EINHELL TC-HA 2000/1 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
Originalbetriebsanleitung
Heißluftpistole
P
Instrukcją oryginalną
Opalarki
T
Оригинальное руководство по
эксплуатации
Пистолет горячего воздуха
Q
Instrucţiuni de utilizare originale
Pistol cu aer cald
e
Оригинално упътване за употреба
Пистолет за горещ въздух
z
Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης
Πιστόλι θερμού αέρα
Z
Orijinal Kullanma Talimatı
Sıcak Hava Tabancası
Art.-Nr.: 45.201.84 I.-Nr.: 11014
TC-HA
2000/1
Anleitung_TC_HA_2000_1_SPK5__ 18.02.14 14:41 Seite 1
7
PL
„Ostrzeżenie – Aby zmniejszyć ryzyko zranienia, należy przeczytać instrukcję obsługi”
7 cm
Wylot dyszy musi znajdować się min. 7 cm od obrabianego materiału, inaczej powstający nadmiar
powietrza może prowadzić do uszkodzenia urządzenia.
Anleitung_TC_HA_2000_1_SPK5__ 18.02.14 14:41 Seite 7
8
PL
Uwaga!
Podczas użytkowania urządzenia należy przestrzegać
wskazówek bezpieczeństwa w celu uniknięcia
zranień i uszkodzeń. Z tego względu proszę
dokładnie zapoznać się z instrukcją obsługi/
wskazówkami bezpieczeństwa. Proszę zachow
instrukcję i wskazówki, aby można było w każdym
momencie do nich wrócić. W razie przekazania
urządzenia innej osobie, proszę wręczyć jej również
instrukcję obsługi/ wskazówki bezpieczeństwa. Nie
odpowiadamy za wypadki i uszkodzenia zaistniałe w
wyniku nieprzestrzegania niniejszej instrukcji i
wskazówek bezpieczeństwa.
1. Wskazówki bezpieczeństwa
Właściwe wskazówki bezpieczeństwa znajdują się w
załączonym zeszycie!
OSTRZEŻENIE
Przeczytać wszystkie wskazówki bezpieczeństwa
i instrukcję. Nieprzestrzeganie instrukcji i
wskazówek bezpieczeństwa może wywołać
porażenia prądem, niebezpieczeństwo pożaru lub
ciężkie zranienia.
Proszę zachować na przyszłość wskazówki
bezpieczeństwa i instrukcję.
Dodatkowe wskazówki bezpieczeństwa:
Przed włożeniem wtyczki do gniazdka upewnić
się, że włącznik/ wyłącznik znajduje się w
położeniu środkowym.
Dysza rozgrzewa się do 600° C. Uwaga-
niebezpieczeństwo poparzenia! Należy nosić
rękawice i okulary ochronne. Podczas
użytkowania nie wolno dotykać dyszy.
Przed schowaniem opalarki poczekać, aż się
całkowicie wychłodzi.
Nie pozostawiać urządzenia na deszczu i
chronić przed wilgocią. Opalarkę przechowywać
w suchym miejscu.
Nigdy nie pozostawiać urządzenia bez dozoru.
Chronić urządzenie przed dziećmi.
Nigdy nie kierować strumienia powietrza na
innych ludzi lub zwierzęta. Nie należy używać
opalarki do osuszania odzieży lub włosów.
Opalarki nie wolno używać w funkcji
suszarki.
Urządzenia nie użytkować w pobliżu
łatwopalnych i wybuchowych materiałów lub
gazów. Wylot powietrza nigdy nie może być
zatkany lub zakryty, aby powietrze zawsze
mogło swobodnie przepływać.
Używać tylko oryginalnego osprzętu i części
zamiennych producenta.
Nie nosić luźnej odzieży.
Podczas pracy nosić antypoślizgowe obuwie
oraz w przypadku długich włosów używać
siateczki na włosy. Pamiętać o zachowaniu
pewnej postawy podczas pracy.
Nigdy nie użytkować urządzenia w wilgotnym
otoczeniu lub w pomieszczeniach o wysokiej
wilgotności powietrza, np. w łazience, saunie.
Przed rozpoczęciem pracy z opalarką należy
skontrolować obszar pracy pod katem
znajdowania się tam materiałów bądź substancji
łatwopalnych.
Nigdy nie przenosić opalarki trzymając za kabel
sieciowy.
Należy używać przedłużaczy o przekroju
minimalnym 1,5 mm
2
.
Napraw (np. wymiany kabla zasilającego)
dokonywać wyłącznie w autoryzowanym
serwisie.
Nie używać rozpuszczalników bądź chemicznych
zmywaczy podczas pracy z opalarką.
W przypadku zabrudzenia dyszę należy
wyczyścić.
Należy pamiętać, aby otwory wlotowe i wylotowe
powietrza były zawsze wolne i czyste.
Podczas usuwania farby oraz obróbki tworzyw
sztucznych mogą powstawać szkodliwe dla
zdrowia i/ bądź trujące opary. Należy pamiętać,
aby pomieszczenie, w którym odbywa się praca,
było zawsze dobrze wywietrzone.
Nigdy nie kierować strumienia gorącego
powietrza bezpośrednio na okno lub inne
powierzchnie wykonane ze szkła.
Urządzenie nie jest przeznaczone do
użytkowania przez osoby (włącznie z dziećmi) z
ograniczonymi zdolnościami fizycznymi,
sensorycznymi lub umysłowymi lub które mają
niewystarczające doświadczenie lub wiedzę do
momentu, aż nie zostaną pouczone lub
przyuczone do użytkowania urządzenia przez
osobę, która jest odpowiedzialna za ich
bezpieczeństwo. Uważać na dzieci, żeby nie
bawiły się urządzeniem.
n W przypadku nieostrożnego obchodzenia się z
urządzeniem może dojść do powstania pożaru.
n Zachować ostrożność w przypadku użycia
urządzenia w pobliżu materiałów łatwopalnych.
Nie kierować na dłużej strumienia powietrza na
to samo miejsce.
n Nie używać w atmosferze wybuchowej.
n Ciepło może być kierowane w kierunku
materiałów palnych, które są zasłonięte.
n Po użyciu odłożyć na stojak i pozostawić do
schłodzenia, zanim ponownie zostanie
Anleitung_TC_HA_2000_1_SPK5__ 18.02.14 14:41 Seite 8
9
PL
spakowane.
n Urządzenie nie może być pozostawiane bez
opieki, jak długo jest włączone.
2. Opis urządzenia i zakres dostawy
(rys. 1/2)
1. Dysza
2. 3-stopniowy Włącznik / Wyłącznik
3. Kabel sieciowy
4. Dysza redukującaa
5. Dysza rozpraszająca
n Otworzyć opakowanie i ostrożnie wyciągnąć
urządzenie.
n Zdjąć opakowanie oraz zabezpieczenia do
transportu (jeśli jest).
n Sprawdzić, czy dostawa jest kompletna.
n Sprawdzić, czy urządzenie i wyposażenie
dodatkowe nie zostały uszkodzone w transporcie.
n W razie możliwości zachować opakowanie, aż do
upływu czasu gwarancji.
UWAGA!
Urządzenie i opakowanie nie są zabawkami!
Dzieci nie mogą bawić się częściami z tworzywa
sztucznego, folią i małymi elementami!
Niebezpieczeństwo połknięcia i uduszenia się!
n Instrukcją oryginalną
n Wskazówki bezpieczeństwa
3. Użycie zgodne z przeznaczeniem
Opalarka służy do podgrzewania węży
termokurczliwych, usuwania farby i zgrzewania i
formowania tworzyw sztucznych
Urządzenie używać tylko zgodnie z jego
przeznaczeniem. Każde użycie, odbiegające od
opisanego w niniejszej instrukcji jest niezgodne z
przeznaczeniem urządzenia. Za powstałe w wyniku
niewłaściwego użytkowania szkody lub zranienia
odpowiedzialność ponosi użytkownik/ właściciel, a
nie producent.
Proszę pamiętać o tym, że nasze urządzenie nie jest
przeznaczone do zastosowania zawodowego,
rzemieślniczego lub przemysłowego. Umowa
gwarancyjna nie obowiązuje, gdy urządzenie było
stosowane w zakładach rzemieślniczych,
przemysłowych lub do podobnych działalności.
4. Dane techniczne
Napięcie znamionowe: 230/240 V ~ 50 Hz
Pobór mocy: 2000 W
Temperatura: 350°C/ poziom 1
550°C / poziom 2
Ilość powietrza: 300 l/min / poziom 1
500 l/min / poziom 2
Klasa ochrony: II /
Waga: 0,7 kg
5. Przed uruchomieniem
Przed podłączeniem urządzenia należy się upewnić,
że dane na tabliczce znamionowej urządzenia są
zgodne z danymi zasilania.
6. Uruchomienie
Uwaga!
Po pierwszym użyciu może pojawić się trochę dymu z
urządzenia. Jest to normalne.
6.1 3 stopniowy / Wyłącznik (zdjęcie 3)
Proszę wybrać włącznikiem/wyłącznikiem (2) żądana
temperaturę pracy i ilość powietrza.
Po krótkim czasie opalarka osiągnie temperaturę
pracy.
Ustawienie przełącznika 1:
1. poziom 350°C / 300 litrów/min.
Ustawienie środkowe:
Urządzenie jest wyłączone.
Ustawienie przełącznika 2:
2. poziom 550°C / 500 litrów/min.
6.2 Możliwości zastosowania opalarki:
n Usuwanie farb i powłok lakierniczych.
Uwaga! Podczas usuwania farb i lakierów
moga powstawać opary szkodliwe dla
zdrowia i/ bądź trujące. Należy pamiętać o
dopływie świeżego powietrza do
pomieszczenia, w którym się pracuje.
n Usuwanie naklejek i dekoracji.
n Poluzowywanie zardzewiałych i bardzo mocno
dokręconych nakrętek i śrub metalowych.
n Odtajanie zamrożonych rur, zamków itp.
Uwaga! Nie używać do odmrażania rur
Anleitung_TC_HA_2000_1_SPK5__ 18.02.14 14:41 Seite 9
10
PL
wykonanych z tworzywa sztucznego.
n Uwypuklanie naturalnego rysunku słojów na
powierzchniach wykonanych z drewna przed ich
zabejcowaniem lub polakierowaniem.
n Obkurczanie opakowań z folii PCV oraz izolacji
na przewodach elektrycznych.
n Woskowanie nart i usuwanie wosku z nart.
Uwaga! Silne oddziaływanie cieplne zwiększa
ryzyko pożaru i niebezpieczeństwo wybuchu!
Dobrze wietrzyć pomieszczenie, w którym
odbywa się praca. Powstające gazy i opary mogą
być szkodliwe dla zdrowia i/ bądź trujące.
6.3 Wybór odpowiedniej dyszy:
n Dysza rozpraszająca (5) zapewnia równomierne
rozprowadzenie powietrza w przypadku małych
powierzchni.
n Dysza redukująca (4) zapewnia ukierunkowany
strumień ciepła w przypadku narożników i przy
lutowaniu.
7. Wymiana przewodu zasilającego
W razie uszkodzenia przewodu zasilającego, przewód
musi być wymieniony przez autoryzowany serwis lub
osobę posiadającą podobne kwalifikacje, aby uniknąć
niebezpieczeństwa.
8. Czyszczenie, konserwacja i
zamawianie części zamiennych
Przed rozpoczęciem jakichkolwiek prac związanych z
czyszczeniem wyciągnąć wtyczkę z gniazdka.
8.1 Czyszczenie
n Urządzenia zabezpieczające, szczeliny powietrza
i obudowa silnika powinny być w miarę
możliwości zawsze wolne od pyłu i
zanieczyszczeń. Urządzenie wycierać czystą
ściereczką lub przedmuchać sprężonym
powietrzem o niskim ciśnieniu.
n Zaleca się czyszczenie urządzenia bezpośrednio
po każdorazowym użyciu.
n Urządzenie czyścić regularnie wilgotną
ściereczką z niewielką ilością szarego mydła. Nie
używać żadnych środków czyszczących ani
rozpuszczalników; mogą one uszkodzić części
urządzenia wykonane z tworzywa sztucznego.
Należy uważać, aby do wnętrza urządzenia nie
dostała się woda.
8.2 Konserwacja
We wnętrzu urządzenia nie ma części wymagających
konserwacji.
8.3 Zamawianie części wymiennych:
Podczas zamawiania części zamiennych należy
podać następujące dane:
n Typ urządzenia
n Numer artykułu urządzenia
n Numer identyfikacyjny urządzenia
n Numer części zamiennej
Aktualne ceny artykułów i informacje znajdują się na
stronie: www.isc-gmbh.info
9. Usuwanie odpadów i recycling
Aby zapobiec uszkodzeniom podczas transportu
urządzenie znajduje się w opakowaniu. Opakowanie
to jest surowcem, który można użytkować ponownie
lub można przeznaczyć do powtórnego przerobu.
Urządzenie oraz jego osprzęt składają się z różnych
rodzajów materiałów, jak np. metal i tworzywa
sztuczne. Uszkodzone elementy urządzenia proszę
dostarczyć do punktu zbiorczego surowców wtórnych.
Proszę poprosić o informację w sklepie
specjalistycznym bądź w placówce samorządu
lokalnego!
Anleitung_TC_HA_2000_1_SPK5__ 18.02.14 14:41 Seite 10
35
k Nur für EU-Länder
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll!
Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in
nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer
umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung:
Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge-
rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet. Das Altgerät kann hierfür auch einer
Rücknahmestelle überlassen werden, die eine Beseitigung im Sinne der nationalen Kreislaufwirtschafts-
und Abfallgesetze durchführt. Nicht betroffen sind den Altgeräten beigefügte Zubehörteile und Hilfsmittel
ohne Elektrobestandteile.
Tylko dla krajów UE
Zabrania się wyrzucania elektronarzędzi na śmieci.
Zgodnie z Europejską Dyrektywą 2002/96/WE o przeznaczonych na złomowanie elektronarzędziach i
sprzęcie elektronicznym oraz jej konwersji na prawo krajowe, elektronarzędzia należy zbierać osobno i
oddać do punktu zbiórki surowców wtórnych.
Recykling jako alternatywa wobec obowiązku zwrotu urządzenia:
Alternatywnie do obowiązku zwrotu urządzenia elektrycznego po zakończeniu jego użytkowania,
właściciel jest zobowiązany do współuczestnictwa w jego prawidłowej utylizacji. Wycofane z
eksploatacji urządzenie można oddać również do punktu zbiórki surowców wtórnych, który
przeprowadzi utylizację zgodnie z krajowymi przepisami o odpadach i wykorzystaniu surowców
wtórnych. Nie dotyczy to osprzętu należącego do wyposażenia urządzenia i środków pomocniczych nie
zawierających elementów elektrycznych.
T Только для стран ЕС
Запрещено выбрасывать электроинструмент в обычный домашний мусор.
Согласно европейской директиве 2002/96/EG об использованных электрических и электронных
устройствах и реализации в правовой системе соответствующей страны необходимо
использованный электрический инструмент утилизировать отдельно и направлять на вторичную
переработку для охраны окружающей среды.
Вторичная переработка - альтернатива обязятельной отсылке устройства назад изґотовителю:
Владелец электрическоґо устройства в случае избавления от собственности обязан, в качестве
альтернативы отсылки назад изґотовителю, содействовать надлежащей утилизации. Пришедшее
в неґодность устройство может быть передано в приемный пункт, который осуществит
ликвидацию в соответствии с законом страны о цикличном производстве и обращении с
мусором. Это не относится к приложенным к пришедшему в неґодность оборудованию
дополнительным устройствам и вспомоґательным средствам, не содержащим электрические
части.
Anleitung_TC_HA_2000_1_SPK5__ 18.02.14 14:41 Seite 35
37
Technische Änderungen vorbehalten
Zastrzega się wprowadzanie zmian technicznych
T Сохpaняeтcя прaво на тeхничeскиe изменения
Se rezervå dreptul la modificåri tehnice.
Зaпазва се правото за технически промени
√ ηٷÛÎÂÓ·ÛÙ‹˜ ‰È·ÙËÚ› ÙÔ ‰Èη›ˆÌ· Ù¯ÓÈÎÒÓ ·ÏÏ·ÁÒÓ
Teknik de©iμiklikler olabilir
Anleitung_TC_HA_2000_1_SPK5__ 18.02.14 14:41 Seite 37
38
Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und
Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus-
drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig.
Przedruk lub innego rodzaju powielanie dokumentacji wyrobów oraz
dokumentów towarzyszących, nawet we fragmentach dopuszczalne
jest tylko za wyraźną zgodą firmy ISC GmbH.
T
Перепечатывание или прочие виды размножения документации и
сопроводительных листов продукции фирмы, полностью или
частично, разрешено производить только с однозначного
разрешения ISC GmbH.
Imprimarea sau multiplicarea documentaøiei μi a hârtiilor însoøitoare a
produselor, chiar μi numai sub formå de extras, este permiså
numai cu aprobarea expreså a firmei ISC GmbH.
Препечатването или размножаването по друг начин на
документация и придружаващи документи на продукти на, дори и
като извадка, се допуска само с изричното разрешение на ISC
GmbH.
z
∏ ·Ó·Ù‡ˆÛË ‹ ¿ÏÏË ·Ó··Ú·ÁˆÁ‹ ÙÂÎÌËÚÈÒÛÂˆÓ Î·È Û˘Óԉ¢ÙÈÎÒÓ
Ê˘ÏÏ·‰›ˆÓ ÙˆÓ ÚÔ˚fiÓÙˆÓ Ù˘ ÂÙ·ÈÚ›·˜, ·ÎfiÌË Î·È ÛÂ
·ÔÛ¿ÛÌ·Ù·, ÂÈÙÚ¤ÂÙ·È ÌfiÓÔ ÌÂÙ¿ ·fi ÚËÙ‹ ¤ÁÎÚÈÛË Ù˘
ÂÙ·ÈÚ›·˜ ISC GmbH.
Ürünlerinin dokümantasyonu ve evraklar∂n∂n k∂smen olsa dahi
kopyalanmas∂ veya baμka μekilde ço©alt∂lmas∂, yaln∂zca ISC GmbH
firmas∂n∂n özel onay∂ al∂nmak μart∂yla serbesttir.
Anleitung_TC_HA_2000_1_SPK5__ 18.02.14 14:41 Seite 38
41
CERTYFIKAT GWARANCJI
Szanowny kliencie, szanowna klientko!
Nasze produkty podlegają surowej kontroli jakości. Jeżeli mimo to stwierdzą Państwo usterki w funkcjonowaniu
urządzenia, przepraszamy za spowodowane niedogodności i prosimy o zwrócenie się do naszego biura
serwisowego pod wskazanym na karcie gwarancyjnej adresem. Jesteśmy również do Państwa dyspozycji pod
wskazanym numerem telefonu biura serwisowego. Dla spełnienia roszczeń gwarancyjnych obowiązują
następujące postanowienia:
1. Poniższe warunki gwarancji obejmują świadczenia w ramach dodatkowej gwarancji. Poprzez udzielenie tej
gwarancji przyznane Państwu ustawowo uprawnienia z tytułu rękojmi nie ulegają zmianie. Nasze
świadczenia gwarancyjne udzielane są Państwu bezpłatnie.
2. Świadczenie gwarancyjne obejmuje wyłącznie wady urządzenia wynikające w udowodniony sposób z
błędów w jego produkcji lub w materiale i ogranicza się do usunięcia powyższych wad bądź wymiany
urządzenia, według decyzji producenta.
Prosimy pamiętać o tym, że zgodnie z przeznaczeniem nasze produkty nie zostały skonstruowane do prac
w ramach działalności o charakterze gospodarczym, rzemieślniczym bądź profesjonalnym. Tym samym, w
przypadku użytku urządzenia podczas okresu gwarancyjnego w zakładach rzemieślniczych,
przemysłowych i innej działalności gospodarczej lub eksploatacji pod podobnym obciążeniem
postanowienia umowy gwarancyjnej tracą moc.
3. Gwarancji nie podlegają:
- szkody wynikające z niestosowania się do instrukcji montażu lub nieprawidłowej instalacji,
nieprzestrzegania instrukcji obsługi (np. podłączenie do nieprawidłowego napięcia sieciowego lub
nieprawidłowego rodzaju prądu), nieprzestrzegania zaleceń odnośnie konserwacji i bezpieczeństwa,
oddziaływania anormalnych warunków otoczenia (np. uszkodzenia na skutek upadku urządzenia), jak i
szkody powstałe na skutek niedostatecznej konserwacji i pielęgnacji urządzenia.
- szkody wynikające z niedozwolonego lub nieprawidłowego stosowania urządzenia (np. przeciążenia
urządzenia lub stosowanie innych niż zalecane narzędzi i akcesoriów), nieprzestrzegania zaleceń odnośnie
konserwacji i bezpieczeństwa, szkody powstałe na skutek ciał obcych w urządzeniu (np. piasek, kamienie,
pył lub kurz oraz szkody podczas transportu), stosowania siły przy obsłudze urządzenia lub oddziaływania
zewnętrznego (np. uszkodzenia na skutek upadku urządzenia).
- uszkodzenia urządzenia lub jego części, które powstały na skutek normalnego prawidłowego lub innego
naturalnego zużycia.
4. Okres gwarancji wynosi 24 miesiące licząc od dnia kupna urządzenia. Roszczenia gwarancyjne winny być
zgłaszane przed upływem dwóch tygodni od momentu stwierdzenia usterki. Po upływie okresu objętego
gwarancją wyklucza się możliwość spełnienia roszczeń gwarancyjnych. Naprawa bądź wymiana urządzenia
nie powodują przedłużenia okresu gwarancyjnego ani rozpoczęcia biegu nowego okresu gwarancyjnego na
zamienione urządzenie ani na zastosowane części zamienne. Obowiązuje to również w przypadku
interwencji serwisowej na miejscu.
5. W celu przedstawienia roszczeń gwarancyjnych należy zgłosić uszkodzone urządzenie na następującej
stronie: www.isc-gmbh.info. Jeżeli wada objęta jest świadczeniem gwarancyjnym, otrzymają Państwo
niezwłocznie naprawione lub nowe urządzenie.
Naturalnie istnieje możliwość usunięcia usterek i wad nieobjętych gwarancją bądź po jej upływie za zwrotem
kosztów. W tym celu prosimy przesłać urządzenia na adres naszego biura serwisowego.
W przypadku części zużywających się, materiałów eksploatacyjnych oraz brakujących części zwracamy uwagę
na ograniczenia tej gwarancji zgodnie z informacjami serwisowymi zamieszczonymi w tej instrukcji obsługi.
Anleitung_TC_HA_2000_1_SPK5__ 18.02.14 14:41 Seite 41
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

EINHELL TC-HA 2000/1 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi