Pottinger Sterownik CCI-1200 ISOBUS Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi

Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla

Terminal ISOBUS
CCI 1200
Instrukcja obsługi
Spis treści
Na temat tej instrukcji i
Na temat CCI 1200 iii
Aplikacje (CCI.Apps) iv
Budowa v
1 Bezpieczeństwo 1
1.1 Oznakowanie wskazówek w instrukcji obsługi 1
1.2 Zgodne z przeznaczeniem użytkowanie 2
1.3 Wskazówki bezpieczeństwa 3
1.4 Instalacja urządzeń elektrycznych 4
2 Uruchamianie 5
2.1 Sprawdzenie zakresu dostawy 5
2.2 Montowanie terminala 6
2.3 Podłączanie terminala 7
2.4 Włączanie terminala 7
2.5 Zmiana układu 8
2.6 Wybór języka 8
2.7 Wybór strefy czasowej 9
2.8 Wprowadzenie licencji terminala 10
2.9 Aktywacja aplikacji 13
2.10 Ustawianie interfejsu użytkownika 14
3 Graficzny interfejs użytkownika 15
3.1 Pomoc 15
3.2 Gesty dotykowe 16
3.3 Układ 17
4 Ustawienia 27
4.1 Ustawienia użytkownika 29
4.2 Ustawienia aplikacji 31
4.3 Ustawienia systemowe 40
5 Wyświetlanie obrazów z kamer 55
5.1 Uruchamianie 55
5.2 Obsługa 59
6 Ustawienia maszyny 65
6.1 Uruchamianie 66
6.2 Traktor 67
6.3 Maszyna 78
6.4 GPS 89
6.5 CCI.Convert 94
6.6 Tacho 97
7 ISOBUS 101
7.1 Maszyna ISOBUS 101
7.2 Dodatkowa jednostka obsługi ISOBUS 101
8 Zarządzanie danymi 109
8.1 Uruchamianie 109
8.2 Mapy aplikacji 111
9 Widok mapy 115
10 Usuwanieproblemów 124
10.1 Problemy podczas pracy 126
10.2 Diagnostyka 127
10.3 Komunikaty 128
11 Słowniczek 135
12 Utylizacja 141
13 Indeks 142
A. Dane techniczne 144
B. Interfejsy 145
C. Kable 150
D. Mapy aplikacji 154
E. Strefy czasowe 155
i
Na temat tej instrukcji
Instrukcja obsługi jest pomyślana o osobach, które zajmują się wy-
korzystaniem i konserwacją terminala. Zawiera ona wszystkie niezbędne
informacje w celu bezpiecznego obchodzenia się z terminalem.
Wszystkie informacje podane w instrukcji obsługi odnoszą się do
następującej konfiguracji sprzętowej:
Nazwa
CCI 1200
Wersja oprogramowania
CCI.OS 1.1
Wersja hardware
0.5, 1.0 i nowsze
Instrukcja obsługi wprowadza chronologicznie w obsługę:
Na temat CCI 1200
Bezpieczeństwo
Uruchamianie
Ustawienia
Interfejs użytkownika
Aplikacje
Rozwiązywanie problemów
Aby zapewnić bezawaryjne działanie CCI 1200, należy starannie
przeczytać niniejszą instrukcję obsługi. Przechowywać instrukcję obsługi,
aby móc z niej skorzystać również w przyszłości.
Niniejsza instrukcja obsługi musi zostać przeczytana i zrozumiana przed
uruchomieniem terminala, aby uniknąć problemów związanych ze stoso-
waniem. Za szkody, które wynikają z nieprzestrzegania niniejszej in-
strukcji obsługi, nie przejmujemy odpowiedzialności!
Jeśli byłyby potrzebne dalsze informacje albo wystąpiłyby problemy,
które nie zostały wystarczająco potraktowane w tej instrukcji obsługi,
wówczas skontaktuj się z dealerem lub bezpośrednio z nami w celu
uzyskania potrzebnych informacji.
Grupa
docelowa
Wykluczenie
odpowiedzial-
ności
W przypadku
problemów
ii
Każda funkcja jest objaśniona za pomocą instrukcji postępowania krok
po kroku. Z lewej strony obok instrukcji postępowania znajduje się od-
powiedni przełącznik do naciśnięcia lub jeden z następujących pikto-
gramów:
Wprowadź wartość za pomocą klawiatury ekranowej terminala.
. Przeciągnij listę wyboru aż do pożądanej wartości.
. Wybierz wartość poprzez aktywowanie pola wyboru z prawej
strony.
Zmień istniejącą wartość.
Potwierdź wykonane wcześniej działanie.
Aktywuj pole wyboru, aby wybrać element na liście wyboru.
Ustaw przełącznik na „wył.“.
Dezaktywujesz funkcję lub ustawienie.
Ustaw przełącznik na „wł.“.
Aktywujesz funkcję lub ustawienie.
Piktogramy
iii
Na temat CCI 1200
Gratulujemy zakupu tego CCI 1200. CCI 1200 jest terminalem obsługi o
szerokich możliwościach użycia do sterowania maszynami ISOBUS.
Ekran dotykowy CCI 1200
ma wielkość 12,1“ i rozdzielczość
1280x800 pikseli,
jest bardzo czytelny i nadaje się do
pracy w dzień i w nocy oraz
ma powłokę antyrefleksyjną, która
zapobiega odbłyskom również przy
bezpośrednim świetle słonecznym.
Interfejs użytkownika
oferuje elastyczny układ i wyświetla
równocześnie maksymalnie 6 aplikacji,
Dzięki poradnikowi użytkownika, opra-
cowanemu na podstawie praktyki, um-
ożliwia intuicyjną obsługę również
złożonych funkcji.
Obudowa z tworzywa sztucznego
wzmocniona kulkami szklanymi jest
szczególnie wytrzymała.
Przycisk WŁ./WYŁ., jak też dwa
przyłącza USB 2.0 są zintegrowane w
zewnętrznej obudowie w celu szyb-
kiego dostępu.
Interfejsy CCI 1200
Video, GPS, LH5000, WLAN, ISOBUS,
gniazdo sygnałowe, USB: liczne inter-
fejsy zapewniają maksymalną
łączność.
Głośność brzęczyka sygnalizuje stany
alarmowe i daje akustyczne sprzężenie
zwrotne.
Wszystkie złącza wtykowe z tyłu termi-
nala są chronione przed wilgocią i
pyłem przez osłony gumowe.
iv
Aplikacje (CCI.Apps)
Na CCI 1200 są zainstalowane następujące CCI.Apps:
CCI.UT
Obsługa maszyny ISOBUS
CCI.Cam
Wyświetlanie maksymalnie 8 kamer
CCI.Config
Ustawienia maszyny
CCI.Command
Widok mapy
CCI.Control
Zarządzanie danymi
CCI.Help
System pomocy
Następujące funkcje są płatne i możliwe do korzystania po aktywacji:
Parallel Tracking
Zakładanie śladów
Section Control
Automatyczne sterowanie sekcjami roboczymi
Task Control
Import i eksport danych
v
Budowa
1. Ekran dotykowy 12,1“
2
. Czujnik światła
3. Przycisk WŁ./WYŁ.
4
. 2x USB 2.0
5. ISOBUS, napięcie zasilania, ECU-
Power
6
. Gniazdo sygnalowe, GPS
7
. Kamera, video-multiplekser
8
. 2x USB 2.0
9
. Ethernet
10
. Brzęczyk
Obsługa terminala odbywa się poprzez ekran dotykowy. Są obsługiwane
popularne gesty dotykowe.
Czujnik światła rejestruje światło otoczenia i dopasowuje jasność
wyświetlacza do światła otoczenia.
Ekran doty-
kowy
Czujnik światła
vi
Zaleca się włączanie lub wyłączanie terminala przyciskiem WŁ./WYŁ.
W celu włączenia lub wyłączenia naciśnij przycisk WŁ./WYŁ. przez 1
sekundę.
Na niektórych ciągnikach lub maszynach samobieżnych można włączać
lub wyłączać terminal również za pomocą klucza zapłonowego.
Terminal wyłącza się automatycznie,
jeśli wyciągniesz klucz zapłonowy albo
obrócisz w pozycję WYŁ.
Przy następnym uruchomieniu zapłonu również terminal włącza się
ponownie.
Wskazówka
Terminal może zostać włączony poprzez klucz zapłonowy tylko wtedy, jeśli
wcześniej został wyłączony poprzez zapłon.
Dioda LED znajdująca się w przycisku WŁ./WYŁ. wskazuje aktualne in-
formacje o statusie. W normalnej pracy terminala dioda LED jest
wyłączona, aby nie irytować kierowcy.
Wskazania statusu są opisane w rozdziale Usuwanie problemów .
Urządzenie identyfikuje się na podstawie informacji na tabliczce
identyfikacyjnej. Tabliczka identyfikacyjna jest umieszczona z tyłu termi-
nala.
1. Producent
2
. Typ terminala
3
. Numer seryjny
4
. Wersja hardware
5
. Numer artykułu producenta
6
. Data produkcji (tydzień / rok)
Wskazówka
Tabliczka identyfikacyjna jest umieszczana przez producenta.
Layout i zawartość mogą różnić się od ilustracji.
WŁ./WYŁ.
Tabliczka
identyfikacyjna
vii
Obydwa interfejsy USB z lewej strony obudowy są typu A. Można
podłączać standardowe pamięci USB.
Interfejsy USB z tyłu są typu M12. Te interfejsy chronią terminal również
w przypadku podłączonego urządzenia USB przed wniknięciem pyłu i
wody.
Brzęczyk jest zwymiarowany tak, żeby w przypadku bardzo głośnego
otoczenia można było wyraźnie słyszeć dzięki ostrzegawcze terminala i
maszyny.
Złączem wtykowym A łączy się terminal
z ISOBUS oraz
z zasilaniem napięciem.
Złączem wtykowym B łączy się terminal z
gniazdem sygnałowym,
odbiornikiem GPS NMEA 0183,
seryjnym wyjściem GPS
o ciągnika,
o maszyny samobieżnej lub
o automatycznym układem kierowniczym,
szeregowym interfejsem czujnika N.
Złączem wtykowym C łączy się terminal z
kamerą lub multiplekserem kamery,
odbiornikiem GPS NMEA 0183,
seryjnym wyjściem GPS
o ciągnika,
o maszyny samobieżnej lub
o automatycznym układem kierowniczym,
szeregowym interfejsem czujnika N.
USB
Brzęczyk
Złącze wty-
kowe
Bezpieczeństwo
1
1 Bezpieczeństwo
Niniejsza instrukcja zawiera podstawowe wskazówki, których należy
przestrzegać podczas uruchamiania, konfiguracji i eksploatacji. Dlatego
niniejszą instrukcję należy koniecznie przeczytać przed konfiguracją i
eksploatacją.
Należy przestrzegać nie tylko ogólnych wskazówek bezpieczeństwa wy-
mienionych w rozdziale „Bezpieczeństwo“, lecz również specjalnych
wskazówek bezpieczeństwa, podanych w innych rozdziałach.
1.1 Oznakowanie wskazówek w instrukcji obsługi
Wskazówki ostrzegawcze zawarte w tej instrukcji obsługi są specjalnie
oznakowane:
Ostrzeżenie - Ogólne zagrożenie!
Symbol ostrzeżenia oznacza ogólne wskazówki ostrzegawcze, przy których
nieprzestrzeganiu istnieje zagrożenie dla ciała i życia osób. Starannie przestrz-
egaj wskazówek dotyczących ostrzegawczych i zachowuj w tych przypadkach
szczególną ostrożność.
Uwaga!
Symbol uwagi oznacza wszystkie wskazówki ostrzegawcze, które wskazują na
przepisy, wytyczne lub procesy robocze, których należy koniecznie przestrzegać.
Nieprzestrzeganie może spowodować uszkodzenie lub zniszczenie Terminala, jak
też błędne działanie.
Rady użytkowe znajdziesz we „Wskazówkach“:
Wskazówka
Symbol wskazówki uwypukla rady użytkowe i użyteczne informacje.
Dalsze informacje dają podstawową wiedzę:
Symbol Info oznacza rady praktyczne i uzupełniające informacje.
Bloki Info
pozwalają lepiej zrozumieć kompleksowe związki techniczne,
dają podstawową wiedzę oraz
dają rady praktyczne.
Bezpieczeństwo
2
1.2 Zgodne z przeznaczeniem użytkowanie
Terminal jest przeznaczony wyłącznie do użycia w rolnictwie w dopus-
zczonych do tego maszynach ISOBUS i urządzeniach. Każdy sposób in-
stalacji i użycia terminala wykraczający poza podany wyżej zakres nie
podlega odpowiedzialności producenta.
Za wszystkie wynikające stąd szkody osobowe lub materialne producent
nie odpowiada. Całkowite ryzyko za niezgodne z przeznaczeniem użyt-
kowanie ponosi wyłącznie użytkownik.
Do zgodnego z przeznaczeniem użytkowania należy również przestrze-
ganie zalecanych przez producenta warunków eksploatacji oraz
utrzymania w dobrym stanie.
Należy przestrzegać właściwych przepiw zapobiegania wypadkom, jak
też pozostałych, ogólnie uznanych reguł bezpieczeństwa technicznego,
przepisów przemysłowych, medycznych oraz drogowych. Samowolne
zmiany urządzenia wykluczają odpowiedzialność producenta.
Bezpieczeństwo
3
1.3 Wskazówki bezpieczeństwa
Ostrzeżenie - Ogólne zagrożenie!
Szczególnie starannie stosuj się do przestrzegania następujących wskazówek be-
zpieczeństwa. Nieprzestrzeganie grozi błędnym działaniem, a tym samym niebe-
zpieczeństwem dla osób w pobliżu:
Wyłączyć terminal, jeśli
o ekran dotykowe nie reaguje,
o wskazania zatrzymują się lub
o interfejs użytkownika nie jest przedstawiany prawidłowo.
Przed rozpoczęciem pracy z terminalem upewnij się, że ekran dotykowy jest
suchy.
Nie obsługuj terminala za pomocą rękawic.
Upewnij się, że terminal nie wykazuje uszkodzeń zewnętrznych.
Uwaga!
Przestrzegaj też poniższych wskazówek bezpieczeństwa, ponieważ w prze-
ciwnym razie może dojść do uszkodzeń terminala.
Nie usuwaj mechanizmów lub tabliczek dotyczących bezpieczeństwa.
Nie otwieraj obudowy terminala. Otwieranie obudowy może prowadzić do
skrócenia żywotności i błędnego działania terminala. W razie otwarcia obu-
dowy terminala wygasa gwarancja.
Przerwij zasilanie prądem terminala,
o podczas prac spawalniczych przy ciągniku i maszynie samobieżnej lub
maszynie zaczepionej,
o podczas prac konserwacyjnych przy ciągniku i maszynie samobieżnej lub
maszynie zaczepionej,
o podczas korzystania z ładowarki akumulatora ciągnika lub maszyny samo-
bieżnej.
Przeczytaj i starannie przestrzegaj wszystkich instrukcji bezpieczeństwa po-
danych w podręczniku oraz etykiet bezpieczeństwa na terminalu. Etykiety be-
zpieczeństwa powinny zawsze znajdować się w dobrze czytelnym stanie. Wy-
mieniaj brakujące lub uszkodzone etykiety. Dbaj o to, aby nowe elementy
terminala były wyposażone w aktualne etykiety w zakresie bezpieczeństwa.
Etykiety zastępcze uzyskasz u swojego autoryzowanego handlowca.
Naucz się obsługiwać terminal zgodnie z przepisami.
Utrzymuj terminal i jego dodatkowe elementy w dobrym stanie.
Czyść terminal tylko miękką szmatką nasączoną czystą wodą lub odrobiną
środka do czyszczenia szkła.
Nie obsługuj ekranu dotykowego ostrym lub szorstkim przedmiotem, po-
nieważ w przeciwnym razie ulegnie uszkodzeniu powłoka antyrefleksyjna.
Przestrzegaj zakresu temperatur terminala.
Utrzymuj w czystości czujnik światła.
Jeśli terminal nie jest zamontowany w kabinie ciągnika, powinien on być
przechowywany w suchym i czystym miejscu. Przestrzegaj zakresu tempera-
tur przechowywania.
Bezpieczeństwo
4
1.4 Instalacja urządzeń elektrycznych
Współczesne maszyny rolnicze są wyposażone w elektroniczne kompo-
nenty i elementy konstrukcyjne, na których działanie mogą wpływać fale
elektromagnetyczne emitowane przez inne urządzenia. Takie wpływy
mogą powodować zagrożenie osób, jeśli nie będą przestrzegane
następujące wskazówki bezpieczeństwa.
Podczas późniejszej instalacji urządzeń oraz/lub komponentów
elektrycznych i elektronicznych w maszynie z podłączaniem do okablo-
wania operator musi na własną odpowiedzialność sprawdzić, czy insta-
lacja nie powoduje zakłóceń elektroniki pojazdu lub innych kompo-
nentów. Dotyczy to w szczególności elektronicznego sterowania:
EHR
przedniej dźwignicy
wałów odbioru mocy
silnika i przekładni
Przede wszystkim należy uważać na to, żeby instalowane dodatkowo
elektryczne i elektroniczne elementy konstrukcyjne odpowiadały dyrek-
tywie w sprawie zgodności elektromagnetycznej 89/336/EWG w aktual-
nie obowiązującej wersji i posiadały znak CE.
Uruchamianie
5
2 Uruchamianie
Uruchom terminal szybko w w nieskomplikowany sposób na podstawie
poniższej instrukcji krok po kroku.
2.1 Sprawdzenie zakresu dostawy
Sprawdź zakres dostawy terminala, zanim rozpoczniesz uruchomienie:
1. Terminal
2. Uchwyt urządzenia
3. Kabel A
Wskazówka
Zakres dostawy określa producent.
Liczba i rodzaj wyposażenia mogą róznic się od ilustracji.
Uruchamianie
6
2.2 Montowanie terminala
Uchwyt urządzenia wchodzi w zakres dostawy i fabrycznie jest zamon-
towany do terminala. Umieść terminal z uchwytem urządzenia w rurze o
średnicy 20mm.
Zamontuj terminal w formacie poziomym lub formacie pionowym.
Wskazówka
Zamontuj terminal tak, żeby
był dobrze czytelny i dawał się obsługiwać,
nie był zakłócony dostęp do elementów obsługi terminala lub maszyny sa-
mobieżnej oraz
nie była zakłócona widoczność na zewnątrz.
Alternatywnie można użyć innego uchwytu urządzenia, np.
uchwyt VESA 75 istniejący w ciągniku lub maszynie samobieżnej albo
adapter VESA 75 2461U od RAM.
Uwaga!
Nie dokręcać śrub uchwytu urządzenia zbyt mocno i nie stosować zbyt długich
śrub.
Jedno i drugie prowadzi do uszkodzenia obudowy terminala i do jego błędnego
działania.
Koniecznie należy mieć na uwadze:
Stosować śruby imbusowe typu M5 x 0.8.
Maks. moment dociągania śrub wynosi 1,5 do 2,0 Nm.
Długość wewnętrznego gwintu w obudowie terminala wynosi 8mm. Stosować
śruby z odpowiednią długością gwintu.
Zabezpieczać śruby przed poluzowaniem, stosując podkładkę sprężystą, z
rowkami lub falistą.
Uruchamianie
7
2.3 Podłączanie terminala
Poprzez złącze wtykowe A łączy się terminal z ISOBUS oraz zasila się go
prądem:
Podłącz kabel A do złącza wtykowego A terminala oraz gniazda In-cab
ciągnika lub maszyny samobieznej.
2.4 Włączanie terminala
1. Naciśnij przycisk WŁ./WYŁ. przez 1 sekundę.
Zostaną wyświetlone wskazówki bezpieczeństwa.
2. Pociągnij przełącznik „Potwierdź“ w podanym kierunku.
Strzałka zmieni swoją formę w haczyk.
Zostanie wyświetlony ekran startowy.
Uruchamianie
8
2.5 Zmiana układu
W stanie dostawy wszystkie ekrany operacyjne są wyświetlane w forma-
cie poziomym. Jeśli urządzenie zostało zamontowane w formacie pi-
onowym, wówczas najpierw należy zmienić układ:
. Na ekranie dotykowym naciśnij na „Ustawienia“.
Zostanie wyświetlony ekran operacyjny „Ustawienia“.
. Naciśnij na przełącznik „Układ“.
Zostanie wyświetlony ekran operacyjny „Układ“.
. Naciśnij w wierszu „Orientacja“ na pole wyboru „Format pi-
onowy“.
Układ jest zmieniony.
. Zakończ proces za pomocą „Wstecz“.
2.6 Wybór języka
W stanie dostawy terminal wyświetla wszystkie teksty w języku angiels-
kim. Zmień ustawienie języka:
. Na ekranie dotykowym naciśnij na „Ustawienia“.
Zostanie wyświetlony ekran operacyjny „Ustawienia“.
. Naciśnij na przełącznik „Użytkownik“.
Zostanie wyświetlony ekran operacyjny „Użytkownik“.
. Naciśnij na przełącznik „Język“.
Zostanie wyświetlona lista wyboru „Język“.
. Wybierz swój język.
Pole wyboru na prawej krawędzi przełącznika jest aktywne.
Ustawienie języka jest zmienione.
. Zakończ proces za pomocą „Wstecz“.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168

Pottinger Sterownik CCI-1200 ISOBUS Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla