
tepl. (°C) 1. strana 2. strana
Kuŋe (rozkrojené na
polovinu)
2 1000 3 250 30-35 25-30
Kebaby 4 / 3 250 10-15 10-12
Kuŋecí prsa 4 400 3 250 12-15 12-14
Hamburgery 6 600 3 250 20-30
Rybí filé 4 400 3 250 12-14 10-12
Toasty 4-6 / 3 250 5-7 /
Toast 4-6 / 3 250 2-4 2-3
ÈIŠTÏNÍ A ÚDRŽBA
UpozornĤ Pŋed ěištģním spotŋebiě
vypnģte a nechte ho vychladnout.
UpozornĤ Z bezpeěnostních dśvodś
neěistģte spotŋebiě parními nebo
vysokotlakými ěisticí pŋístroji.
UpozornĤ Spotŋebiě udržujte
neustále v ěistotģ. Usazené tuky a jídla
mohou zpśsobit požár, zejména v
hlubokém plechu.
VnĤjší plochy spotŌebiĜe
•Pŋední stranu spotŋebiěe otŋete mģkkým
hadŋíkem navlhěeným v roztoku teplé sa-
ponátové vody.
Na kovové plochy použijte bģžné ěisticí
prostŋedky.
Nepoužívejte drsné prostŋedky nebo
abrazivní houbiěky.
VnitŌek trouby
•Pŋed ěištģním zapnģte žárovku trouby.
•Vnitŋek trouby vytŋete mģkkým hadŋíkem
namoěeným v teplé saponátové vodģ a
nechte ho vyschnout.
PŌíslušenství
Všechno zasunovací pŋíslušenství vyěistģte
po každém použití mģkkým hadŋíkem na-
moěeným v teplé saponátové vodģ
(police,
plech na peěení, drážky apod.) a nechte ho
vyschnout. Mśžete ho nechat krátce odmo-
ěit, aby se lépe ěistilo.
Ĝe o katalytické vložky
Strop trouby a její stģny jsou pokryty kataly-
tickým smaltem. Katalytický smalt niěí olej a
tuk, které se na nģm usazují pŋi peěení.
Chcete-li troubu vyěistit, otoěte ovladaěem
funkcí trouby na
a zapnģte troubu na 45
minut na maximální teplotu.
K zjištģní dobrého výkonu katalytických vlo-
žek provádģjte tento postup jednou týdnģ.
UpozornĤ Pokud je vnitŋek trouby
zahŋátý na vysokou teplotu, nedovolte
dģtem, aby se k troubģ pŋibližovaly.
Povrch trouby je také velmi horký a
hrozí nebezpeěí popálenin.
UpozornĤ Nesnažte se ěistit vrstvu
katalytického smaltu.
ÈištĤní dveŌí trouby
Dveŋe trouby se skládají ze dvou sklenģ-
ných tabulí instalovaných na sobģ. Ke
snadnģjšímu ěištģní dveŋe trouby a vnitŋ
sklenģnou tabuli vysaĞte.
UpozornĤ Jestliže se pokusíte
vytáhnout vnitŋní sklenģnou tabuli u
nasazených dveŋí, mohou se dveŋe
trouby náhle zavŋít.
UpozornĤ Pŋed ětģním sklenģných
dveŋí zkontrolujte, zda sklenģné tabule
už vychladly. Sklo by totiž mohlo
prasknout.
8 electrolux
UpozornĤ Jestliže jsou sklenģ
tabule poškozené nebo poškrábané,
sklo je kŋehké a mśže prasknout.
Sklenģné tabule je pak nutné vymģnit.
Další informace získáte v místním
servisním stŋedisku.
Vysazení dveŌí trouby a sklenĤné tabule
1. Otevŋete úplnģ dveŋe a podržte dva
dveŋní závģsy.
2. Zvednģte a otoěte páěky na obou zá-
vģsech.
3. Zavŋete dveŋe trouby do první polohy
otevŋení (asi 45°). Pak vytáhnģte dveŋe
smģrem dopŋedu z jejich umístģní.
4. Položte je na pevnou plochu chránģnou
mģkkou látkou.
5. Uvolnģte blokovací systém a vytáhnģte
vnitŋní sklenģnou tabuli.
electrolux 9
6. Otoěte 2 spojovací díly o 90° a vytáh-
nģte je z jejich umístģní.
7. Opatrnģ nadzdvihnģte a vytáhnģte skle-
nģnou tabuli.
Sklenģnou tabuli omyjte saponátovou vo-
dou. Dobŋe ji osušte.
UpozornĤ Sklenģnou tabuli omyjte
saponátovou vodou. Abrazivěisticí
prostŋedky, odstraĽovaěe skvrn a ostré
pŋedmģty (napŋ. nože nebo škrabky)
mohou sklo poškodit.
Nasazení dveŌí trouby a sklenĤ
tabule
Po vyěištģní sklenģnou tabuli a dveŋe trouby
opģt nasaĞte. ProveĞte stejný postup v ob-
ráceném poŋadí.
Vnitŋní tabule s ozdobným rámem po stra-
nách musí být instalována tak, aby potisk
skla smģŋoval ven z trouby. Sklo je zasaze-
no správnģ, jestliže po pŋejetí prsty po po-
vrchu necítíte žádné zdrsnģní.
Vnitŋní sklenģnou tabuli musíte zasadit zpģt
do správného umístģní jako na obrázku.
Modely z nerezové oceli nebo hliníku
Dveŋe trouby a ovládací panel z nerezové
oceli nebo hliníku ěistģte pouze vlhkou hou-
bou. Po vyěištģní je osušte mģkkým
hadŋíkem. Nepoužívejte ocelové drátģnky,
kyseliny nebo abrazivní prostŋedky, protože
by mohly poškodit povrch.
Vyjímatelné drážky na rošty a
katalytické panely
Chcete-li vyěistit vnitŋek trouby, odstraĽte
drážky na rošty a katalytické panely.
UpozornĤ Pŋi odstraĽování drážek
na rošty buĞte opatrní. Katalytické
panely nejsou pŋipevnģné ke stģnám
trouby a mohou pŋi odstranģní drážek
roštś spadnout.
UpozornĤ Pŋed údržbou
zkontrolujte, zda trouba už vychladla.
Hrozí nebezpeěí popálení zbytkovým
teplem.
10 electrolux
Odstranģní boěních drážek
1. Jednou rukou zatáhnģte za pŋední ěást
drážek. Druhou rukou pŋitom podržte
drážky a katalytický panel, aby nespa-
dly.
2. Podržte drážky na rošty a katalytický
panel na jejich místģ a souěasnģ vyhá-
knģte drážky na rošty vzadu.
2
1
Omyjte je teplou saponátovou vodou. Osu-
šte je mģkkým hadŋíkem. Nikdy nepoužívej-
te abrazivní pŋípravky, které je mohou po-
škodit.
Po vyěištģní vraőte drážky na rošty a kataly-
tické panely zpģt. ProveĞte stejný postup v
opaěné poŋadí.
VýmĤna žárovky trouby a ĜištĤ
sklenĤného krytu
UpozornĤ Pŋed výmģnou žárovky
trouby (viz „Popis spotŋebiěe“) je nutné
troubu vypnout a odpojit ji od zdroje
napájení.
1. Sklenģným krytem otoěte smģrem do-
leva a odstraĽte ho. Sklenģ kryt vyěi-
stģte.
2. V pŋípadģ potŋeby vymģĽte starou žá-
rovku trouby za novou tepelnģ odolnou
žárovku 15/25 W, 230 V (50 Hz), 300
°C (objímka: E14). .
3. NasaĞte zpģt sklenģný kryt.
CO DÏLAT, KDYŽ...
Problém ÷ešení problému
Trouba nefunguje. Zkontrolujte, zda:
je nastavená funkce trouby a teplota.
•je spotŋebiě správnģ zapojený a zdroj napájení
je zapnutý.
je nastavený denní ěas.
Kontrolka teploty trouby se nerozsvítila. Nastavte:
teplotu ovladaěem teploty.
funkci trouby pomocí ovladaěe funkcí trouby.
Osvģtlení trouby nefunguje. Nastavte funkci pomocí ovladaěe funkcí trou-
by .
Zkontrolujte žárovku a v pŋípadģ potŋeby ji vy-
mģĽte.
Na jídle a na vnitŋní stranģ trouby se usazuje pá-
ra a kondenzát.
Po upeěení nenechávejte jídla v troubģ déle než
15-20 minut.
electrolux 11
Problém ÷ešení problému
Na displeji se objeví "12.00" a kontrolka LED bli-
ká.
Nastavte znovu ěas.
Pokud dojde k poruše, pokuste se nejprve
závadu odstranit sami. Pokud problém ne-
mśžete vyŋešit sami, obraőte se prosím na
místní poprodejní servis.
INSTALACE
UpozornĤ Instalaci smí provádģt
pouze kvalifikovaná a oprávnģ
osoba. Jestliže se neobrátíte na
kvalifikovaného nebo kompetentního
pracovníka, nebudete moci v pŋípadģ
závady uplatnit záruku.
•Pŋed vestavbou spotŋebiěe do kuchyĽské
skŋíĽky zkontrolujte, zda jsou rozmģry vý-
klenku vhodné.
•Pŋesvģděte se, zda instalace zajišőuje
ochranu pŋed úrazem elektrickým pro-
udem.
V souladu s platnými pŋedpisy musí být
všechny ěásti zajišőující ochranu pŋed
úrazem elektrickým proudem pŋipevnģny
tak, aby šly odstranit pouze s použitím
nģjakého nástroje.
•Tento spotŋebiě je možné umístit jeho za-
dní ěástí a jednou stranou ke spotŋebi-
ěśm nebo stģnám, které jsou vyšší. Dru-
hou stranu je ale nutné umístit k nábytku
nebo spotŋebiěśm, které jsou stejnģ vy-
soké.
•Vestavná jednotka musí splĽovat poža-
davky na stabilitu podle normy DIN
68930.
Vestavné trouby a varné desky jsou vyba-
veny speciálními spojovacími systémy. Z
bezpeěnostních dśvodś
je možné kombi-
novat jen spotŋebiě
e od stejného výrob-
ce.
594
2
20
570
590
540
560
50
580
550 min
560÷570
12 electrolux
550 min
593
560-570
80÷100
A
B
PõIPOJENÍ K ELEKTRICKÉ SÍTI
UpozornĤ Elektrickou instalaci smí
provádģt pouze kvalifikovaný a
oprávnģný profesionál.
Výrobce neruěí za úrazy ěi poškození
zpśsobené nedodržením bezpeěnostních
pokynś.
•Pŋi uzemĽování spotŋebiěe dodržujte bez-
peěnostní opatŋení.
•Pŋesvģděte se, že jmenovité napģtí a typ
napájení na typovém štítku odpovídají na-
pģtí a výkonu místního zdroje napájení.
•Tento spotŋebiě není vybaven síőovou zá-
strěkou nebo síőovým kabelem.
Jakoukoliv elektrickou souěást smí nain-
stalovat ěi vymģnit pouze technik servis-
ního stŋediska nebo jiný kvalifikovaný se-
rvisní pracovník.
Vhodné typy kabelś: H07RN-F, H05RN-
F, H05RR-F, H05VVF, H05V2V2-F (T90),
H05BB-F.
•Vždy používejte správnģ instalovanou sí-
őovou zásuvku s ochranou proti úrazu
elektrickým proudem.
Nepoužívejte rozboěovací zástrěky, ko-
nektory ani prodlužovací kabely. Hrozí
nebezpeěí požáru.
Ujistģte se, že se po instalaci mśže v
pŋ
ípadģ
oprav ěi údržby servisní technik k
troubģ snadno dostat. .
Neodpojujte síőový kabel ze zásuvky ta-
hem za kabel. Vždy tahejte za zástrěku.
•Pŋipojte spotŋebiě k síti pomocí zaŋízení,
které umožĽuje odpojení všech pólś
spotŋebiěe od zdroje napájení s mezerou
mezi kontakty nejménģ 3 mm, tj. napŋ.
spouštģěe uzemnģní nebo pojistky.
electrolux 13
•Údaje o napģtí jsou uvedeny na typovém
štítku (viz „Popis spotŋebiěe“).
TECHNICKÉ ÚDAJE
Napģ 230 V
Frekvence 50 Hz
POZNÁMKY K OCHRANÏ ŽIVOTNÍHO PROSTõEDÍ
Symbol na výrobku nebo jeho balení
udává, že tento výrobek nepatŋí do
domácího odpadu. Je nutné odvézt ho do
sbģrného místa pro recyklaci elektrického a
elektronického zaŋízení. Zajištģním správné
likvidace tohoto výrobku pomśžete zabránit
negativním dśsledkśm pro životní prostŋedí
a lidské zdraví, které by jinak byly
zpśsobeny nevhodnou likvidací tohoto
výrobku. Podrobnģjší informace o recyklaci
tohoto výrobku zjistíte u pŋíslušného
místního úŋadu, služby pro likvidaci
domovního odpadu nebo v obchodģ, kde
jste výrobek zakoupili.
Obalový materiál neškodí životnímu
prostŋedí a je recyklovatelný. Plastové
díly jsou oznaěeny znaěkami, napŋ. PE,
PS, apod. Zlikvidujte prosím veškerý
obalový materiál ve vhodném kontejne-
ru ve sbģrném dvoŋe v místģ svého by-
dlištģ.
POPRODEJNÍ SERVIS
Abychom vám mohli rychle pomoci, zapište
si prosím následující informace:
•Oznaěení modelu ............
•Výrobní ěíslo (PNC) ............
•Sériové ěíslo (SN.) ............
Tyto informace jsou uvedeny na typovém
štítku (viz "Popis výrobku").
Jestliže v pŋípadģ chyby v obsluze
spotŋebiěe nebo v pŋípadģ, že instalaci
neprovedl autorizovaný technik, budete
muset návštģvu technika z poprodejní-
ho servisu nebo prodejce zaplatit, i
když je spotŋebiě ještģ v záruce.
14 electrolux
Electrolux. Thinking of you.
Többet is megtudhat elképzeléseinkrol a www.electrolux.com
címen
TARTALOMJEGYZÉK
Biztonsági információk 15
Termékleírás 16
Az elsň használat elňtt 17
Napi használat 17
Hasznos javaslatok és tanácsok 19
Ételkészítési táblázatok 20
Ápolás és tisztítás 21
Mit tegyek, ha... 25
Üzembe helyezés 25
Elektromos csatlakoztatás 26
MŜszaki adatok 27
Környezetvédelmi tudnivalók 27
Ügyfélszolgálat 27
A változtatások jogát fenntartjuk
BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK
Saját biztonsága és a készülék helyes
üzemeltetése érdekében az üzembe
helyezés és a használat elňtt figyelme-
sen olvassa el ezt a kézikönyvet. Az
utasítást mindig tartsa a készülékkel
együtt, még ha áthelyezi vagy eladja is
azt. A felhasználóknak teljesen tisztá-
ban kell lenniük a készülék mŜködésé-
vel és biztonsági jellemzňivel.
RendeltetésszerŜ használat
•MŜködés közben tilos a készüléket felü-
gyelet nélkül hagyni.
A készüléket kizárólag háztartási célú
használatra tervezték.
A készüléket nem szabad munka- vagy
tárolófelületként használni.
Tilos a készülékre vagy annak közelébe
gyúlékony folyadékokat, tŜzveszélyes
anyagokat vagy könnyen olvadó (pl. fólia,
mŜanyag, alumínium) tárgyakat helyezni,
illetve ott tárolni.
Legyen óvatos, ha a készülék közelében
levň konnektorokba csatlakoztat más
elektromos készülékeket. Ne engedje
meg, hogy a csatlakozóvezetékek hoz-
záérjenek a forró sütňajtóhoz, vagy becsí-
pňdjenek alá.
A sütés befejezése után a nedves edé-
nyeket és ételeket ne tartsa a sütňben,
mert a nedvesség károsítja a zománcot,
vagy behatol a készülék részeibe.
A sérülések és a készülék károsodásának
megelňzése érdekében ne javítsa saját
maga a készüléket. Mindig forduljon a
helyi szervizközponthoz.
Ne használjon dörzshatású vagy éles fém
kaparóeszközt a sütňajtó üvegének tisztí-
tására, mivel ezek megkarcolhatják a fel-
ületet, ami az üveg megrepedését ered-
ményezheti.
Megjegyzés a zománcbevonattal
kapcsolatban
A sütň zománcbevonatának a haszná-
lat eredményeképpen bekövetkezň el-
színezňdése nem befolyásolja a készü-
lék alkalmasságát a rendeltetésszerŜ
és helyes használatra. Ennélfogva ez a
garanciajog szempontjából nem számít
hibának.
Gyermekbiztonság
Csak felnõttek használhatják a készülé-
ket. Gondoskodni kell a gyermekek felü-
gyeletérõl annak biztosítása érdekében,
hogy ne játsszanak a készülékkel
Minden csomagolóanyagot tartson gyer-
mekektõl távol. Fulladásveszélyesek.
A gyermekeket tartsa távol a készüléktõl,
amikor az üzemel. Használat közben az
elérhetõ részek nagyon felforrósodhat-
nak. Égési sérülés veszélye.
Általános biztonság
A készülék kialakítása nem olyan, hogy
azt csökkent fizikai, értelmi vagy mentális
képességû, illetve megfelelõ tapasztala-
tok és ismeretek híján lévõ személyek
(beleértve a gyermekeket is) használhas-
sák, hacsak a biztonságukért felelõs sze-
mély nem biztosít számukra felügyeletet
electrolux 15
és útmutatást a készülék használatára
vonatkozóan.
A készülék belseje használat közben na-
gyon felforrósodik. Legyen óvatos, és ne
érjen hozzá semelyik fûtõelemhez sem.
Égési sérülés veszélye.
Ha a készülék ajtaját a sütés során vagy
közben kinyitja, mindig álljon hátrébb,
hogy a sütés során képzõdött gõz, illetve
hõ szabadon távozhasson.
Üzembe helyezés
•Gyňzňdjön meg arról, hogy a készülék
nem sérült meg a szállítás közben. Ne
csatlakoztasson sérült készüléket. Szük-
ség esetén forduljon a szállítóhoz.
A készülékeket kizárólag szakképzett
szervizmŜszerész javíthatja. Csak eredeti
pótalkatrészeket használjon.
A beépített készülékek csak azután vehe-
tňk használatba, ha már a szabványo-
knak megfelelň, alkalmas beépített szek-
rényekbe és munkafelületekbe építették
be ňket.
Ne változtassa meg a mŜszaki specifiká-
ciókat, illetve ne módosítsa a készüléket.
Személyi sérülés és a készülék károsodá-
sának veszélye.
Vigyázat Gondosan tartsa be az
elektromos csatlakozásokkal
kapcsolatos utasításokat.
Akrilamid tájékoztatás
Fontos A legújabb tudományos ismeretek
szerint az ételek intenzív barnítása -
különösen a keményítňtartalmú termékek
esetén - az akrilamidok miatt egészségügyi
kockázatot jelent. Ezért ajánlatos a lehetň
legalacsonyabb hňfokon sütni, és kerülni az
ételek túlzott barnítását.
TERMÉKLEÍRÁS
Általános áttekintés
1
2
3
4
56
7
8
10
9
1 Kezelõpanel
2 Hõmérséklet-szabályozó gomb
3 Hõmérsékletjelzés
4 Kijelzõ
5 Bekapcsolás jelzés
6 Sütõfunkció szabályozógombja
7 Grill
8 Sütõlámpa
9 Ventillátor
10 Adattábla
16 electrolux
Tartozékok
Csepegtetʼn tálca
Tepsi
Sütʼnpolc
AZ ELSó HASZNÁLAT ELóTT
A készülék használata elňtt a sütň bel-
sejébňl és külsejérňl is távolítson el
minden csomagolóanyagot. Ne távolít-
sa el az adattáblát.
Amikor a sütõt csatlakoztatja az elektromos
hálózathoz, illetve áramkimaradás esetén az
Idõ funkció jelzése automatikusan villog. Be
kell állítania a pontos idõt. Ha nincs beállítva
a pontos idõ, a készülék nem mûködik.
Fontos A sütň ajtajának kinyitásához
mindig középen fogja meg a sütňajtó
fogantyúját.
Az óra beállítása
A pontos idň beállításához használja a " + "
vagy a " -" gombot. Kb. 5 másodperc eltel-
tével a villogás abbamarad, és az órakijel-
zňn megjelenik a pontos idň.
Kezdeti tisztítás
Az elsň használat elňtt tisztítsa ki a készülé-
ket. A tartozékokat és a sütň belsejét meleg
vizes és mosószeres puha ruhával tisztítsa
meg.
Ezután étel nélkül melegítse fel a sütňt.
Elʼnmelegítés
Forgassa a sütňfunkció szabályozógombját
állásba, és üzemeltesse a sütňt 45 per-
cig maximális hňmérsékleten, hogy a belsň
térbňl minden maradvány leégjen. Elňfor-
dulhat, hogy a tartozékok a normál haszná-
latnál erňsebben felmelegednek. Ezalatt az
idň alatt a készülékbňl szag áramolhat ki.
Ez normális jelenség. Ügyeljen arra, hogy a
helyiség jól szellňzzön.
NAPI HASZNÁLAT
Sütõfunkciók
Szimbólumok
KI állás
Sütõvilágítás - sütési funkció beállítása nélkül felgyullad.
electrolux 17
Szimbólumok
Hagyományos sütés - a felsõ és az alsó fûtõelem egyaránt melegíti a sütõt. A sütõ
egyetlen szintjén végzett tészta- és hússütéshez.
Felsõ fûtõelem - csak a sütõ teteje felõl melegíti a sütõt. Már elkészített ételek befeje-
zéséhez.
Alsó fûtõelem - csak a sütõ alja felõl melegíti a sütõt. Ropogós aljú sütemények készí-
téséhez.
Belsõ grill - kisebb mennyiségû ételek grillezésére a polc közepén. Pirítós készítésé-
hez.
Teljes grill - a teljes grill elem bekapcsolásra kerül. Nagyobb mennyiségû lapos élelmi-
szerdarabok grillezéséhez. Pirítós készítéséhez.
Légkeveréses sütés - hús sütéséhez, illetve egyszerre hús és tésztaféle sütéséhez, ha
azok ugyanolyan hõmérsékletet igényelnek, egynél több polc használatával anélkül,
hogy az egyik átvenné a másik aromáját.
Kiolvasztás - kiolvasztja a fagyasztott élelmiszereket. A hõmérséklet-szabályozó
gombnak kikapcsolt állásban kell lennie.
Kijelzõ
12 3
4
5
6
7
8
1 Választó gomb
2 Csökkentõ szabályozógomb
3 Növelõ szabályozógomb
4 Kijelzõ
5 Sütés idõtartama jelzés
6 Sütés vége jelzés
7 Percszámláló jelzés
8 Pontos idõ jelzés
A készülék bekapcsolása
Állítsa be a sütňfunkciót és a hňmérsékletet.
A sütʼnfunkció beállítása
Forgassa el a sütňfunkciók szabályozó-
gombját (lásd "Termékleírás").
A hʼnmérséklet beállítása
Forgassa el a hňmérséklet-szabályozó
gombot (lásd "Termékleírás"). A hňmérsék-
let 50 °C és 250 °C között állítható be.
A készülék kikapcsolása
Forgassa a hňmérséklet-szabályozó gom-
bot és a sütňfunkciók szabályozógombját
kikapcsolt állásba.
Óra funkciók
Funkció Leírás
Sütés idʼntartama
Annak beállítása, mennyi ideig mŜködjön a sütň.
Amikor az idň letelik, egy hangjelzés hallható. A sütň auto-
matikusan kikapcsol.
Sütés vége
Annak beállítása, mikor kapcsoljon ki a sütň.
Amikor az idň letelik, egy hangjelzés hallható. A sütň auto-
matikusan kikapcsol.
A Sütés idʼntartama és a Sütés
vége együttesen.
A készülék késleltetett indításának beállítása.
A sütň automatikusan bekapcsol a számított idňpontban, és
kikapcsol, amikor a beállított Sütési idňtartam letelik.
18 electrolux
Funkció Leírás
Percszámláló
Visszaszámlálás beállítása. Az idňtartam lejártakor hangjel-
zés hallható. A hangjelzés leállításához nyomja meg bárme-
lyik gombot.
Fontos A percszámláló nem kapcsolja ki a sütňt.
Óra
Az óra beállítása.
Az órafunkció beállítása
Nyomja meg ismételten a Választó gombot
mindaddig, amíg a funkciójelzés a meg-
felelõ funkciót nem mutatja. A " +" és a " -"
gomb megnyomásával állítsa be a kívánt
sütési idõtartamot.
Az órafunkció törlése
Nyomja meg ismételten a Választó gombot
mindaddig, amíg a funkciójelzés a meg-
felelõ funkciót nem mutatja, és nyomja meg
a " -" gombot. Néhány másodperc múlva
az órafunkció kialszik.
Bekapcsolás jelzés
A bekapcsolás jelzés (lásd "Termékleírás")
felgyullad, amikor a sütõfunkció szabályo-
zógombja be van állítva.
Hʼnmérséklet-kijelzés
A hňmérséklet-kijelzň (lásd "Termékleírás")
a sütň melegítési folyamata alatt világít. Ak-
kor alszik ki, amikor a sütň eléri a megfelelň
hňmérsékletet. Ezt követňen a hňmérséklet
változását jelezve ki- és bekapcsol.
A hûtõventilátor
A hûtõventilátor (nem látható) nem hagyja
felmelegedni az elõlapot, a gombokat és a
sütõ ajtajának fogóját. Amikor a sütõ be van
kapcsolva, a ventilátor automatikusan be-
kapcsol. A sütõajtó fogantyúja közelében a
szellõzõnyílásokon keresztül meleg levegõ
áramlik ki. A kezelõszervek hûtése érdeké-
ben a hûtõventilátor akkor is mûködésben
lehet még, amikor már kikapcsolta a sütõt.
Biztonsági hʼnfokszabályozó
A veszélyes túlforrósodás megakadályozá-
sa céljából (amit a készülék nem megfelelň
használata vagy az elemek meghibásodása
idézhet elň) a sütň biztonsági hňfokszabá-
lyozóval van felszerelve, amely megszakítja
az áramellátást. A sütň a hňmérséklet csök-
kenése után automatikusan újra bekapcsol.
Amennyiben a biztonsági termosztát nem
mŜködik, ne próbálja saját maga megjavíta-
ni. Kérjük, forduljon az ügyfélszolgálathoz.
HASZNOS JAVASLATOK ÉS TANÁCSOK
Vigyázat Sütés közben a sütň ajtaját
mindig tartsa zárva, még grillezés
közben is.
Ne tegyen sütňtepsiket, serpenyňket
stb. a sütň aljára, hogy megelňzze a
sütň zománcozott felületeinek sérülé-
sét.
Legyen körültekintň a tartozékok behe-
lyezése és kivétele során, hogy ne sé-
rüljenek meg a sütň zománcozott ré-
szei.
•A sütňben négy polcszint található. A
polcszintek számozása a sütň aljától fel-
felé történik.
Süthet különbözň ételeket egyszerre, két
szinten. Tegye a polcokat az 1. és a 3.
szintre.
•A sütň egy speciális rendszerrel van ellát-
va, ami keringeti a levegňt, és folyamato-
san visszaforgatja a gňzt. Ez a rendszer
lehetňvé teszi a párolással történň sütést,
aminek köszönhetňen az elkészített éte-
lek belül puhák, kívül ropogósak lesznek.
Ez minimálisra csökkenti a sütési idňt és
az energiafogyasztást.
Nedvesség csapódhat le a készülék bel-
sejében vagy az üvegajtókon. Ez normális
jelenség. Mindig álljon hátrébb a készü-
léktňl, amikor sütés közben kinyitja a sütň
ajtaját. A páralecsapódás csökkentése
érdekében a sütés megkezdése elňtt 10
percig üzemeltesse a sütňt.
electrolux 19
Törölje le a nedvességet a készülék min-
den használata után.
Sütemények sütése
Sütemények sütéséhez a legjobb a 150
°C és 200 °C közötti hõmérséklet.
Melegítse elõ a sütõt kb. 10 percig a sü-
tés elõtt.
Ne nyissa ki addig a sütõ ajtaját, amíg a
beállított sütési idõ 3/4-e el nem telt.
Ha egyszerre két tepsit használ, legyen
egy üres szint közöttük.
Húsok és halak sütése
Ne süssön 1 kg alatti súlyú húst. Túl kis
mennyiségek sütése azt eredményezi,
hogy a hús kiszárad.
Annak érdekében, hogy a vörös húsok
kívül jól megsüljenek, belül viszont szafto-
sak maradjanak 200 °C-250 °C közötti
hõmérsékletet állítson be.
Fehér húsok, baromfi és hal esetén
150°C-175°C közötti hõmérsékletet állít-
son be.
Nagyon zsíros húsok sütésekor használ-
jon zsírfogó tálcát, hogy megóvja a sütõt
a zsírfoltoktól, amelyek esetleg rá is ég-
hetnek.
Hagyja a húst kb. 15 percig állni a szele-
telés elõtt, hogy a szaftja ne folyjon ki.
A hús sütése közben a túlzott füstképzõ-
dés megelõzése érdekében öntsön egy
kis vizet a zsírfogó tálcába.
A hús sütése közben a túlzott gõzképzõ-
dés megelõzése érdekében öntsön még
hozzá egy keveset, ha az eredeti mennyi-
ség felszáradt.
Sütési idõtartamok
A sütés idõtartama az étel fajtájától, annak
állagától és mennyiségétõl függ.
Kezdetben figyelje a teljesítményt sütés
közben. Találja meg a legjobb beállításokat
(hõmérséklet-beállítás, sütési idõ stb.) sü-
tõedényeihez, receptjeihez és mennyiségei-
hez, miközben használja a készüléket.
ÉTELKÉSZÍTÉSI TÁBLÁZATOK
Tömeg
(kg)
Étel Sütʼnfunkció Polcma-
gasság
Sütʼn hʼn-
mérsékle-
te (°C)
Sütési idʼn
(perc)
1 Sertés / bárány 2 180 100-110
1 Borjú / marha 2 190 70-100
1,2 Csirke/nyúl 2 200 70-80
1,5 Kacsa 1 160 120-150
3 Liba 1 160 150-200
4 Pulyka 1 180 210-240
1 Hal 2 190 30-40
1 Töltött pepperoni para-
dicsom/Sült burgonya
2 190 50-70
Gyors sütemények 2 160 45-55
1 Pite 2 160 80-100
Aprósütemény 3 140 25-35
2 Lasagne 2 180 45-60
1 Fehér kenyér 2 190 50-60
1 Pizza 1 190 25-35
Vigyázat Ne bélelje ki a sütňt
alufóliával, és ne tegyen tepsit vagy
sütňedényt az aljára. A felhalmozódó
hň tönkre teheti a sütň zománcrétegét.
20 electrolux
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68

Electrolux EOB53004X Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi