SPA9350/10_QSG_aw_A3_back 20 Feb 2009_01 Fold size: H210mm x W148.5mm Materiel size: H420mm x W297mm
Multimedia høytalere
NO
Głośniki multimedialne Multimediakaiuttimet
FIN
PL
Multimédiás hangszóró
HU
Мультимедиа колонки
RU
Multimediální reproduktory
CZ
Register your product and get support at
www.philips.com/welcome
Data subject to change without notice
Printed in China
Important notes for United Kingdom only
ver 0902
1. Liitä vasen kaiutin vahvistinlaitteen valkoiseen SATELLITE OUT -liitäntään.
2. Liitä oikea kaiutin vahvistinlaitteen punaiseen SATELLITE OUT -liitäntään.
3. Liitä subwoofer vahvistinlaitteen SUBWOOFER OUT -liitäntään.
4. Liitä äänikaapelin 3,5 mm:n liitin vahvistinlaitteen PC IN -liitäntään.
5. Liitä virtajohto vahvistinlaitteeseen ja virtalähteeseen.
Lisätoimet
6. Liitä AUX-lähteen kaapeli vahvistinlaitteen liitäntään.
7. Liitä MP3-lähteen kaapeli vahvistinlaitteen liitäntään.
8. Liitä kuulokkeiden kaapeli vahvistinlaitteen liitäntään.
1. Käynnistä järjestelmä virtapainikkeella.
2. Säädä äänenvoimakkuus.
3. Säädä basso.
4. Säädä diskantti.
5. Valitse MP3, PC tai AUX, kun kaikki asianmukaiset liitännät on tehty.
• Laitteen päälle ei saa roiskua vettä tai muita nesteitä, eikä laitteen päälle saa asettaa mitään
nesteellä täytettyjä esineitä, esimerkiksi maljakoita.
• Laitteesta katkaistaan virta kokonaan irrottamalla laitteen virtapistoke pistorasiasta.
• Laitteen virtapistokkeen on oltava helposti irrotettavissa eikä sitä saa peittää.
• Kuulokeliitännän antojännite on 150 mV tai alle.
1. Koble den venstre høyttaleren til den hvite SATELLITE OUT-porten på
forsterkeren.
2. Koble den høyre høyttaleren til den røde SATELLITE OUT-porten på
forsterkeren.
3. Koble subwooferen til SUBWOOFER OUT-porten på forsterkeren.
4. Koble den 3,5 mm pluggen på audiokabelen til PC IN-porten på
forsterkeren.
5. Koble strømkabelen til forsterkeren og en stikkontakt.
Valgfrie funksjoner
6. Koble AUX-kildekabelen til porten på forsterkeren.
7. Koble MP3-kildekabelen til porten på forsterkeren.
8. Koble hodetelefonkabelen til porten på forsterkeren.
1. Trykk på av/på-knappen for å slå på systemet.
2. Juster volumknappen for volumkontroll.
3. Juster bassknappen for basskontroll.
4. Juster diskantknappen for diskantkontroll.
5. Juster velgerbryteren for å velge MP3, PC eller AUX med alle relevante
kabler tilkoblet.
• Produktet må ikke utsettes for drypping eller sprut, og ingen gjenstander fylt med væske,
for eksempel vaser, skal plasseres på produktet.
• For å være fullstendig frakoblet strømmen må kontakten på produktet kobles fra strømuttaket.
• Kontakten på produktet må ikke blokkeres ELLER må ha enkel tilgang ved tiltenkt bruk.
• Maksimal utgående spenning på hodetelefonjakk er lik eller mindre enn 150 mV.
1. Podłącz lewy głośnik do białego gniazda SATELLITE OUT wzmacniacza.
2. Podłącz prawy głośnik do czerwonego gniazda SATELLITE OUT
wzmacniacza.
3. Podłącz subwoofer do gniazda SUBWOOFER OUT wzmacniacza.
4. Podłącz wtyczkę 3,5 mm przewodu audio do gniazda PC IN wzmacniacza.
5. Podłącz przewód zasilający do wzmacniacza i gniazdka elektrycznego.
Funkcje dodatkowe
6. Podłącz przewód źródła AUX do gniazda wzmacniacza.
7. Podłącz przewód źródła MP3 do gniazda wzmacniacza.
8. Podłącz przewód słuchawek do gniazda wzmacniacza.
1. Naciśnij przycisk zasilania, aby włączyć zestaw.
2. Wyreguluj głośność za pomocą pokrętła głośności.
3. Wyreguluj siłę tonów niskich za pomocą pokrętła tonów niskich.
4. Wyreguluj siłę tonów wysokich za pomocą pokrętła tonów wysokich.
5. Po podłączeniu odpowiednich przewodów wybierz źródło – MP3, PC lub
AUX – za pomocą przełącznika wyboru.
• Urządzenia nie należy narażać na kontakt z wilgocią ani kapiącą lub rozlaną wodą. Zabronione jest
także ustawianie na nim jakichkolwiek przedmiotów wypełnionych płynami, np. wazonów.
• Aby całkowicie odłączyć urządzenie od źródła zasilania, należy odłączyć przewód zasilający
urządzenia od gniazdka elektrycznego.
• Wtyczka przewodu zasilającego musi być łatwo dostępna podczas obsługi urządzenia.
• Maksymalne napięcie wyjściowe wtyczki słuchawek (jack) jest równe lub mniejsze niż 150mV.
1. Připojte levý reproduktor k bílému portu SATELLITE OUT boxu zesilovače.
2. Připojte pravý reproduktor k červenému portu SATELLITE OUT boxu
zesilovače.
3. Připojte subwoofer k portu SUBWOOFER OUT boxu zesilovače.
4. Připojte 3,5mm konektor audio kabelu k portu PC IN boxu zesilovače.
5. Připojte síťový kabel k boxu zesilovače a ke zdroji napájení.
Volitelné funkce
6. Připojte kabel zdroje AUX k portu boxu zesilovače.
7. Připojte kabel zdroje MP3 k portu boxu zesilovače.
8. Připojte sluchátkový kabel k portu boxu zesilovače.
1. Stisknutím tlačítka napájení zapněte systém.
2. Pomocí knoflíku hlasitosti nastavte hlasitost.
3. Pomocí knoflíku basů nastavte basy.
4. Pomocí knoflíku výšek nastavte výšky.
5. Pomocí přepínače vyberte zdroj MP3, PC nebo AUX. Musí být připojeny
všechny příslušné kabely.
• Nevystavujte výrobek kapající nebo stříkající vodě, ani na něj nepokládejte předměty naplněné
vodou (např. vázy).
• Chcete-li výrobek zcela odpojit od přívodu energie, odpojte síťovou šňůru od síťové zásuvky
• Síťovou zástrčku výrobku neblokujte a zajistěte k ní během použití snadný přístup.
• Maximální výstupní napětí z konektoru sluchátek je menší nebo rovno 150mV.
Disposal
Your product is designed and manufactured with high quality materials and components,
which can be recycled and reused. Please inform yourself about the local separate collection
system for electrical and electronic products, including those marked by the crossed-out
wheely bin symbol. Please act according to your local rules and do not dispose of your old
products with your normal household waste
GB
Mise au rebut
Ce produit a été conçu et fabriqué avec des matériaux et composants recyclables de
haute qualité. Informez-vous auprès des instances locales sur le système de collecte des
produits électriques et électroniques en fin de vie, notamment ceux portant le symbole
d'une poubelle barrée. Conformez-vous à la législation en vigueur et ne jetez pas ce
produit avec les déchets ménagers.
F
Entsorgung
Ihr Gerät wurde unter Verwendung hochwertiger Materialien und Komponenten entwickelt
und hergestellt, die recycelt und wieder verwendet werden können. Informieren Sie sich
über die geltenden Bestimmungen zur getrennten Sammlung von Elektro- und
Elektronik-Altgeräten in Ihrem Land, einschließlich der Geräte, die mit einer
durchgestrichenen Abfalltonne auf Rädern markiert sind. Richten Sie sich bitte nach den
geltenden Bestimmungen in Ihrem Land, und entsorgen Sie Altgeräte nicht über Ihren
Haushaltsabfall.
D
Desecho
El producto se ha diseñado y fabricado con materiales y componentes de alta calidad, que se
pueden reciclar y volver a utilizar. Obtenga información sobre la recogida selectiva local de
productos eléctricos y electrónicos, incluidos los marcados con el símbolo del contenedor
de ruedas tachado. Cumpla con la normativa local y no deseche los productos antiguos con
los desechos domésticos.
E
Weggooien
Uw product is vervaardigd van kwalitatief hoogwaardige materialen en onderdelen, welke
gerecycled en opnieuw gebruikt kunnen worden. Win inlichtingen in over de manier waarop
elektrische en elektronische producten in uw regio worden ingezameld, bijv. producten
waarop u een doorstreepte afvalcontainer op wieltjes
ziet. Neem bij het weggooien van oude producten de lokale wetgeving in acht en plaats deze
producten niet bij het gewone huishoudelijke afval.
NL
Utylizacja
Niniejszy produkt został zaprojektowany i wykonany w oparciu o wysokiej jakości
materiały i podzespoły, które poddane recyklingowi mogą być ponownie użyte. Należy
zapoznać się lo kalnymi zasadami zbiórki i segregacji sprzętu elektrycznego i
elektronicznego, jak również s przętu oznaczonego symbolem przekreślonego
pojemnika na odpady. Należy przestrzegać lokalnych przepisów i nie wyrzucać zużytych
produktów elektronicznych wraz z normalnymi odpadami gospodarstwa domowego.
PL
Kassering
Produkten är utvecklad och tillverkad av högkvalitativa material och komponenter som kan
både återvinnas och återanvändas. Ta reda på vilka regler för separat återvinning av
elektronikprodukter som finns där du bor, inklusive de regler som markeras av symbolen
med den överkorsade soptunnan. Följ de lokala reglerna och släng inte gamla produkter i det
vanliga hushållsavfallet.
SV
Smaltimento
Il prodotto è stato progettato e assemblato con materiali e componenti di alta qualità che
possono essere riciclati e riutilizzati. Informarsi sulle modalità di raccolta dei prodotti elettrici
ed elettronici (inclusi quelli contrassegnati da un bidone con ruote, ricoperto da una X) in
vigore nella zona in cui si desidera disfarsi del prodotto. Attenersi alle normative locali per lo
smaltimento dei rifiuti e non gettare i vecchi prodotti nei normali rifiuti domestici.
I
Eliminação
O seu produto foi concebido e fabricado com materiais e componentes de alta qualidade,
que podem ser reutilizados e reciclados. Informe-se acerca do sistema de recolha de
resíduos para produtos eléctricos e electrónicos, incluídos os produtos marcados com o
símbolo de um latão cruzado. Aja de acordo com os regulamentos
locais e não elimine os seus produtos antigos juntamente com o lixo doméstico.
P
Hävittäminen
Tuotteesi on suunniteltu ja valmistettu laadukkaista materiaaleista ja komponenteista, jotka
voidaan kierrättää ja käyttää uudelleen. Ota selvää sähkölaitteille ja elektronisille laitteille sekä
yliviivatun roskakorin kuvalla merkityille laitteille tarkoitetusta kierrätysjärjestelmästä
alueellasi. Noudata paikallisia sääntöjä äläkä hävitä vanhoja tuotteita tavallisen talousjätteen
mukana.
FIN
Bortskaffelse
Dit produkt er konstrueret med og produceret af materialer og komponenter af høj kvalitet,
som kan genbruges. Hold dig orienteret om systemet for særskilt indsamling af elektriske og
elektroniske produkter i dit lokalområde, herunder de, der er
mærket med affaldsbøttesymbol. Overhold gældende regler, og bortskaf ikke dine gamle
produkter sammen med dit almindelige husholdningsaffald.
NO
1
2
1
2
1
1
2
1
2
2
2
1