Zanussi ZCV560NW Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
HU
Használati útmutató 2
PL
Instrukcja obsługi 18
Tűzhely
Kuchenka
ZCV560N
Tartalomjegyzék
Biztonsági információk _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 2
Biztonsági előírások _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 3
Termékleírás _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 6
Az első használat előtt _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 7
Főzőlap - Napi használat _ _ _ _ _ _ _ _ _ 7
Főzőlap - Hasznos javaslatok és tanácsok
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 8
Főzőlap - Ápolás és tisztítás _ _ _ _ _ _ _ _ 8
Sütő - Napi használat _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 9
Tartozékok használata _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 10
Sütő - Hasznos javaslatok és tanácsok _ 10
Sütő - Ápolás és tisztítás _ _ _ _ _ _ _ _ _ 12
Mit tegyek, ha... _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 14
Üzembe helyezés _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 15
Környezetvédelmi tudnivalók _ _ _ _ _ _ _ 17
A változtatások jogát fenntartjuk.
Biztonsági információk
Az üzembe helyezés és használat előtt gondosan olvassa el a
mellékelt útmutatót. A nem megfelelő üzembe helyezés vagy
használat által okozott károkért nem vállal felelősséget a gyártó.
További tájékozódás érdekében tartsa elérhető helyen az útmuta-
tót.
Gyermekek és fogyatékkal élő személyek biztonsága
Vigyázat Fulladás, sérülés vagy tartós rokkantság kockázata.
A készüléket 8 év feletti gyermekek és csökkent fizikai, értelmi
vagy mentális képességű, illetve megfelelő tapasztalatok és is-
meretek híján lévő személyek a biztonságukért felelős személy
felügyelete mellett használhatják.
Ne hagyja, hogy gyermekek játsszanak a készülékkel.
Minden csomagolóanyagot tartson távol a gyermekektől.
A gyermekeket és kedvenc háziállatokat tartsa távol a készü-
léktől működés közben, és működés után, lehűléskor. A készü-
lék elérhető részei forróak.
Ha rendelkezik gyermekbiztonsági zárral a készülék, akkor cél-
szerű azt bekapcsolni.
Gyermekek felügyelet nélkül nem végezhetnek tisztítási vagy
karbantartási tevékenységet.
2
www.zanussi.com
Általános biztonság
Használat közben a készülék és az elérhető részek nagyon fel-
forrósodhatnak. Ne érintse meg a fűtőelemeket.
•Ne működtesse a készüléket külső időzítővel vagy külön távirá-
nyító rendszerrel.
•Főzőlapon történő főzéskor az olaj vagy zsír felügyelet nélkül
hagyása veszélyes lehet, és tűz keletkezhet.
A tüzet ne próbálja meg eloltani vízzel, hanem kapcsolja ki a
készüléket, és takarja le a lángokat például egy fedővel vagy
tűzálló takaróval.
Ne tároljon semmit sem a főzőfelületeken.
A készülék tisztításához ne használjon gőzölős takarítógépet.
Soha ne tegyen a főzőfelületre fémtárgyakat (fedők, kések,
kanalak), mert azok felforrósodhatnak.
Ha repedést lát az üvegkerámia felületen, kapcsolja ki a készü-
léket, nehogy áramütés érjen valakit.
Ne használjon súrolószert vagy éles fém kaparóeszközt a sü-
tőajtó üvegének tisztítására, mivel ezek megkarcolhatják a fel-
ületet, ami az üveg megrepedését eredményezheti.
Biztonsági előírások
Üzembe helyezés
Vigyázat A készüléket csak képesített
személy helyezheti üzembe.
Távolítsa el az összes csomagolóanyagot.
Ne helyezzen üzembe, és ne is használjon
sérült készüléket.
Tartsa be a készülékhez mellékelt üzembe
helyezési útmutatóban foglaltakat.
Súlyos a készülék, ezért legyen körültekintő
a mozgatásakor. Mindig viseljen munkavé-
delmi kesztyűt.
Soha ne húzza a készüléket a fogantyújá-
nál fogva.
Tartsa meg a minimális távolságot a többi
készüléktől és egységtől.
A készüléket biztonságos szerkezetek alá
és mellé helyezze.
A készüléket azonos magasságú készülé-
kek vagy egységek mellett helyezze el.
Ne telepítse a készüléket lábazatra.
Ne telepítse a készüléket ajtó mellé vagy
ablak alá. Ezzel elkerülhető, hogy az ajtó
vagy ablak kinyitásával leverje a forró fő-
zőedényt a készülékről.
Elektromos csatlakoztatás
Vigyázat Tűz- és áramütésveszély.
3
www.zanussi.com
Minden elektromos csatlakoztatást szak-
képzett villanyszerelőnek kell elvégeznie.
A készüléket kötelező földelni.
Ellenőrizze, hogy az adattáblán szereplő
elektromos adatok megfelelnek-e a háztar-
tási hálózati áram paramétereinek. Amen-
nyiben nem, forduljon szakképzett villany-
szerelőhöz.
Mindig megfelelően felszerelt, áramütés el-
len védett aljzatot használjon.
Ne használjon hálózati elosztót és hos-
szabbító kábelt.
Ügyeljen a hálózati csatlakozódugó és a
hálózati kábel épségére. Ha a hálózati ká-
bel cserére szorul, forduljon a márkaszer-
vizhez vagy villanyszerelőhöz.
Ügyeljen arra, hogy a hálózati kábelek ne
érjenek hozzá a készülék ajtajához, különö-
sen akkor, ha az forró.
A feszültség alatt álló és szigetelt alkatré-
szek érintésvédelmi részeit úgy kell rögzíte-
ni, hogy szerszám nélkül ne lehessen eltá-
volítani azokat.
Csak az üzembe helyezés befejezése után
csatlakoztassa a hálózati csatlakozódugót
a hálózati csatlakozóaljzatba. Ügyeljen ar-
ra, hogy a hálózati dugasz üzembe helye-
zés után is könnyen elérhető legyen.
Amennyiben a hálózati konnektor rögzítése
laza, ne csatlakoztassa a csatlakozódugót
hozzá.
A készülék csatlakozásának bontására, so-
ha ne a hálózati kábelnél fogva húzza ki a
csatlakozódugót. A kábelt mindig a csatla-
kozódugónál fogva húzza ki.
Kizárólag megfelelő szigetelőberendezést
alkalmazzon: hálózati túlterhelésvédő meg-
szakítót, biztosítékot (a tokból eltávolított
csavaros típusú biztosítékot), földzárlatkiol-
dót és védőrelét.
Az elektromos készüléket egy szigetelőbe-
rendezéssel kell ellátni, amely lehetővé te-
szi, hogy minden ponton leválassza a ké-
szüléket az elektromos hálózatról. A szige-
telőberendezésnek legalább 3 mm-es érint-
kezőtávolsággal kell rendelkeznie.
Használat
Vigyázat Sérülés-, égés- és
áramütésveszély.
A készüléket háztartási környezetben hasz-
nálja.
Ne változtassa meg a készülék műszaki jel-
lemzőit.
•Ellenőrizze, hogy a készülék szellőzőnyílá-
sai nincsenek-e lezárva.
•Működés közben tilos a készüléket felügye-
let nélkül hagyni.
Minden használat után kapcsolja ki a ké-
szüléket.
A készülék belseje használat közben felfor-
rósodik. Ne érintse meg a készülék belsejé-
ben lévő fűtőelemeket. Amikor a sütőből ki-
veszi vagy behelyezi az edényeket, mindig
használjon konyhai edényfogó kesztyűt.
Körültekintően járjon el, ha működés köz-
ben kinyitja a készülék ajtaját. Forró levegő
távozhat a készülékből.
•Ne működtesse a készüléket nedves kéz-
zel, vagy amikor az vízzel érintkezik.
Ne gyakoroljon nyomást a nyitott ajtóra.
•Ne működtesse a készüléket külső időzítő-
vel vagy külön távirányító rendszerrel.
•Működés közben mindig tartsa csukva a
készülék ajtaját.
Soha ne tegyen a főzőzónákra evőeszkö-
zöket vagy fedőket. Ezek üzem közben for-
róvá válnak.
Használat után kapcsolja ki a főzőzónákat.
Ne használja a készüléket munka- vagy tá-
rolófelületként.
Amennyiben a készülék felülete megrepedt,
azonnal válassza le a készüléket az elekt-
romos hálózatról. Ez a lépés az áramütés
elkerüléséhez szükséges.
Vigyázat Tűz- és robbanásveszély.
A felforrósított zsírok és olajok gyúlékony
gőzöket bocsáthatnak ki. Zsírral vagy olajjal
való főzéskor tartsa azoktól távol a nyílt
lángot és a forró tárgyakat.
4
www.zanussi.com
A nagyon forró olaj által kibocsátott gőzök
öngyulladást okozhatnak.
Az ételmaradékot tartalmazó használt olaj
az első használatkor alkalmazott hőfoknál
alacsonyabb értéken is tüzet okozhat.
Ne tegyen gyúlékony anyagot vagy gyúlé-
kony anyaggal szennyezett tárgyat a ké-
szülékbe, annak közelébe, illetve annak te-
tejére.
Ügyeljen arra, hogy szikra vagy nyílt láng
ne legyen a készülék közelében, amikor
kinyitja az ajtót.
Óvatosan nyissa ki a készülék ajtaját. Az
alkoholtartalmú alkotóelemek alkoholos le-
vegőelegyet hozhatnak létre.
Az esetleges tüzet ne próbálja vízzel oltani.
Húzza ki a készüléket a hálózatból, és ta-
karja le a lángokat egy fedővel vagy tűzálló
takaróval.
Vigyázat A készülék károsodásának
veszélye áll fenn.
A zománc elszíneződésének vagy károso-
dásának megakadályozása érdekében:
Ne tegyen edényt vagy egyéb tárgyat
közvetlenül a készülék sütőterének aljá-
ra.
Ne tegyen alufóliát közvetlenül a készü-
lék sütőterének aljára.
Ne engedjen vizet a forró készülékbe.
–a főzés befejezése után ne tárolja a ned-
ves edényeket vagy az ételt a készülék-
ben.
A tartozékok kivételekor vagy berakása-
kor óvatosan járjon el.
A zománc elszíneződése nincs hatással a
készülék teljesítményére. Ez a garanciajog
szempontjából nem számít hibának.
A nagy nedvességtartalmú sütemények
esetében mély tepsit használjon a sütés-
hez. A gyümölcsök leve maradandó foltokat
ejthet.
Ne helyezzen forró főzőedényt a kezelőpa-
nelre.
Ne hagyja, hogy a főzőedényből elforrjon a
folyadék.
Ügyeljen arra, hogy ne ejtsen tárgyat vagy
főzőedényt a készülékre. A készülék felüle-
te megsérülhet.
•Üres főzőedénnyel vagy főzőedény nélkül
ne kapcsolja be a főzőzónákat.
Ne tegyen alufóliát a készülékre.
Az öntöttvasból vagy alumínium öntvényből
készült, illetve sérült aljú edények megkar-
colhatják az üvegkerámia felületet. Az ilyen
tárgyakat mindig emelje fel, ha a főzőfel-
ületre szeretné helyezni ezeket.
Vigyázat Szereljen fel egy stabilizáló
eszközt a készülék megbillenésének
megakadályozására. Olvassa el az „Üzembe
helyezés” c. szakaszt.
Ápolás és tisztítás
Vigyázat Személyi sérülés, tűz vagy a
készülék károsodásának veszélye áll
fenn.
Karbantartás előtt kapcsolja ki a készülé-
ket, és húzza ki a hálózati csatlakozódugót
a csatlakozóaljzatból.
Ellenőrizze, hogy lehűlt-e a készülék. Más-
különben fennáll a veszély, hogy az üvegt-
áblák eltörnek.
•A sütőajtó sérült üvegtábláját haladéktala-
nul cserélje ki. Forduljon a márkaszerviz-
hez.
Legyen óvatos, amikor az ajtót leszereli a
készülékről. Az ajtó nehéz!
Rendszeresen tisztítsa meg a készüléket,
hogy elkerülje a felületének rongálódását.
A készülékben maradt zsír vagy étel tüzet
okozhat.
A készüléket puha, nedves ruhával tisztít-
sa. Csak semleges tisztítószert használjon.
Ne használjon súrolószert, súrolószivacsot,
oldószert vagy fém tárgyat.
Amennyiben tűzhelytisztító aeroszolt hasz-
nál, tartsa be a tisztítószer csomagolásán
feltüntetett biztonsági utasításokat.
Ne tisztítsa a katalitikus zománcréteget (ha
van) semmilyen mosószerrel.
5
www.zanussi.com
Belső világítás
Az izzó, illetve halogén lámpa olyan típusú,
amely kizárólag háztartási készülékekhez
használható. Otthona kivilágítására ne
használja.
Vigyázat Vigyázat! Áramütés-veszély.
A lámpa cseréje előtt húzza ki a hálózati
dugaszt a hálózati aljzatból.
Kizárólag az eredetivel megegyező műsza-
ki jellemzőkkel rendelkező lámpát használ-
jon.
Szerviz
A készülék javítását bízza márkavizre. Ki-
zárólag eredeti alkatrészek használatát ja-
vasoljuk.
Ártalmatlanítás
Vigyázat Sérülés- vagy fulladásveszély.
Bontsa a készülék hálózati csatlakozását.
Vágja le a hálózati tápkábelt, és helyezze a
hulladékba.
Szerelje le az ajtókilincset, hogy megaka-
dályozza gyermekek és kedvenc állatok ké-
szülékben rekedését.
Termékleírás
Általános áttekintés
1
2
3
4
8
21 3 4 5
6
7
9
1
A főzőlap kezelőszervei
2
Hőmérséklet-szabályozó gomb
3
Hőmérséklet-visszajelző
4
Főzőlap vezérlés-visszajelző
5
Sütőfunkciók szabályozógombja
6
Fűtőelem
7
Sütőlámpa
8
Adattábla
9
Polcszintek
6
www.zanussi.com
Főzőfelület elrendezése
180
mm
180
mm
140
mm
140
mm
5 4
1 2
3
1
Főzőzóna 1200 W
2
Főzőzóna 1700 W
3
Főzőzóna 1200 W
4
Maradékhő visszajelző
5
Főzőzóna 1700 W
Sütő tartozékai
Sütőpolc
Edényekhez, tortaformákhoz, tepsikhez
Lapos sütőtepsi
Tortákhoz és süteményekhez.
Tárolórekesz
A sütőtér alatt tárolórekesz található.
A rekesz használatához emelje fel és hajt-
sa le az ajtót.
Vigyázat A tárolótér felforrósodhat,
amikor a készülék működik.
Az első használat előtt
Vigyázat Lásd a Biztonságról szóló
részt.
Figyelem A sütő ajtajának kinyitásához
mindig középen fogja meg a sütőajtó
fogantyúját.
A legelső tisztítás
Távolítson el minden alkatrészt a készülék-
ből.
•Az első használat előtt tisztítsa ki a készü-
léket.
Figyelem Ne használjon súrolószert a
tisztításhoz! Ez kárt okozhat a
készülékben. Olvassa el az "Ápolás és
tisztítás" című fejezetet.
Előmelegítés
Üres készülékkel végezzen előmelegítést,
hogy kiégesse a visszamaradt zsírt.
1.
Állítsa be a
funkciót és a maximális
hőmérsékletet.
2. Hagyja 45 percig működni a készüléket.
3.
Állítsa be a
funkciót. E funkció maxi-
mális hőmérséklete 210 °C.
4. Hagyja 15 percig működni a készüléket.
A szokottnál forróbbak lehetnek a tartozékok.
Szagot és füstöt bocsáthat ki a készülék. Ez
normális jelenség. Gondoskodjon a megfelelő
légáramlásról.
Főzőlap - Napi használat
Vigyázat Lásd a Biztonságról szóló
részt.
7
www.zanussi.com
Hőfokbeállítások
Szabályozó-
gomb
Funkció
Kikapcsolt állás
1 - 6
Hőfokbeállítások
1 = legalacsonyabb hőfokbeál-
lítás; 6 = legmagasabb hőfok-
beállítás
1. Forgassa el a gombot a kívánt hőfokozat-
ra. A főzőlap szabályozójának visszajel-
zője világítani kezd.
2.
A sütés leállísára fordítsa
helyzetbe
a gombot. Amikor valamennyi főzőzóna
kikapcsolt, a tűzhely szabályozójának vis-
szajelzője kialszik.
A maradékhőt használja az energiafo-
gyasztás csökkentésére. A sütés befeje-
zése előtt körülbelül 5 - 10 perccel kapcsolja
ki a főzőzónát.
Maradékhő visszajelző
A maradékhő visszajelző világít, amikor egy
főzőzóna forró.
Vigyázat Maradékhő miatti égési
sérülések veszélye.
Főzőlap - Hasznos javaslatok és tanácsok
Főzőedény
•A főzőedény alja legyen minél vasta-
gabb és laposabb.
A zománcozott acél-, illetve az alumíni-
um- vagy rézaljú edények az üvegke-
rámia felület elszíneződését idézhetik
elő.
Energiatakarékosság
Lehetőség szerint mindig tegyen fedőt
a főzőedényre.
•A főzőedényt már elindítás előtt tegye
rá a főzőzónára.
•A főzőzónákat a főzési idő letelte előtt
kapcsolja ki, hogy a maradékhőt is fel
tudja használni.
Az edényaljak és a főzőzónák méreté-
nek mindig meg kell egyezniük.
Példák különböző fősi alkalmazásokra
Hő
beállítás:
Használat:
1 Melegen tartás
2 Lassú párolás
3 Párolás
4 Sütés / pirítás
5 Felforralás
6 Felforralás / hirtelen sütés / olajfür-
dőben sütés
Főzőlap - Ápolás és tisztítás
Vigyázat Lásd a Biztonságról szóló
részt.
Fontos Maradékhő miatti égési sérülés
veszélye áll fenn!
Hagyja lehűlni a készüléket.
Minden használat után tisztítsa meg a készü-
léket.
Mindig olyan sütőlapot használjon, melyeknek
tiszta az alja.
Az üvegkerámián megjelenő karcolások
vagy sötét foltok nem befolyásolják a ké-
szülék működését.
A szennyeződés eltávolítása:
1. Azonnal távolítsa el: a megolvadt
műanyagot, műanyag fóliát, valamint a
cukortartalmú ételeket. Ha ezt nem te-
szi meg, a szennyeződés károsíthatja a
készüléket. Használjon üvegfelületek-
hez tervezett speciális kaparóeszközt.
8
www.zanussi.com
Állítsa hegyesszögben az üvegkerámia
felületre a kaparót, majd csúsztassa
végig a pengét a felületen.
Távolítsa el, miután a készülék meg-
felelően lehűlt: vízkőkarikák, vízgyű-
rűk, zsírfoltok, fényes fémes elszínező-
dések. Üvegkerámiához vagy rozsda-
mentes acélhoz való különleges tisztí-
tószert használjon.
2. Tisztítsa meg a készüléket enyhén mosó-
szeres nedves ruhával.
3. Végül törölje szárazra a készüléket
tiszta törlőkendővel.
Sütő - Napi használat
Vigyázat Lásd a Biztonságról szóló
részt.
A készülék ki- és bekapcsolása
1. A sütőfunkciók gombját forgassa el a kí-
vánt sütőfunkció kiválasztásához.
2. Forgassa a hőmérséklet-szabályozó
gombot a kívánt hőmérséklet kiválasztá-
sához.
Amíg a készülék hőmérséklete emelke-
dik, a hőmérséklet-visszajelző világít.
3. A készülék kikapcsolásához forgassa ki-
kapcsolt állásba a sütőfunkciók gombját
és a hőmérséklet-szabályzót.
Biztonsági termosztát
A biztonsági termosztát egy hőkioldó,
mely a termosztátban műdik.
A sütő termosztátjának a túlmelegedésből
adódó károsodása elkerüléséhez a sütő biz-
tonsági termosztáttal rendelkezik, amely meg-
szakítja az áramellátást. A sütő a hőmérséklet
csökkenése után automatikusan újra bekap-
csol.
Vigyázat A biztonsági termosztát
kizárólag akkor lép működésbe, ha a
sütőtermosztát nem műdik megfelelően.
Ilyen esetben a sütő nagyon felforrósodik, és
megégetheti az ételeket. Ekkor haladéktalanul
cseréltesse ki a márkaszervizzel a
sütőtermosztátot.
Sütőfunkciók
Sütőfunkció Alkalmazás
KIKAPCSOLT állás A készülék KIKAPCSOLT állapotban van.
Alsó + felső sütés
A felső és az alsó fűtőelem egyaránt melegíti a sütőt. Egyetlen sütőszin-
ten történő sütéshez.
Alsó fűtőelem
Kizárólag a sütő alsó részét melegíti. Ropogós alapú sütemények készí-
téséhez.
Felső fűtőelem Kizárólag a sütő felső részét melegíti. Főzött ételek befejezéséhez.
Grill
A teljes grillező elem be van kapcsolva. Nagyobb mennyiségű lapos élel-
miszer grillezéséhez. Pirítós készítéséhez.
Vigyázat E funkció használatakor a maximális hőmérséklet 210 °C
lehet.
9
www.zanussi.com
Tartozékok használata
Vigyázat Lásd a Biztonságról szóló
részt.
A sütőtepsit behelyezése
Helyezze a tepsit a sütőtér közepébe, az első
és a hátsó fal közé. Ez biztosítja a meleg
áramlását az első részen és a sütőtepsi mö-
gött. Biztosítsa, hogy a tepsit úgy helyezze el,
mint a képen, a ferde szélével hátul.
Vigyázat Ne tolja be teljesen a sütőtepsit
a sütőtér hátsó falához. Ez
megakadályozná, hogy a forró levegő a tepsi
körül áramolhasson. Az étel megéghet,
különösen a tepsi hátsó részén.
Sütő - Hasznos javaslatok és tanácsok
Figyelem A nagy nedvességtartalmú
sütemények esetében mély tepsit
használjon a sütéshez. A gyümölcslevek
maradandó foltokat okozhatnak a zománcon.
•A sütőben négy polcszint található. A polc-
szintek számozása a sütő aljától felfele tör-
ténik.
A nedvesség lecsapódhat a készülék bel-
sejében vagy az üvegajtókon. Ez normális
jelenség. Mindig álljon hátrébb a készülék-
től, amikor sütés közben kinyitja a készülék
ajtaját. A páralecsapódás csökkentése ér-
dekében a sütés előtt legalább 10 percig
üzemeltesse a készüléket.
Törölje le a nedvességet a készülék min-
den használata után.
Ne helyezzen semmilyen tárgyat közvetle-
nül a készülék aljára, és alkatrészeit ne ta-
karja le sütés közben alufóliával. Ez hatás-
sal lehet a sütés eredményére, és a sütő
zománcát is károsíthatja.
Sütemények sütése
Melegítse elő a sütőt kb. 10 percig a sütés
előtt.
Ne nyissa ki addig a sütő ajtaját, amíg a sü-
tési idő 3/4-e el nem telt.
Ha egyszerre két tepsit használ, legyen egy
üres szint közöttük.
Húsok és halak sütése
Ne süssön 1 kg-nél kevesebb húst. Ennél
kevesebb mennyiség esetén a hús kiszá-
rad.
10
www.zanussi.com
Nagyon zsíros húsok sütésekor használjon
zsírfogó tálcát, hogy megóvja a sütőt a zsír-
foltoktól, amelyek esetleg rá is éghetnek.
Hagyja a húst kb. 15 percig állni a szelete-
lés előtt, hogy a szaftja ne folyjon ki.
A hús sütése közben a túlzott füstképződés
megelőse érdekében öntsön egy kis vizet
a zsírfogó tálcába. A füstkondenzáció meg-
előzése érdekében mindig pótolja az elpá-
rolgott vizet.
Sütési időtartamok
A sütés időtartama az étel fajtájától, annak ál-
lagától és mennyiségétől függ.
Kezdetben figyelje a teljesítményt sütés köz-
ben. Találja meg a legjobb beállításokat (hő-
mérséklet-beállítás, sütési idő stb.) sütőedé-
nyeihez, receptjeihez és mennyiségeihez, mi-
közben használja a készüléket.
Felső/alsó sütés
Étel
Tepsi típusa és polc-
szint
Előmelegítési
idő (perc)
Hőmérséklet
(°C)
Sütési idő
(perc)
Péksütemények
(250 g)
zománcozott tepsi, 3.
polcmagasság
- 150 25 - 30
Lepény (1000 g) zománcozott tepsi, 2.
polcmagasság
10 160 - 170 30 - 35
Kelt almás süte-
mény (2000 g)
zománcozott tepsi, 3.
polcmagasság
- 170 - 190 40 - 50
Almás pite (1200 +
1200 g)
2 kerek, alumíniumbevo-
natú tepsi (átmérő: 20
cm), 1. polcmagasság
15 180 - 200 50 - 60
Kis édes sütemé-
nyek (500 g)
zománcozott tepsi, 2.
polcmagasság
10 160 - 180 25 - 30
Piskóta (zsiradék
nélkül) (350 g)
1 kerek alumínium bevo-
natú tepsi (átmérő: 26
cm), 1. polcmagasság
10 160 - 170 25 - 30
Tepsis sütemény
(1 500 g)
zománcozott tepsi, 2.
polcmagasság
- 160 - 170
45 - 55
1)
Csirke egészben
(1 350 g)
sütőpolc a 2. szintre,
tésztasütő tálca az 1.
szintre
- 200 - 220 60 - 70
Fél csirke (1 300 g) sütőpolc a 3. szintre,
tésztasütő tálca az 1.
szintre
- 190 - 210 30 - 35
Sertésborda (600
g)
sütőpolc a 3. szintre,
tésztasütő tálca az 1.
szintre
- 190 - 210 30 - 35
Gyümölcskosár
(800 g)
zománcozott tepsi, 2.
polcmagasság
20 230 - 250 10 - 15
Kelt tészta töltelék-
kel (1200 g)
zománcozott tepsi, 2.
polcmagasság
10 - 15 170 - 180 25 - 35
Pizza (1000 g) zománcozott tepsi, 2.
polcmagasság
10 - 15 200 - 220 30 - 40
11
www.zanussi.com
Étel
Tepsi típusa és polc-
szint
Előmelegítési
idő (perc)
Hőmérséklet
(°C)
Sütési idő
(perc)
Sajttorta (2600 g) zománcozott tepsi, 2.
polcmagasság
- 170 - 190 60 - 70
Svájci almás le-
pény (1900 g)
zománcozott tepsi, 1.
polcmagasság
10 - 15 200 - 220 30 - 40
Karácsonyi püs-
pökkenyér (2400
g)
zománcozott tepsi, 2.
polcmagasság
10 - 15 170 - 180
55 - 65
2)
Quiche Lorraine
(1000 g)
1 kerek tepsi (átmérő: 26
cm), 1. polcmagasság
10 - 15 220 - 230 40 - 50
Parasztkenyér
(750 + 750 g)
2 kerek, alumíniumbevo-
natú tepsi (átmérő: 20
cm), 1. polcmagasság
18
3)
180 - 200 60 - 70
Üres kalács (600 +
600 g)
2 kerek, alumíniumbevo-
natú tepsi (hossz: 25
cm), 2. polcmagasság
10 160 - 170 40 - 50
Üres kalács – ha-
gyományos (600 +
600 g)
2 kerek, alumíniumbevo-
natú tepsi (hossz: 20
cm), 2. polcmagasság
- 160 - 170 30 - 40
Zsemle (800 g) zománcozott tepsi, 2.
polcmagasság
10 - 15 200 - 210 10 - 15
Keksztekercs (500
g)
zománcozott tepsi, 1.
polcmagasság
10 150 - 170 15 - 20
Habcsók (400 g) zománcozott tepsi, 2.
polcmagasság
- 100 - 120 40 - 50
Morzsasütemény
(1500 g)
zománcozott tepsi, 3.
polcmagasság
10 - 15 180 - 190 25 - 35
Piskótatészta (600
g)
zománcozott tepsi, 3.
polcmagasság
10 160 - 170 25 - 35
Vajas sütemény
(600 g)
zománcozott tepsi, 2.
polcmagasság
10 180 - 200 20 - 25
1) Miután kikapcsolta a sütőt, hagyja benn a süteményt további 7 percig.
2) Miután kikapcsolta a sütőt, hagyja benn a süteményt további 10 percig.
3) Előmelegítéshez állítsa a hőmérsékletet 250 °C-ra.
Pizza sütésekor a legjobb sütési ered-
mény elérése érdekében forgassa a sütő
szabályozógombját a Pizza állásba.
Sütő - Ápolás és tisztítás
Vigyázat Lásd a Biztonságról szóló
részt.
A készülék elejét meleg vizes és tisztító-
szeres puha ruhával tisztítsa meg.
A fém felületek megtisztítását végezze a
szokásos tisztítószerrel.
Minden használat után alaposan tisztítsa
meg a sütő belsejét. Ily módon könnyen el
12
www.zanussi.com
tudja távolítani a szennyeződéseket, és
azok később nem égnek rá a felületre.
A makacs szennyeződéseket célirányos sü-
tőtisztító szerrel tisztítsa meg.
Minden használat után tisztítsa meg az ös-
szes tartozékot (meleg vizes és tisztítósze-
res puha ruhával), majd hagyja őket meg-
száradni.
Ha nem tapadó felületű tartozékai vannak,
ne tisztítsa őket marószerekkel, éles szélű
tárgyakkal vagy mosogatógépben. Tönkre-
teheti a nem tapadó bevonatot!
A sütőajtó tisztítása
A sütő ajtajában két üveglap van egymás mö-
gé beépítve. A tisztítás megkönnyítése céljá-
ból vegye le a sütő ajtaját és a belső üvegla-
pot.
Vigyázat A sütőajtó bezáródhat, ha úgy
próbálja kiszerelni a belső üveglapot,
hogy az ajtó nincs levéve.
Vigyázat Mielőtt az üvegajtó
tisztításához hozzáfogna, győződjön meg
arról, hogy az üveglapok lehűltek. Fennáll a
veszély, hogy az üveg eltörik.
Vigyázat Ha azt ajtó üveglapjai
megsérültek, vagy karcolások vannak
rajtuk, az üveg meggyengül és eltörhet. Ezt
elkerülendő ki kell cserélnie őket. További
útmutatásért forduljon a szakszervizhez.
A sütőajtó és az üveglap leszerelése
1
Nyissa ki teljesen
az ajtót, és tartsa
meg az ajtó két zsa-
nérját.
2
Emelje meg és
fordítsa el a két zsa-
néron lévő kart.
3
Csukja be a sü-
tőajtót az első nyitási
pozícióig (félig). Ezu-
tán húzza előre és
emelje ki a helyéről.
1
1
4
Helyezze az ajtót
egy stabil felületre,
és védje egy puha
ronggyal.
Csavarhúzóval csa-
varja ki az ajtó alsó
peremén lévő 2 csa-
vart.
Fontos Ne lazítsa
meg a csavarokat.
3
2
2
5
A belső ajtó nyitá-
sához fából, műa-
nyagból vagy azzal
egyenértékű anyag-
ból készült spatulát
használjon.
Tartsa meg a külső
ajtót, és nyomja a
belső ajtót az al
felső pereme felé.
6
Emelje meg a
belső ajtót.
7
Tisztítsa meg az
ajtó belső oldalát.
Tisztítsa meg az
üveglapot mosósze-
res vízzel. Óvatosan
törölje szárazra.
Vigyázat Csak mosószeres vízzel
tisztítsa az üveglapot. A súrolószerek, a
folteltávolítók és az éles tárgyak (pl. kések
vagy kaparóeszközök) kárt okozhatnak az
üvegben.
A sütőajtó és az üveglap visszaszerelése
Amikor befejeződött a tisztítás, szerelje vissza
a sütőajtót. Ehhez fordított sorrendben hajtsa
végre a fenti lépéseket.
13
www.zanussi.com
4
4
5
5
6
Sütőlámpa
Vigyázat Legyen óvatos, amikor a
sütőlámpát cseréli. A lámpa cseréje előtt
mindig kapcsolja ki a készüléket. Áramütés
veszélye áll fenn.
Vigyázat Az ebben a készülékben
működő izzólámpák kizárólag háztartási
eszközökhöz kifejlesztett fényforrások! Ne
használja ezeket helyiségek vagy azok
részeinek megvilágítására. Ha az izzólámpa
cseréje szükségessé válik, az eredetivel
azonos teljesítményű, háztartási
készülékekhez tervezett izzót használjon.
A sütőlámpa cseréje előtt:
Kapcsolja ki a készüléket.
Vegye ki a biztosítékokat a biztosítékdo-
bozból, vagy kapcsolja ki a megszakítót.
Tegyen egy kendőt a sütő belsejének az al-
jára. Ez megakadályozza a sütővilágítás iz-
zójának és üvegbúrájának a sérülését.
A sütőlámpa cseréje:
1. A sütővilágítás üveg lámpabúrája a sütő-
tér hátsó részén található.
Az üveg lámpaburkolat eltávolításához
fordítsa azt az óramutató járásával ellent-
étes irányba.
2. Tisztítsa meg az üveg lámpaburkolatot.
3. Cserélje ki a sütőlámpát egy megfelelő,
300 °C-ig hőálló sütőlámpára.
Használjon az eredetivel megegyező tí-
pusú sütőlámpa izzót. Olyan új izzót
használjon, melynek teljesítménye ugya-
nakkora, mint az eredeti izzóé, és háztar-
tási készülékekben való használatra ter-
vezték.
4. Szerelje fel az üveg lámpaburkolatot.
Mit tegyek, ha...
Jelenség Lehetséges ok Javítási mód
A maradékhő visszajelzők nem
világítanak
A főzőzóna még nem forrósodott
fel, mert csak rövid ideje van mű-
ködésben
Ha a főzőzónának forrónak kelle-
ne lennie, forduljon az ügyfélszol-
gálathoz
A készülék egyáltalán nem mű-
ködik
A biztosítódobozban kioldott a
biztosító
Ellenőrizze a biztosítékot. Ha a
biztosíték ismételten kiold, fordul-
jon szakképzett villanyszerelő-
höz.
A sütő nem melegszik fel A sütő nincs bekapcsolva Kapcsolja be a sütőt
A sütő nem melegszik fel A szükséges értékek nincsenek
beállítva
Ellenőrizze a beállításokat
Nem működik a sütővilágítás Meghibásodott a sütőlámpa Cserélje ki a sütővilágítás izzóját
Gőz- és páralecsapódás észlel-
hető az ételen és a sütőtérben
Túl hosszú ideig hagyta az
edényt a sütőben
A sütés befejezése után az edé-
nyeket ne hagyja 15-20 percnél
hosszabb ideig a sütőben
14
www.zanussi.com
Ha nem talál egyedül megoldást a problémá-
ra, forduljon a márkakereskedőhöz vagy a
szervizhez.
A szerviz számára szükséges adatok az adat-
táblán találhatók. Az adattábla a sütőtér elülső
keretén található.
Javasoljuk, hogy az adatokat jegyezze fel ide:
Típus (MOD.) .........................................
Termékszám (PNC) .........................................
Sorozatszám (S.N.) .........................................
Üzembe helyezés
Vigyázat Lásd a Biztonságról szóló
részt.
A készülék elhelyezése
A szabadon álló készülékét üzembe helyez-
heti úgy, hogy egyik vagy mindkét oldalán
szekrények vannak, illetve sarokban is.
B
A
Minimális távolságok
Méretek mm
A 690
B 150
Műszaki adatok
Méretek
Magasság 858 mm
Szélesség 500 mm
Méretek
Mélység 600 mm
Teljes elektromos telje-
sítmény
7815 W
Feszültség 230V
Frekvencia 50 Hz
Vízszintbe állítás
A készülék alján található kis lábak beállításá-
val a készülék tetejét a többi felület magassá-
gához igazíthatja.
Billenésgátló
Vigyázat Fel kell szerelnie a
billenésgátlót. Szereljen fel billenésgátlót
a készülék helytelen terhelés miatti
billenésének megakadályozására.
15
www.zanussi.com
Vigyázat Az Ön készülékén az alábbi
képen látható szimbólum (nem minden
típusnál) figyelmezteti Önt a billenésgátló
felszerelésére.
Fontos Ellenőrizze, hogy a helyes
magasságban szerelte-e fel a billenésgátlót.
80-85
mm
317-
322 mm
A billenésgátló felszerelése
1. Állítsa be a helyes magasságot és terüle-
tet a készülék számára, mielőtt felszereli
a billenésgátlót.
2. Ügyeljen arra, hogy a tűzhely mögötti fel-
ület sima legyen.
3. A készülék tetejétől lefelé számítva
317-322 mm-re és a készülék oldalától
80-85 mm-es távolságra, a tartón lévő kör
alakú nyílásba szerelje be a billenésgát-
lót. Csavarozza szilárd anyagba vagy al-
kalmazzon (fali) megerősítést.
4. Egy nyílás található a készülék hátulján, a
bal oldalon. Lásd az ábrát.
5. Amennyiben módosulnak a tűzhely mére-
tei, a billenésgátlót ismét be kell állítani.
Fontos Ha a konyhaszekrények közötti tér
nagysága meghaladja a készülék
szélességét, akkor a készülék középre
állításához módosítania kell az oldalméretet.
Elektromos üzembe helyezés
A gyártó semmilyen felelősséget nem
nem vállal, ha a „Biztonsági információk”
c. fejezetben található óvintézkedéseket nem
tartja be.
A készülék dugasz és csatlakozókábel nélkül
kerül szállításra.
Alkalmazható kábeltípusok: H05 RR-F megfe-
lelő keresztmetszettel.
Vigyázat Mielőtt csatlakoztatja a
készülék tápkábelét a hálózati
konnektorhoz, mérje meg az épület
elektromos hálózatában a fázisok közötti
feszültséget.
Ezután tekintse meg a készülék hátulján
található bekötési rajzot a megfelelő
elektromos üzembe helyezés érdekében
A lépések ilyen sorrendben való elvégzésével
kiküszöbölhetőek az üzembe helyezési hibák
és a készülék elektromos alkatrészeinek
károsodása.
A tápkábel nem érintkezhet a készülék
ábrán jelzett részével.
16
www.zanussi.com
Környezetvédelmi tudnivalók
A következő jelzéssel ellátott anyagokat
hasznosítsa újra:
. Újrahasznosításhoz
tegye a megfelelő konténerekbe a
csomagolást.
Járuljon hozzá környezetünk és egészségünk
védelméhez, és hasznosítsa újra az
elektromos és elektronikus hulladékot. A
tiltó szimbólummal ellátott készüléket ne
dobja a háztartási hulladék közé. Juttassa el a
készüléket a helyi újrahasznosító telepre,
vagy lépjen kapcsolatba a hulladékkezelésért
felelős hivatallal.
Csomagolóanyag
A csomagolóanyag környezetbarát és új-
rahasznosítható. A műanyag részeket olyan
belső rövidítések jelölik, mint PE, PS stb. A
készülék csomagolását az erre kijelölt konté-
nerekbe dobja ki a helyi szelektív hulladék-
gyűjtő telepeken.
Vigyázat Kiselejtezése előtt a készüléket
működésképtelenné kell tenni, hogy ne
jelenthessen veszélyforrást.
Ehhez húzza ki a csatlakozódugót a hálózati
aljzatból, majd vágja le a készülékről a
hálózati vezetéket.
17
www.zanussi.com
Spis treści
Informacje dotyczące bezpieczeństwa _ _ 18
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa _ 20
Opis urządzenia _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 23
Przed pierwszym użyciem _ _ _ _ _ _ _ _ 24
Płyta grzejna – codzienna eksploatacja _ 24
Płyta grzejna – przydatne rady i wskazówki
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 24
Płyta grzejna – konserwacja i czyszczenie
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 25
Piekarnik – codzienna eksploatacja _ _ _ 25
Korzystanie z akcesoriów _ _ _ _ _ _ _ _ _ 26
Piekarnik – przydatne rady i wskazówki _ 27
Piekarnik – konserwacja i czyszczenie _ _ 29
Co zrobić, gdy… _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 31
Instalacja _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 32
Ochrona środowiska _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 34
Producent zastrzega sobie możliwość wprowadzenia zmian bez wcześniejszego
powiadomienia.
Informacje dotyczące bezpieczeństwa
Przed instalacją i rozpoczęciem eksploatacji urządzenia należy
dokładnie przeczytać dołączoną instrukcję obsługi. Producent nie
odpowiada za uszkodzenia i obrażenia ciała spowodowane nie-
prawidłową instalacją i eksploatacją. Należy zachować instrukcję
wraz z urządzeniem do wykorzystania w przyszłości.
Bezpieczeństwo dzieci i osób o ograniczonych
zdolnościach ruchowych, sensorycznych lub
umysłowych
Ostrzeżenie! Występuje zagrożenie uduszeniem lub
odniesieniem obrażeń mogących skutkować trwałym
kalectwem.
•Urządzenie mogą obsługiwać dzieci po ukończeniu ósmego ro-
ku życia oraz osoby o ograniczonych zdolnościach fizycznych,
sensorycznych lub umysłowych bądź nieposiadające odpowied-
niej wiedzy i doświadczenia, jeśli będą one nadzorowane przez
dorosłą osobę lub osobę odpowiedzialną za ich bezpieczeń-
stwo.
•Nie należy pozwalać, aby dzieci bawiły się urządzeniem.
Wszystkie opakowania należy przechowywać poza zasięgiem
dzieci.
18
www.zanussi.com
Dzieci i zwierzęta nie powinny zbliżać się do pracującego lub
stygnącego urządzenia. Łatwo dostępne elementy urządzenia
mocno się nagrzewają.
•Jeśli urządzenie jest wyposażone w blokadę uruchomienia, za-
leca się jej włączenie.
Czyszczeniem i konserwacją nie mogą zajmować się dzieci bez
nadzoru dorosłych.
Ogólne zasady bezpieczeństwa
•Urządzenie oraz jego nieosłonięte elementy nagrzewają się
podczas pracy do wysokiej temperatury. Nie dotykać elemen-
tów grzejnych.
Nie sterować urządzeniem za pomocą zewnętrznego zegara
ani niezależnego układu zdalnego sterowania.
Pozostawienie bez nadzoru potraw zawierających tłuszcz lub
olej na włączonej płycie grzejnej może być przyczyną pożaru.
Nie gasić pożaru wodą – należy wyłączyć urządzenie, a następ-
nie przykryć płomień pokrywą lub kocem gaśniczym.
Nie przechowywać żadnych przedmiotów na powierzchni goto-
wania.
Nie czyścić urządzenia za pomocą myjek parowych.
Na powierzchni płyty grzejnej nie wolno kłaść przedmiotów me-
talowych, takich jak sztuć
ce lub pokrywki do garnków, ponieważ
mogą one bardzo się rozgrzać.
•Jeśli na powierzchni szkła ceramicznego pojawią się pęknięcia,
należy wyłączyć urządzenie, aby uniknąć ryzyka porażenia prą-
dem elektrycznym.
Do czyszczenia szyb w drzwiach nie należy używać ściernych
środków czyszczących ani ostrych, metalowych myjek, ponie-
waż mogą one porysować powierzchnię, co może skutkować
pęknięciem szkła.
19
www.zanussi.com
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
Instalacja
Ostrzeżenie! Urządzenie może
zainstalować wyłącznie wykwalifikowana
osoba.
•Usunąć wszystkie elementy opakowania.
Nie instalować ani nie używać uszkodzone-
go urządzenia.
•Postępować zgodnie z instrukcją instalacji
dostarczoną wraz z urządzeniem.
Zachować ostrożność podczas przenosze-
nia urządzenia, ponieważ jest ono ciężkie.
Zawsze używać rękawic ochronnych.
Nigdy nie ciągnąć urządzenia za uchwyt.
Zachować minimalne odstępy od innych
urządzeń i mebli.
•Należy zadbać o to, aby meble itp. znajdu-
jące się obok urządzenia i nad nim spełnia-
ły odpowiednie wymogi bezpieczeństwa.
•Boki urządzenia powinny sąsiadowa
ć z
urządzeniami lub meblami o tej samej wy-
sokości.
Nie instalować urządzenia na platformie.
Nie instalować urządzenia przy drzwiach
ani pod oknem. Zapobiegnie to możliwości
strącenia gorącego naczynia z urządzenia
przy otwieraniu okna lub drzwi.
Podłączenie do sieci elektrycznej
Ostrzeżenie! Występuje zagrożenie
pożarem i porażeniem prądem
elektrycznym.
Wykwalifikowany elektryk powinien wyko-
nać wszystkie połączenia elektryczne.
•Urządzenie musi być uziemione.
•Należy upewnić się, że informacje o podłą-
czeniu elektrycznym podane na tabliczce
znamionowej są zgodne z parametrami in-
stalacji zasilającej. W przeciwnym razie na-
leży skontaktować się z elektrykiem.
•Należy zawsze używać prawidłowo zamon-
towanych gniazd elektrycznych z uziemie-
niem.
•Nie stosować rozgałęźników ani przedłuża-
czy.
•Należy zwrócić uwagę, aby nie uszkodzić
wtyczki ani przewodu zasilającego. Wymia-
nę uszkodzonego przewodu zasilającego
należy zlecić przedstawicielowi serwisu lub
wykwalifikowanemu elektrykowi.
Przewody zasilające nie mogą dotykać
drzwi urządzenia, zwłaszcza gdy drzwi są
mocno rozgrzane.
Zarówno w przypadku elementów znajdują-
cych się pod napięciem, jak zaizolowanych
części zabezpieczenie przed porażeniem
prądem należy zamocować w taki sposób,
aby nie można go było odłączyć bez użycia
narzędzi.
•Podłączyć wtyczkę do gniazda elektryczne-
go dopiero po zakończeniu instalacji. Nale-
ży zadbać o to, aby po zakończeniu instala-
cji urządzenia wtyczka przewodu zasilają-
cego by
ła łatwo dostępna.
•Jeśli gniazdo elektryczne jest obluzowane,
nie wolno podłączać do niego wtyczki.
•Przy odłączaniu urządzenia nie ciągnąć za
przewód zasilający. Zawsze ciągnąć za
wtyczkę.
Konieczne jest zastosowanie odpowiednich
wyłączników obwodu zasilania: wyłączni-
ków automatycznych, bezpieczników topi-
kowych (typu wykręcanego – wyjmowanych
z oprawki), wyłączników różnicowo-prądo-
wych (RCD) oraz styczników.
W instalacji elektrycznej należy zastosować
wyłącznik obwodu umożliwiający odłącze-
nie urządzenia od zasilania na wszystkich
biegunach. Wyłącznik obwodu musi mieć
rozwarcie styków wynoszące minimum 3
mm.
Przeznaczenie
Ostrzeżenie! Zagrożenie odniesieniem
obrażeń ciała, oparzeniem, porażeniem
prądem.
20
www.zanussi.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Zanussi ZCV560NW Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi