ProfiCook PC-WKS 1167 G Instrukcja obsługi

Kategoria
Czajniki elektryczne
Typ
Instrukcja obsługi
PC-WKS1167G_IM_02.2023 17.02.23
Bedienungsanleitung
Instruction Manual • Gebruiksaanwijzing • Mode d’emploi • Manual de instrucciones
Istruzioni per l’uso • Instrukcja obsługi / Gwarancja • Használati utasítás
Руководство по эксплуатации •
Glas Tee- / Wasserkocher PC-WKS 1167 G
Glazen thee en waterkoker • Bouilloire en verre pour l‘eau et le thé Hervidor de cristal para té y agua
Teiera e bollitore • Glass Tea and Water Kettle • Szklany czajnik do wody i herbaty
Uveg teafőző es vizforralo • Стеклянный чайник для заварки и воды •
PC-WKS1167G_IM_02.2023 17.02.23
Bedienungsanleitung ....................................................................................Seite 4
Instruction Manual ........................................................................................ Page 9
Gebruiksaanwijzing ................................................................................... Pagina 14
Mode d’emploi............................................................................................... Page 19
Manual de instrucciones .......................................................................... Página 24
Istruzioni per l’uso .....................................................................................Pagina 29
Instrukcja obsługi .......................................................................................Strona 34
Használati utasítás .......................................................................................Oldal 40
Руководство по эксплуатации .................................................................. стр. 45
53  .................................................................................................................... 
2
PC-WKS1167G_IM_02.2023 17.02.23
3
Übersicht der Bedienelemente
Overview of the Components Overzicht van de bedieningselementen
Liste des différents éléments de commande Indicación de los elementos de manejo
Elementi di comando • Przegląd elementów obsługi • A kezelőelemek áttekintése
Обзор деталей прибора •
4
PC-WKS1167G_IM_02.2023 17.02.23
WICHTIG:
Lesen Sie unbedingt zuerst die separat beiliegenden Sicherheits-
hinweise.
Bedienungsanleitung
Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden
haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit dem Gerät.
Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Be-
dienungsanleitung und die separat beiliegenden Sicher-
heitshinweise sehr sorgfältig durch. Bewahren Sie diese
Unterlagen inkl. Garantieschein, Kassenbon und nach
Möglichkeit den Karton mit Innenverpackung gut auf. Falls
Sie das Gerät an Dritte weitergeben, geben Sie auch immer
alle dazugehörigen Unterlagen mit.
Symbole in dieser Bedienungsanleitung
Wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit sind besonders ge-
kennzeichnet. Beachten Sie diese Hinweise unbedingt, um
Unfälle und Schäden am Gerät zu vermeiden:
WARNUNG:
Warnt vor Gefahren für Ihre Gesundheit und zeigt mög-
liche Verletzungsrisiken auf.
ACHTUNG:
Weist auf mögliche Gefährdungen für das Gerät oder
andere Gegenstände hin.
Inhalt
Übersicht der Bedienelemente .............................................3
Auspacken des Gerätes .......................................................4
Übersicht der Bedienelemente / Lieferumfang ......................4
Warnhinweise für die Benutzung des Gerätes ..................... 4
Anwendungshinweise ........................................................... 5
Informationen zur App „Smart Life - Smart Living“ ...............6
Bedienung des Gerätes ........................................................ 6
Reinigung .............................................................................. 7
Entkalkung ............................................................................7
Aufbewahrung ....................................................................... 7
Störungsbehebung................................................................8
Technische Daten .................................................................8
Hinweis zur Richtlinienkonformität ........................................8
Entsorgung ............................................................................8
Auspacken des Gerätes
1. Nehmen Sie das Gerät aus seiner Verpackung.
2. Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial, wie Fo-
lien, Füllmaterial, Kabelbinder und Kartonverpackung.
3. Prüfen Sie den Lieferumfang auf Vollständigkeit.
4. Sollte der Verpackungsinhalt unvollständig oder Beschä-
digungen feststellbar sein, nehmen Sie das Gerät nicht in
Betrieb. Bringen Sie es umgehend zum Händler zurück.
5. Am Gerät können sich noch Staub oder Produktions-
reste benden. Wir empfehlen Ihnen, das Gerät wie
unter „Reinigung“ beschrieben zu säubern.
Übersicht der Bedienelemente /
Lieferumfang
1 Ausgussöffnung
2 Abdeckung für die Nachfüllöffnung
3 Deckel
4 Griff
5 Basis
6 Teesieb
7 Wasserstandsanzeige
Funktionstasten
8-10 45°C / 60°C / 85°C
11 WLAN Verbindung herstellen / trennen
12 Warmhalten
13 Ein / Aus
Warnhinweise für die
Benutzung des Gerätes
WARNUNG: Verbrennungsgefahr!
Den Deckel nicht öffnen, während das Wasser kocht.
Achten Sie stets darauf, dass der Deckel fest ge-
schlossen ist.
Das Gehäuse wird während des Betriebes heiß, be-
rühren Sie es nicht und lassen Sie das Gerät vor dem
Wegräumen abkühlen.
Das Teesieb wird heiß! Seien Sie bei der Entnahme
vorsichtig. Verwenden Sie ggf. einen Topappen. Das
Teesieb tropft nach!
ACHTUNG: Überlastung!
Wenn Sie Verlängerungsleitungen benutzen, sollten
diese einen Leitungsquerschnitt von mindestens
1,5 mm² haben.
5
PC-WKS1167G_IM_02.2023 17.02.23
ACHTUNG: Überlastung!
Verwenden Sie keine Mehrfachsteckdose, da dieses
Gerät zu leistungsstark ist.
ACHTUNG:
Schalten Sie das Gerät immer aus, bevor Sie es von
der Basis nehmen! Die Kontakte an der Basis sind
ungeeignet, um den Strom zu unterbrechen.
Achten Sie darauf, dass das Gerät ausgeschaltet ist,
wenn Sie es auf die Basis zurückstellen!
Anwendungshinweise
Beim Anschluss an die Steckdose ertönt ein Signalton.
Alle Kontrolllampen leuchten kurz auf. Anschließend geht
das Gerät in den Standby-Modus.
Sobald Sie den Wasserkocher von der Basis nehmen,
ertönen zwei Pieptöne. Das Gerät schaltet in den
Standby-Modus.
Mit den Funktionstasten können Sie die optimale Was-
sertemperatur für Ihr Getränk wählen.
Sie können das Wasser gezielt auf die Temperaturen
45 °C, 60 °C, 85 °C und 100 °C erhitzen.
Nach dem Erhitzen auf die Temperatur 45 °C, 60 °C
oder 85 °C wird das Wasser automatisch für 2 Stunden
warmgehalten.
Mit dem Teesieb können Sie Ihren Tee im Wasserkocher
zubereiten.
Netzkabel
Wickeln Sie das benötigte Netzkabel komplett vom
Bodenteil der Basis ab. Achten Sie auf die Führung des
Netzkabels.
Anschlusswert
Insgesamt kann das Gerät eine Leistung von 2200 W
aufnehmen. Bei diesem Anschlusswert empehlt sich eine
getrennte Zuleitung mit einer Absicherung über einen 16 A
Haushaltsschutzschalter.
Elektrischer Anschluss
1. Prüfen Sie, ob die Netzspannung, die Sie benutzen
wollen, mit der des Gerätes übereinstimmt. Die Angaben
hierzu nden Sie auf dem Typenschild.
2. Schließen Sie das Gerät nur an eine vorschrifts mäßig
installierte Schutzkontakt-Steckdose an.
Funktionstasten und Kontrolllampen
Die jeweilige Funktion wird zusätzlich zu den Kontrolllampen noch mit Pieptönen signalisiert. Eine Auistung der dazugehöri-
gen Funktion entnehmen Sie bitte der nachfolgenden Tabelle.
Taste Kontrolllampe Anzahl der Pieptöne / Funktion
45°C
60°C
85°C
Blinkt langsam
1 × Die Temperatur ist ausgewählt und der Heizvorgang startet.
2 × Die ausgewählte Temperatur ist geringer als die Temperatur vom Wasser im Gerät.
Der Heizvorgang wird nicht gestartet. Wichtig! Bevor Sie eine andere Temperatur
auswählen können, drücken Sie die jeweilige Taste erneut. Die Kontrolllampe er-
lischt wieder und das Gerät schaltet in den Standby.
Leuchtet 1 × Die ausgewählte Temperatur ist erreicht.
Blinkt schnell 1 × Halten Sie die Taste ca. 5 Sekunden gedrückt, um eine Verbindung zur App aufzu-
bauen. (Siehe Kapitel Informationen zur App „Smart Life - Smart Living“.)
Leuchtet Verbindung zur App erfolgreich hergestellt.
Blinkt langsam 1 × Schnellstart-Funktion. Das Wasser wird auf 100 °C erhitzt.
Leuchtet Das Wasser wird auf die gewählte Temperatur aufgeheizt.
Wechsel von
dunkel zu hell, zu
dunkel usw.
Das Gerät ist im Standby-Modus.
Blinkt langsam
1 × Das Wasser wird auf 70 °C erhitzt und anschließend für 2 Stunden auf dieser
Temperatur gehalten. Über die App haben Sie die Möglichkeit, die voreingestellte
Temperatur abzuändern.
Leuchtet 1 × Die ausgewählte Temperatur ist erreicht.
6
PC-WKS1167G_IM_02.2023 17.02.23
Vorbereitung
Vor der ersten Verwendung kochen Sie das Gerät 3-mal
mit frischem Wasser aus. Benutzen Sie nur klares Wasser
ohne Zusatzmittel.
Informationen zur App
„Smart Life - Smart Living“
Die Smart Life - Smart Living App ist für Android und für
iOS verfügbar. Scannen Sie den entsprechenden QR Code,
um direkt zum Download zu gelangen.
Anbieterbedingt können beim Download der App Kosten
entstehen.
Google Play App Store
Informationen zur Bedienung mit der App
Dieses Gerät bieten Ihnen die Möglichkeit das Gerät über
Ihr Heimnetzwerk zu bedienen. Voraussetzung dafür ist
eine dauerhafte WLAN Verbindung mit Ihrem Router und
die kostenlose App „Smart Life - Smart Living“.
Um ein unbeabsichtigtes Einschalten von unterwegs vor-
zubeugen, empfehlen wir das Gerät vom Stromnetz zu
trennen, wenn Sie nicht zu Hause sind!
Systemanforderung für die Verwendung der App
iOs 11.0 oder höher
Android 5.0 oder höher
Inbetriebnahme mit der App
Das Gerät arbeitet ausschließlich mit 2,4 GHz Routern zu-
sammen. 5 GHz Router werden nicht unterstützt.
1. Installieren Sie die App „Smart Life - Smart Living“. Er-
stellen Sie ein Benutzerkonto.
2. Aktivieren Sie die WLAN Funktion in den Einstellungen
Ihres Gerätes.
3. Stellen Sie das Gerät innerhalb von ca. 5 Metern zu
Ihrem Router auf.
4. Halten Sie die Taste ca. 5 Sekunden gedrückt. Die
Kontrolllampe blinkt schnell.
5. Öffnen Sie die App und wählen „ + “ aus.
6. Wählen Sie das Menü „Wasserkocher“ aus und folgen
den Anweisungen auf dem Display.
7. Nachdem das Gerät erfolgreich verbunden wurde, leuch-
tet die Kontrolllampe der Taste . Jetzt können Sie das
Gerät mittels App bedienen.
WLAN Verbindung trennen
Möchten Sie die bestehende WLAN Verbindung wieder
trennen, gehen Sie wie folgt vor:
1. Halten Sie die Taste für ca. 5 Sekunden gedrückt.
2. Die WLAN Verbindung wird getrennt und das Gerät wird
gleichzeitig auch aus der App entfernt.
Möchten Sie die WLAN Verbindung wieder herstellen,
gehen Sie vor wie im Abschnitt „Inbetriebnahme mit der
App“ beschrieben.
Bedienung des Gerätes
1. Stellen Sie das Gerät auf eine ebene Unterlage.
2. Nehmen Sie Abdeckung am Knauf nach oben ab.
3. Füllen Sie klares Wasser ein (maximal 1,5 Liter). Sie
können den Füllstand an der Wasserstandanzeige des
Gerätes ablesen.
- Verwenden Sie immer frisches, kaltes Wasser.
- Der Wasserpegel muss zwischen der MIN- und der
MAX-Marke liegen.
4. Setzen Sie die Abdeckung wieder auf. Diese muss hör-
bar einrasten. Achten Sie stets darauf, dass der Deckel
fest geschlossen ist.
5. Stellen Sie den Wasserkocher bündig auf die Basis.
Betrieb
Wählen Sie mit den Tasten 8 bis 10 eine Temperatur aus.
Die Lampe blinkt und das Gerät schaltet sich ein.
Ist die Temperatur erreicht, hören Sie einen Piepton.
Die Lampe an der Temperaturtaste leuchtet. Das Gerät
hält nun für 2 Stunden die Temperatur stabil und schaltet
dann ab.
Die Warmhaltefunktion bleibt aktiv, auch wenn Sie die
Kanne bis zu 3 Minuten von der Basis nehmen. Wird
die Kanne nicht innerhalb dieser 3 Minuten wieder auf-
gesetzt, ist ein Piepton zu hören. Das Gerät schaltet in
den Standby-Modus.
Nicht für 100 °C! Die Warmhaltefunktion können Sie
nicht mit dieser Temperatur verbinden.
Schnellstart:
- Drücken Sie die Taste nachdem Sie die Kanne
aufgesetzt haben.
- Das Wasser wird auf 100 °C erhitzt.
Teesieb
Das Teesieb soll erst ins Wasser tauchen, wenn die ge-
wünschte Temperatur erreicht ist.
1. Bringen Sie maximal 1,0 Liter Wasser zum kochen. Be-
achten Sie die „TeaMax“ Markierung für die Teezuberei-
tung. Nachdem Sie Wasser aufgekocht haben, können
Sie das Teesieb in den Deckel des Wasserkochers
einsetzen. Siehe Abbildung.
2. Nehmen Sie die Abdeckung ab.
7
PC-WKS1167G_IM_02.2023 17.02.23
3. Dosieren Sie ihren Tee und setzen Sie das Teesieb in
den Deckel.
4. Setzen Sie die Abdeckung wieder auf den Deckel, bis
diese hörbar einrastet.
WARNUNG: Verbrennungsgefahr!
Das Teesieb wird heiß! Seien Sie bei der Entnahme
vorsichtig. Verwenden Sie ggf. einen Topappen. Das
Teesieb tropft nach!
Betrieb beenden / abbrechen
Es gibt zwei Möglichkeiten den Kochvorgang zu unterbre-
chen oder zu beenden:
1) Das Gerät schaltet sich nach dem Kochvorgang auto-
matisch aus.
2) Drücken Sie die Taste , um den Kochvorgang zu be-
enden.
Das Gerät schaltet in den Standby-Modus.
- Schalten Sie das Gerät immer aus, bevor Sie es von
der Basis nehmen! Die Kontakte an der Basis sind
ungeeignet, um den Strom zu unterbrechen.
- Achten Sie darauf, dass es ausgeschaltet ist, wenn
Sie es auf die Basis zurückstellen!
Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
Entleeren Sie den Wasserbehälter.
- Fassen Sie das Gerät nur am Griff an.
- Halten Sie beim Ausgießen den Deckel geschlossen.
- Öffnen Sie die Abdeckung vom Deckel nur am Knauf.
- Fassen Sie die Abdeckung nur am Knauf an, um
diese wieder auf den Deckel zu setzen.
Das Gehäuse wird während des Betriebes heiß, be-
rühren Sie es nicht und lassen Sie das Gerät vor dem
Wegräumen abkühlen.
Reinigung
WARNUNG:
Schalten Sie das Gerät vor der Reinigung immer aus und zie-
hen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. Warten Sie, bis
das Gerät abgekühlt ist.
Tauchen Sie weder das Gerät noch die Basis in Wasser oder
andere Flüssigkeiten. Es könnte zu einem elektrischen Schlag
oder Brand führen.
ACHTUNG:
Benutzen Sie keine Drahtbürste oder andere scheu-
ernde Gegenstände.
Benutzen Sie keine scharfen oder scheuernden
Reinigungsmittel.
Reinigen Sie den Filter am Deckel mit einer Nylonbürste.
Spülen Sie den Wasserbehälter und das Teesieb mit kla-
rem Wasser aus. Trocknen Sie alles mit einem Tuch ab.
Reinigen Sie das Gehäuse nach der Benutzung mit
einem leicht feuchten Tuch.
Entkalkung
Die Abstände der Entkalkung hängen vom Härtegrad
des Wassers und der Häugkeit der Verwendung ab.
Schaltet das Gerät aus, bevor das Wasser kocht, ist eine
Entkalkung nötig.
Benutzen Sie bitte keinen Essig, sondern ein handels-
übliches Entkalkungsmittel auf Zitronensäurebasis.
Dosieren Sie bitte nach Anleitung.
Kochen Sie nach dem Entkalken mehrfach (ca. 3 4-mal)
frisches Wasser auf, um Rückstände zu beseitigen.
Dieses Wasser nicht zum Verzehr verwenden.
Aufbewahrung
Reinigen Sie das Gerät wie beschrieben und lassen Sie
es vollständig trocknen.
Wir empfehlen, das Gerät in der Original-Verpackung
aufzubewahren, wenn Sie es über einen längeren Zeit-
raum nicht benutzen möchten.
Lagern Sie das Gerät immer außerhalb der Reichweite
von Kindern an einem gut belüfteten und trockenen Ort.
Aufwickelvorrichtung für Netzkabel
Das Netzkabel können Sie am Bodenteil aufwickeln.
8
PC-WKS1167G_IM_02.2023 17.02.23
Störungsbehebung
Problem Mögliche Ursache Abhilfe
Das Gerät ist ohne Funktion. Das Gerät hat keine Stromversorgung. Überprüfen Sie die Steckdose mit einem anderen
Gerät.
Setzen Sie den Netzstecker richtig ein.
Kontrollieren Sie die Haussicherung.
Das Gerät ist defekt. Wenden Sie sich an unseren Service oder an
einen Fachmann.
Die Lampen sämtlicher
Tasten blinken.
Nach einem Betrieb ohne oder mit zu
wenig Wasser ist das Gerät überhitzt.
Nehmen Sie den Kocher von der Basis.
Spülen Sie den Wasserkocher mit kaltem Wasser
aus.
Lassen Sie das Gerät 15 Minuten abkühlen.
Dauer-Piepton
Das Gerät schaltet vor dem
Kochen ab.
Das Innere des Wasserkochers ist
stark verkalkt oder der Stromkreis der
Steckdose ist überlastet.
Entkalken Sie nach Anweisung.
Überprüfen Sie den Netzanschluss.
Das Gerät schaltet nicht ab. Der Deckel ist nicht geschlossen. Schließen Sie den Deckel bis zum Einrasten.
Technische Daten
Modell: ......................................................... PC-WKS 1167 G
Spannungsversorgung: ......................220 240 V~, 50 60 Hz
Leistungsaufnahme:......................................... 1850 – 2200 W
Leistungsaufnahme im
vernetzten Bereitschaftsbetrieb: ....................................0,8 W
Schutzklasse: .........................................................................
Füllmenge: ........................................................max. 1,5 Liter
Nettogewicht: ...........................................................ca. 1,4 kg
WLAN
Unterstütztes Netzwerk: .......................................802.11b/g/n
Maximale abgestrahlte Sendeleistung: .....................100 mW
Frequenzbereich: ....................................................... 2,4 GHz
Kanäle: ............................................................................1 – 13
Unterstützte WLAN Schlüssel: ...........................WPA / WPA2
Technische und gestalterische Änderungen im Zuge stetiger
Produktentwicklungen vorbehalten.
Hinweis zur Richtlinienkonformität
Hiermit erklärt die Firma Clatronic International GmbH,
dass der Funkanlagen-Typ PC-WKS 1167 G der Richtlinie
2014 / 53 / EU entspricht.
Außerdem bendet sich das Gerät in Übereinstimmung mit
der RoHS-Richtlinie 2011 / 65 / EG & (EU) 2015 / 863.
Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter
der folgenden Internetadresse verfügbar:
www. procook.de / service
Im Bereich „Downloads“ geben Sie bitte die Modell-
Bezeichnung PC-WKS 1167 G ein.
Geprüft für den Betrieb in Deutschland.
Entsorgung
Bedeutung des Symbols „Mülltonne“
Schonen Sie unsere Umwelt, Elektrogeräte ge-
hören nicht in den Hausmüll.
Nutzen Sie die für die Entsorgung von Elektro-
geräten vorgesehenen Sammelstellen und
geben dort Ihre Elektrogeräte ab, die Sie nicht
mehr benutzen werden.
Sie helfen damit die potenziellen Auswirkungen, durch
falsche Entsorgung, auf die Umwelt und die menschliche
Gesundheit zu vermeiden.
Sie leisten damit Ihren Beitrag zur Wiederverwertung, zum
Recycling und zu anderen Formen der Verwertung von
Elektro- und Elektronik-Altgeräten.
Informationen, wo die Geräte zu entsorgen sind, erhalten
Sie über Ihre Kommunen oder die Gemeindeverwaltungen.
Ihr Händler und Vertragspartner ist ebenfalls zur kosten-
freien Rücknahme des Altgerätes verpichtet.
PC-WKS1167G_IM_02.2023 17.02.23
9
IMPORTANT:
Be sure to read the separately enclosed safety instructions rst.
Instruction Manual
Thank you for choosing our product. We hope you will enjoy
using the appliance.
Read the instruction manual and the separately enclosed
safety instructions very carefully before using this appliance.
Keep these documents, including the warranty certicate,
receipt and, if possible, the box with the inner packaging in
a safe place. If you pass the appliance on to a third party,
always include all the relevant documents.
Symbols in this Instruction Manual
Important information for your safety is specially marked.
It is essential to comply with these instructions in order to
avoid accidents and prevent damage to the appliance:
WARNING:
This warns you of dangers to your health and indicates
possible injury risks.
CAUTION:
This refers to possible hazards to the appliance or other
objects.
Content
Overview of the Components ...............................................3
Unpacking the Appliance ...................................................... 9
Overview of the Components / Scope of Delivery ................9
Warnings for the Use of the Appliance .................................9
Notes for Use ......................................................................10
Information on the App “Smart Life - Smart Living” ............ 10
Using the Appliance ............................................................ 11
Cleaning .............................................................................. 12
Decalcication ..................................................................... 12
Storage ................................................................................12
Troubleshooting ..................................................................12
Technical Data.....................................................................13
Notice of Directive Conformity ............................................13
Disposal...............................................................................13
Unpacking the Appliance
1. Remove the appliance from its packaging.
2. Remove all packaging material, such as foils, lling
material, cable ties and cardboard packaging.
3. Check the scope of delivery for completeness.
4. If the contents of the packaging are incomplete or if
damage can be detected, do not operate the appliance.
Return it to the dealer immediately.
5.
There may still be dust or production residues on the
appliance. We recommend that you clean the appliance
as described under “Cleaning”.
Overview of the Components /
Scope of Delivery
1 Spout (opening)
2 Cover for the rell opening
3 Lid
4 Handle
5 Base
6 Tea strainer
7 Water level indicator
Function Buttons
8-10 45°C / 60°C / 85°C
11 connect / disconnect Wi-Fi connection
12 keep warm function
13 on / off
Warnings for the Use of the Appliance
WARNING: Risk of Burns!
Do not open the lid when the water is boiling.
Always ensure that the lid is tightly closed.
During operation the housing becomes hot. Do not
touch it and allow the appliance to cool down before
storing it away.
The tea strainer becomes hot! Be careful when remov-
ing. If necessary, use a potholder. The tea strainer will
continue to drip!
CAUTION: Overload!
If you use extension leads, these should have a cable
cross-section of at least 1.5 mm².
Do not use any multiple sockets, as this appliance is
too powerful.
CAUTION:
Always shut off the appliance before removing it from
the base! The contacts on the base are unsuitable for
interrupting the current.
Also ensure that it is turned off when you set it back
onto the base!
PC-WKS1167G_IM_02.2023 17.02.23
10
Notes for Use
A beep will sound when connected to the power outlet.
All control lamps light up briey. The appliance then goes
into standby mode.
As soon as you take the kettle off the base, two beeps
sound. The appliance returns to standby mode.
Using the function buttons, you can select the optimum
water temperature of your drink.
You can heat up water to the following specic tempera-
tures: 45 °C, 60 °C, 85 °C and 100 °C.
After heating to the temperature 45 °C, 60 °C or 85 °C,
the water is automatically kept warm for 2 hours.
You can use the tea strainer to prepare tea in your kettle.
Mains Lead
Completely unwind the length of mains lead that you require
from the bottom section of the base. Please ensure that the
mains lead does not become tangled up.
Connected Wattage
The total power consumption of this appliance can be up to
2200 W. With this connected load a separate supply line pro-
tected by a 16 A household circuit breaker is recommended.
Electrical Connection
1. Check whether the mains voltage that you want to use,
corresponds with that of the appliance. You will nd the
information about it on the rating plate.
2. Only connect the appliance to a properly installed safety
socket.
Function Buttons and Indicator Lamps
In addition to the indicator lamps, the respective function is indicated via beeps. Please refer to the following table for the
associated function.
Button Indicator Lamp Number of Beeps / Function
45°C
60°C
85°C
Flashes slowly
1 × The temperature is selected and the heating process starts.
2 × The selected temperature is lower than the temperature of the water in the
appliance. The heating process will not start. Important! Before select a different
temperature, you need to press the respective button again. The indicator lamp
goes out again and the appliance will enter standby mode.
Lights up 1 × The selected temperature has been reached.
Flashes quickly 1 × Press and hold the button for about 5 seconds to connect to the app.
(See chapter Information on the App “Smart Life - Smart Living”.)
Lights up Connection to the app successfully established.
Flashes slowly 1 × Quick Start function. The water is heated to 100 °C.
Lights up The water is heated to the selected temperature.
Change from dark to
light, to dark, etc.
The appliance is in standby mode.
Flashes slowly 1 × The water is heated to 70 °C and then will remain at this temperature for 2 hours.
You will be able to change the preset temperature via the app.
Lights up 1 × The selected temperature has been reached.
Preparation
Before using for the rst time, boil fresh water at least three
times in the appliance. Use only water without any additives
or ingredients.
Information on the App
“Smart Life - Smart Living”
The Smart Life - Smart Living App is available for android
and iOS. Scan the corresponding QR code to get directly to
the download.
Depending on the provider, there may be costs involved in
downloading the app.
Google Play App Store
Information on How to Use the App
This appliance allows you to operate the appliance via your
home network. A prerequisite is a permanent Wi-Fi con-
nection to your router and the free app “Smart Life - Smart
Living”.
PC-WKS1167G_IM_02.2023 17.02.23
11
We recommend disconnecting the appliance from the
power supply when you are away from home to prevent
unintentional switching on while you are on the road!
System Requirement for Use of the App
iOs 11.0 or higher
Android 5.0 or higher
Commissioning via the App
The appliance can only be operated with 2.4 GHz routers.
5 GHz routers are not supported.
1. Install the “Smart Life - Smart Living” app. Create a user
account.
2. Activate the Wi-Fi function in the settings of your appli-
ance.
3. Place the appliance at a distance of about 5 meters to
your router.
4. Press and hold the button for about 5 seconds. The
indicator lamp ashes quickly.
5. Launch the app and select “ + ”.
6. Select the “Water kettle” menu and follow the instructions
on the display.
7. After the appliance has been successfully connected, the
indicator lamp of the button lights up. Now you can
operate the appliance using the app.
Disconnecting the Wi-Fi
If you want to disconnect the existing Wi-Fi connection,
proceed as follows:
1. Press and hold the button for about 5 seconds.
2. The Wi-Fi connection will be disconnected and the appli-
ance is removed from the app at the same time.
If you want to re-establish the WLAN connection, proceed
as described in the paragraph “Commissioning via the App”.
Using the Appliance
1. Place the appliance on a at surface.
2. Take the cover and lift it up by using the knob.
3. Then ll in the water (max. 1.5 litre). You can read the
lling level on the water level indicator of the kettle.
- Always use fresh, cold water.
- The water level must be between the MAX and MIN
marks.
4. Place the cover back on. It must audibly engage. Always
ensure that the lid is tightly closed.
5. Place the kettle ush on the base.
Operation
Select a temperature using the buttons 8 to 10. The lamp
starts ashing and the appliance will turn on.
When the temperature is reached, you will hear a beep.
The lamp on the temperature button lights up. The ap-
pliance will now keep the temperature stable for 2 hours
and then switch off.
The keep warm function remains active even if you re-
move the jug from the base for a maximum of 3 minutes.
If the jug is not put back on within these 3 minutes, a
beep will be heard. The appliance switches to standby
mode.
Not for 100 °C! The keep warm function cannot be
combined with this temperature.
Quick start:
- Press the button after putting the jug on to boil.
- The water will be heated to 100 °C.
Tea Strainer
The tea strainer should only be immersed in water if the
desired temperature has been reached.
1. Bring 1.0 litres (max.) of water to the boil. To prepare tea,
refer to the “TeaMax” mark. After boiling water you may
insert the tea strainer into the lid of the kettle. See the
illustration.
2. Remove the cover.
3. Dose your tea and insert the tea strainer into the lid.
4. Put the cover back on the lid until it audibly snaps into
place.
WARNING: Risk of burns!
The tea strainer becomes hot! Be careful when removing.
If necessary, use a potholder. The tea strainer will con-
tinue to drip!
Ending / Terminating Operation
There are two options to interrupt the boiling process or to
terminate it:
1) The appliance will switch off after the boiling process.
2) Press the button in order to end the boiling process.
The appliance switches to standby mode.
- Always shut off the appliance before removing it from
the base! The contacts on the base are unsuitable for
interrupting the current.
- Also ensure that it is turned off when you set it back
onto the base!
Pull the mains plug out of the socket.
Emptying the water container.
- Always hold the appliance by the handle.
- When pouring the water out, keep the lid closed.
- Open the cover from the lid by using the knob only.
- Hold the cover by using the knob in order to put it
back on the lid.
During operation the housing becomes hot. Do not touch
it and allow the appliance to cool down before storing it
away.
PC-WKS1167G_IM_02.2023 17.02.23
12
Cleaning
WARNING:
Always switch off the appliance and disconnect the mains plug
from the socket before cleaning. Wait until the appliance has
cooled down.
Never immerse the appliance or the base in water or other liq-
uids. This may result in electric shock or re.
CAUTION:
Do not use any wire brush or other abrasive objects.
Do not use any acidic or abrasive detergents.
Clean the lter on the lid with a nylon brush.
Rinse out the water jug and the tea strainer with clear
water. Dry everything with a cloth.
Clean the housing after use with a slightly damp cloth.
Decalcication
The frequency of the decalcifying operation depends
on the hardness of the water and on how often the
appliance is used.
If the appliance switches off before the water boils, it
probably needs to be decalcied.
Please do not use vinegar but a commercially available
decalcication agent on the basis of citric acid. Only use
the quantities stated in the instructions.
After descaling the appliance boil fresh water in it several
times (approximately 3 4 times) in order to remove any
residues. Do not consume this water.
Storage
Clean the appliance as described and allow it to dry.
We recommend that you keep the appliance in the origi-
nal packaging if it will not be used for long periods.
Always store the appliance out of the reach of children in
a dry, well ventilated place.
Mains Cable Take-Up Appliance
The mains cable can be wound up on the base.
Troubleshooting
Problem Possible Cause Remedy
The appliance does not
function.
The appliance has no power supply. Check the socket with another appliance.
Plug in the mains plug correctly.
Check the main circuit breaker.
The appliance is faulty. Contact our service centre or a specialist.
The lights of all the
buttons ash.
The appliance becomes overheated after
operating without or with too little water.
Take the kettle from the base.
Rinse out the kettle with cold water.
Allow the appliance to cool for 15 minutes.
Continuous beep
The appliance switches
off before the water has
boiled.
The inside of the water kettle is stained
with excessive limestone or the circuit of
the wall socket is overloaded.
Descale the appliance as instructed.
Check the mains connection.
The appliance does not
switch off.
The lid is not closed. Close the lid until it locks into place.
PC-WKS1167G_IM_02.2023 17.02.23
13
Technical Data
Model:.......................................................... PC-WKS 1167 G
Power supply:.....................................220 240 V~, 50 60 Hz
Power consumption: ........................................ 1850 – 2200 W
Networked standby power consumption: ......................0.8 W
Protection class: .....................................................................
Capacity: .............................................................max. 1.5 litre
Net weight: ....................................................... approx. 1.4 kg
WLAN
Supported network: ..............................................802.11b/g/n
Maximum radio-frequency power transmitted: ..........100 mW
Frequency range: .......................................................2.4 GHz
Channels: ........................................................................1 – 13
Supported Wi-Fi keys:.........................................WPA / WPA2
The right to make technical and design modications in
the course of continuous product development remains
reserved.
Notice of Directive Conformity
Hereby, Clatronic International GmbH declares that the
radio equipment type PC-WKS 1167 G is in compliance with
Directive 2014 / 53 / EU.
Furthermore, the appliance is in compliance with the
requirements of the RoHS directive 2011 / 65 / EC & (EU)
2015 / 863.
The full text of the EU declaration of conformity is available
at the following internet address: www. procook.de / service
In the “Download” area, please enter the model name
PC-WKS 1167 G.
Tested for operation in Great Britain.
Disposal
Meaning of the “Dustbin” Symbol
Protect our environment: do not dispose of elec-
trical equipment in the domestic waste.
Please return any electrical equipment that
you will no longer use to the collection points
provided for their disposal.
This helps avoid the potential effects of incorrect disposal
on the environment and human health.
This will contribute to the recycling and other forms of
re-utilisation of electrical and electronic equipment.
Information concerning where the equipment can be
disposed of can be obtained from your local authority. Your
dealer and contractual partner is also obliged to take back
the old appliance free of charge.
PC-WKS1167G_IM_02.2023 17.02.23
14
BELANGRIJK:
Lees eerst de apart bijgevoegde veiligheidsinstructies.
Gebruiksaanwijzing
Dank u voor het kiezen van ons product. Wij hopen dat u
het gebruik van het apparaat zult genieten.
Lees de gebruiksaanwijzing en de apart bijgevoegde
veiligheidsinstructies zorgvuldig door voordat u dit apparaat
in gebruik neemt. Bewaar deze documenten, inclusief het
garantiebewijs, de kassabon en, indien mogelijk, de doos
met de binnenverpakking op een veilige plaats. Als u het
apparaat aan een derde doorgeeft, voeg dan altijd alle
relevante documenten bij.
Symbolen in deze gebruiksaanwijzing
Belangrijke aanwijzingen voor uw veiligheid zijn speciaal
gekenmerkt. Neem deze aanwijzingen strikt in acht om
ongevallen en schade aan het apparaat te vermijden:
WAARSCHUWING:
Waarschuwt voor gevaren voor uw gezondheid en toont
mogelijk letsel risico’s.
LET OP:
Wijst op mogelijke gevaren voor het apparaat of andere
voorwerpen.
Inhoud
Overzicht van de bedieningselementen ...............................3
Het apparaat uitpakken .......................................................14
Overzicht van de bedieningselementen /
Omvang van de levering .....................................................14
Waarschuwingen voor het gebruik van het apparaat ......... 14
Opmerkingen voor het gebruik ...........................................15
Informatie over de App “Smart Life - Smart Living” ............ 15
Gebruik van het apparaat ...................................................16
Reiniging .............................................................................17
Ontkalking ...........................................................................17
Bewaren .............................................................................. 17
Verhelpen van storingen ..................................................... 17
Technische gegevens .........................................................18
Opmerking van de richtlijn conformiteit ..............................18
Verwijdering .........................................................................18
Het apparaat uitpakken
1. Neem het apparaat uit de verpakking.
2. Verwijder al het verpakkingsmateriaal, zoals folies, vul-
materiaal, kabelbinders en kartonnen verpakkingen.
3. Controleer de inhoud van de verpakking op volledigheid.
4. Als de inhoud van de verpakking onvolledig is of als er
beschadigingen kunnen worden vastgesteld, mag u het
apparaat niet in gebruik nemen. Breng het onmiddellijk
terug naar de dealer.
5. Er kunnen zich nog stof- of productieresten op het appa-
raat bevinden. Wij adviseren u het apparaat te reinigen
zoals beschreven onder “Reiniging”.
Overzicht van de bedieningselementen /
Omvang van de levering
1 Tuit
2 Beschermklep voor de vulopening
3 Deksel
4 Handgreep
5 Basis
6 Theezeef
7 Waterpeilindicator
Functietoetsen
8-10 45°C / 60°C / 85°C
11 Wi-Fi-verbinding verbinden / verbreken
12 warmhoudfunctie
13 aan / uit
Waarschuwingen voor het
gebruik van het apparaat
WAARSCHUWING: Gevaar voor verbranding!
Het deksel niet openen terwijl het water kookt.
Let er steeds op, dat het deksel goed gesloten is.
De behuizing wordt heet tijdens het bedrijf, raak ze
niet aan en laat het apparaat afkoelen voordat u het
wegruimt.
Het theezeef wordt heet! Wees voorzichtig bij het
verwijderen. Gebruik indien nodig een pannenlap. De
theezeef zal blijven druppelen!
LET OP: Overbelasting!
Wanneer u verlengsnoeren gebruikt, moeten deze
minimaal een diameter van 1,5 mm² hebben.
Gebruik géén meervoudige contactdozen omdat dit
apparaat te veel vermogen heeft.
LET OP:
Het apparaat altijd uitschakelen voordat u de koker
van de basis verwijdert! De contacten op de basis zijn
niet geschikt om de stroom te onderbreken.
Zorg ervoor dat het apparaat is uitgeschakeld als u het
apparaat terug zet op de basis!
PC-WKS1167G_IM_02.2023 17.02.23
15
Opmerkingen voor het gebruik
Er klinkt een pieptoon wanneer het op het stopcontact is
aangesloten. Alle controlelampjes lichten kort op. Daarna
gaat het apparaat in de stand-by modus.
Zodra u de waterkoker van de voet neemt, klinken
er twee pieptonen. Het apparaat keert terug naar de
standby-modus.
Met gebruik van de functietoetsen kunt u de optimale
watertemperatuur selecteren.
U kunt het water opwarmen tot de volgende specieke
temperaturen: 45 °C, 60 °C, 85 °C en 100 °C.
Na het opwarmen tot de temperatuur 45 °C, 60 °C of
85 °C wordt het water automatisch gedurende 2 uur
warm gehouden.
U kunt de theezeef gebruiken om thee te bereiden in uw
waterkoker.
Netkabel
Rol de benodigde kabellengte compleet van het bodemele-
ment van de basis af. Let op de geleiding van de netkabel.
Aansluitwaarde
Het apparaat kan maximaal een vermogen van 2200 W op-
nemen. Bij een dergelijke aansluitwaarde is het raadzaam,
te voorzien in een gescheiden toevoer met een zekering via
een 16 A veiligheidsschakelaar voor huishoudelijk gebruik.
Elektrische aansluiting
1. Controleer of de netspanning die u wilt gebruiken over-
eenkomt met die van het apparaat. U vindt de informatie
ervan op het typeplaatje.
2. Sluit het apparaat alleen aan op een volgens de voor-
schriften geïnstalleerd geaard stopcontact.
Functietoetsen en indicatielampjes
Naast de indicatielampjes wordt de betreffende functie via pieptonen aangegeven. Raadpleeg de volgende tabel voor de
bijbehorende functie.
Toets Indicatielampje Aantal pieptonen / functie
45°C
60°C
85°C
Knippert langzaam
1 × De temperatuur is geselecteerd en het verwarmingsproces start.
2 × De geselecteerde temperatuur is lager dan de temperatuur van het water in het ap-
paraat. Het verwarmingsproces zal niet starten. Belangrijk! Voordat u een andere
temperatuur selecteert, moet u nogmaals op de desbetreffende toets drukken. Het
indicatielampje gaat weer uit en het apparaat gaat naar de stand stand-by.
Licht op 1 × De geselecteerde temperatuur is bereikt.
Knippert snel 1 × Houd de toets ongeveer 5 seconden ingedrukt om verbinding te maken met de
app. (Zie hoofdstuk Informatie over de App “Smart Life - Smart Living”.)
Licht op Verbinding met de app succesvol tot stand gebracht.
Knippert langzaam 1 × Functie Snelle start Het water wordt verwarmd tot 100 °C.
Licht op Het water is verwarmd tot de geselecteerde temperatuur.
Verandert van don-
ker naar licht, naar
donker, enz.
Het apparaat staat in de stand stand-by.
Knippert langzaam 1 × Het water wordt verwarmd tot 70 °C en blijft vervolgens 2 uur op deze temperatuur.
U kunt de vooraf ingestelde temperatuur via de app veranderen.
Licht op 1 × De geselecteerde temperatuur is bereikt.
Voorbereiding
Kook vóór het eerste gebruik het apparaat driemaal uit
met schoon water - gebruik alleen zuiver water zonder
toevoegingen.
Informatie over de App
“Smart Life - Smart Living”
De Smart Life - Smart Living app is beschikbaar voor
android en iOS. Scan de overeenkomstige QR-code om
direct over te gaan tot het downloaden.
Afhankelijk van de aanbieder, kunnen er kosten aan het
downloaden van de app verbonden zijn.
Google Play App Store
PC-WKS1167G_IM_02.2023 17.02.23
16
Informatie over het gebruik van de app
Dit apparaat stelt u in staat om het apparaat via uw thuis-
netwerk te bedienen. Een voorwaarde is een permanente
wi-verbinding met uw router en de gratis app “Smart Life
- Smart Living”.
We raden aan om de stekker van het apparaat uit het stop-
contact te halen wanneer u niet thuis bent om onopzettelijk
inschakelen te voorkomen terwijl u onderweg bent!
Systeemvereisten voor gebruik van de app
iOs 11.0 of hoger
Android 5.0 of hoger
Ingebruikname via de app
Het apparaat kan alleen met 2,4 GHz routers werken. 5 GHz
routers worden niet ondersteund.
1. Installeer de app “Smart Life - Smart Living”. Maak een
gebruikersaccount aan.
2. Activeer de wi-functie in de instellingen van uw appa-
raat.
3. Plaats het apparaat op een afstand van ongeveer 5 me-
ter van uw router.
4. Houd de toets ongeveer 5 seconden ingedrukt. Het
indicatielampje gaat snel knipperen.
5. Start de app en selecteer “ + .
6. Selecteer het menu “Waterkoker” en volg de instructies
op het display.
7. Nadat het apparaat met succes is verbonden, gaat het
controlelampje van de toets branden. Nu kunt u het
apparaat met behulp van de app bedienen.
De Wi-Fi-verbinding verbreken
Als u de bestaande Wi-Fi-verbinding wilt verbreken, doe het
volgende:
1. Druk en houd de toets ongeveer 5 seconden inge-
drukt.
2. De Wi-Fi-verbinding wordt verbroken en het apparaat
wordt tegelijkertijd uit de app verwijderd.
Als u de Wi-Fi-verbinding opnieuw tot stand wilt brengen,
voer de procedure uit zoals beschreven in de sectie “Inge-
bruikname via de app”.
Gebruik van het apparaat
1. Plaats het apparaat op een vlakke ondergrond.
2. Pak de beschermklep en til deze met behulp van de
knop op.
3. Vul de waterkoker met water (max. 1,5 liter). U kunt het
waterpeil aan de waterpeilindicatie van het apparaat
aezen.
- Gebruik altijd vers water.
- Het waterniveau moet tussen de MIN- en MAX-mar-
kering liggen.
4. Plaats de beschermklep terug. Het moet hoorbaar vast-
klikken. Let er steeds op, dat het deksel goed gesloten
is.
5. Plaats de waterkoker goed sluitend op de basis.
Gebruik
Selecteer de temperatuur door gebruik te maken van de
toetsen 8 tot 10. Het lampje begint te knipperen en het
apparaat zal inschakelen.
Wanneer de temperatuur is bereikt, hoort u een piep-
toon.
Het lampje op de temperatuurtoets gaat branden. Het
apparaat zal nu de temperatuur gedurende 2 uur stabiel
houden en schakelt vervolgens uit.
De warmhoudfunctie blijft actief, zelfs als u de kan
maximaal 3 minuten uit de basis haalt. Als de kan niet
binnen deze 3 minuten weer wordt aangezet, klinkt er
een pieptoon. Het apparaat schakelt over op de stand-by
modus.
Niet bedoeld voor 100 °C! De warmhoudfucntie kan
niet worden gebruikt in combinatie met deze tempera-
tuur.
Snelle Start:
- Druk op de toets, nadat u de waterkoker op de
basis heeft geplaatst.
- Het water wordt verwarmd tot 100 °C.
Theezeef
De theezeef dient uitsluitend in het water te worden gedom-
peld als de gewenste temperatuur is bereikt.
1. Breng 1,0 liter (max.) water aan de kook. Gebruik de
“TeaMax” markering voor het bereiden van de thee.
Nadat het water is gekookt, kunt u het theezeef in het
deksel van de waterkoker plaatsen. Zie afbeelding.
2. Verwijder de beschermklep.
3. Doseer uw thee en plaats het theezeef in het deksel.
4. Plaats de beschermklep op het deksel terug totdat het
hoorbaar op zijn plaats klikt.
WAARSCHUWING: Gevaar voor verbranding!
Het theezeef wordt heet! Wees voorzichtig bij het verwij-
deren. Gebruik indien nodig een pannenlap. De theezeef
zal blijven druppelen!
De werking beëindigen / onderbreken
Er zij twee manieren om het koken van water te onderbre-
ken of af te breken:
1) Het apparaat schakelt automatisch uit, nadat het kook-
proces is voltooid.
2) Druk op de toets om het kookproces te beëindigen.
Het apparaat schakelt naar de stand stand-by.
- Het apparaat altijd uitschakelen voordat u de koker
van de basis verwijdert! De contacten op de basis zijn
niet geschikt om de stroom te onderbreken.
PC-WKS1167G_IM_02.2023 17.02.23
17
- Zorg ervoor dat het apparaat is uitgeschakeld als u
het apparaat terug zet op de basis!
Trek de stekker uit het stopcontact.
Leeg het waterreservoir.
- Het apparaat altijd bij de handgreep vastpakken.
- Houd het deksel tijdens het uitgieten gesloten.
- Open de beschermklep van het deksel door alleen de
knop te gebruiken.
- Houd de beschermklep vast met behulp van de knop
om het terug te zetten op het deksel.
De behuizing wordt heet tijdens het bedrijf, raak ze
niet aan en laat het apparaat afkoelen voordat u het
wegruimt.
Reiniging
WAARSCHUWING:
Schakel het apparaat altijd uit en trek de stekker uit het stopcon-
tact voordat u het gaat schoonmaken. Wacht tot het apparaat is
afgekoeld.
Dompel het apparaat en de basis nooit onder in water of andere
vloeistoffen. Dit kan tot elektrische schokken of brand leiden.
LET OP:
Gebruik géén draadborstel of andere schurende
voorwerpen.
Gebruik geen scherpe of schurende reinigingsmid-
delen.
Reinig het lter op de deksel met een nylon borstel.
Spoel de waterkoker en de theezeef om met schoon
water. Droog alles af met een doek.
Reinig de behuizing na het gebruik met een vochtige
doek.
Ontkalking
De intervallen tussen de ontkalkingen zijn afhankelijk van
de hardheidsgraad van het water en van de gebruiks-
frequentie.
Schakelt het apparaat uit, voordat het water kookt, dan is
het noodzakelijk het apparaat eerder te ontkalken.
Gebruik a.u.b. geen azijn, maar een in de handel ge-
bruikelijk ontkalkingsmiddel op citroenzuurbasis. Doseer
a.u.b. conform de gebruiksaanwijzing.
Breng na het ontkalken meerdere malen (ongeveer
3 4 maal) vers water aan de kook om resten te verwijde-
ren. Dit water is niet geschikt voor consumptie.
Bewaren
Reinig het apparaat zoals beschreven en laat het
drogen.
Wij raden aan het apparaat in de originele verpakking op
te bergen wanneer u het voor langere tijd niet gebruikt.
Berg het apparaat altijd op buiten bereik van kinderen en
op een droge, goed geventileerde plek.
Oprolinrichting voor netkabel
De netkabel kunt u aan het bodemelement oprollen.
Verhelpen van storingen
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing
Het apparaat werkt niet. Het apparaat ontvangt geen
voeding.
Controleer het stopcontact met een ander
apparaat.
Steek de stekker correct in het stopcontact.
Controleer de hoofdcircuitbreker.
Het apparaat is defect. Neem contact op met ons servicecentrum of een
specialist.
PC-WKS1167G_IM_02.2023 17.02.23
18
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing
De lampjes van alle toetsen
knipperen.
Het apparaat raakt oververhit als
deze in werking is gesteld zonder of
met te weinig water.
Haal de waterkoker van de basis.
Spoel de koker om met koud water.
Laat het apparaat voor 15 minuten afkoelen.
Ononderbroken pieptoon
Het apparaat schakelt vóór het
koken uit.
Er is veel kalkaanslag op de bin-
nenzijde van de waterkoker, of het
stopcontact is overbelast.
Ontkalk het apparaat volgens de instructies.
Controleer de netaansluiting.
Het apparaat schakelt niet uit. Het deksel is niet gesloten. Sluit het deksel totdat deze op zijn plaats klikt.
Technische gegevens
Model:.......................................................... PC-WKS 1167 G
Spanningstoevoer: .............................220 240 V~, 50 60 Hz
Opgenomen vermogen: ................................... 1850 – 2200 W
Elektriciteitsverbruik in
netwerkgebonden slaapstand: .......................................0,8 W
Beschermingsklasse: .............................................................
Volume: ...............................................................max. 1,5 liter
Nettogewicht: ........................................................ ong. 1,4 kg
WLAN
Ondersteund netwerk: .........................................802.11b/g/n
Maximaal radiofrequent vermogen uitgezonden: ...... 100 mW
Frequentiebereik: ....................................................... 2,4 GHz
Kanalen: ..........................................................................1 – 13
Ondersteunde wi-sleutels: ................................WPA / WPA2
Het recht om technische en ontwerpaanpassingen te ma-
ken in de loop van voortdurende productontwikkeling blijft
voorbehouden.
Opmerking van de richtlijn conformiteit
Hierbij verklaar ik, Clatronic International GmbH, dat het
type radioapparatuur PC-WKS 1167 G conform is met
Richtlijn 2014 / 53 / EU.
Het apparaat is bovendien in overeenkomst met de vereis-
ten van de RoHS-richtlijn 2011 / 65 / EU & (EU) 2015 / 863.
De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring kan
worden geraadpleegd op het volgende internetadres:
www. procook.de / service
Geef op de download-pagina de modelnaam
PC-WKS 1167 G in.
Getest voor gebruik in Nederland.
Verwijdering
Betekenis van het symbool “vuilnisemmer”
Bescherm ons milieu, elektrische apparaten ho-
ren niet in het huisafval.
Maak voor het afvoeren van elektrische appara-
ten gebruik van de voorgeschreven verzamel-
punten en geef daar de elektrische apparaten af
die u niet meer gebruikt.
Daardoor helpt u de potentiële effecten te voorkomen
die een verkeerde afvoer op het milieu en de menselijke
gezondheid kunnen hebben.
Op deze wijze levert u uw bijdrage aan het hergebruik, de
recycling en andere verwerkingsvormen voor oude elektro-
nische en elektrische apparaten.
Voor informatie over verzamelpunten voor uw apparaten
kunt u contact opnemen met uw gemeente of gemeen-
teadministratie. Uw dealer en contractpartner is bovendien
verplicht het oude apparaat gratis terug te nemen.
PC-WKS1167G_IM_02.2023 17.02.23
19
IMPORTANT :
Veillez à lire d’abord les instructions de sécurité jointes séparé-
ment.
Mode d’emploi
Merci d’avoir choisi notre produit. Nous espérons que vous
saurez proter votre appareil.
Lisez très attentivement le mode d’emploi et les consignes
de sécurité jointes séparément avant d’utiliser cet appareil.
Conservez ces documents, y compris le certicat de garan-
tie, le reçu et, si possible, la boîte avec l’emballage intérieur
dans un endroit sûr. Si vous transmettez l’appareil à un
tiers, joignez toujours tous les documents pertinents.
Symboles de ce mode d’emploi
Les informations importantes pour votre sécurité sont
particulièrement indiquées. Veillez à bien respecter ces
indications an d’éviter tout risque d’accident ou d’endom-
magement de l’appareil :
AVERTISSEMENT :
Prévient des risques pour votre santé et des risques
éventuels de blessure.
ATTENTION :
Indique les risques pour l’appareil ou tout autre appareil.
Sommaire
Liste des différents éléments de commande ........................3
Déballage de l’appareil .......................................................19
Liste des différents éléments de commande /
Contenu de la livraison .......................................................19
Avertissements pour l’utilisation de l’appareil .....................19
Notes d’utilisation ................................................................ 20
Information concernant l’application
« Smart Life - Smart Living » ..............................................21
Utilisation de l’appareil ........................................................ 21
Nettoyage ............................................................................ 22
Détartrage ...........................................................................22
Stockage .............................................................................22
Dépannage..........................................................................23
Données techniques ...........................................................23
Note sur la déclaration de conformité .................................23
Élimination ...........................................................................23
Déballage de l’appareil
1. Sortez l’appareil de son emballage.
2. Retirez tous les matériaux d’emballage, tels que les
feuilles, les matériaux de remplissage, les attaches de
câbles et les emballages en carton.
3. Vériez que le contenu de la livraison est complet.
4. Si le contenu de l’emballage est incomplet ou si des dom-
mages peuvent être détectés, n’utilisez pas l’appareil.
Retournez-le immédiatement au revendeur.
5. L’appareil peut encore contenir de la poussière ou
des résidus de production. Nous vous recommandons
de nettoyer l’appareil comme indiqué dans la section
« Nettoyage ».
Liste des différents éléments de
commande / Contenu de la livraison
1 Bec verseur (orice)
2 Bouchon pour l’orice de remplissage
3 Couvercle
4 Poignée
5 Base
6 Passe-thé
7 Indication du niveau d’eau
Boutons de fonction
8-10 45°C / 60°C / 85°C
11 connecter / déconnecter la connexion Wi-Fi
12 fonction conserver au chaud
13 marche / arrêt
Avertissements pour
l’utilisation de l’appareil
AVERTISSEMENT : Risque de brûlures !
N’ouvrez pas le couvercle, lorsque l’eau bouille.
Veillez toujours à ce que le couvercle soit bien fermé.
Les parois de l’appareil deviennent brûlantes en cours
de fonctionnement. Ne les touchez pas et laissez
l’appareil refroidir avant de le ranger.
Le passe-thé est chaud ! Retirez-le avec précautions !
Si nécessaire, utilisez une manique. Le passe-thé
continuera à goutter !
ATTENTION : Surcharge !
Lorsque vous utilisez des câbles de rallonge, celles-ci
doivent avoir une section de câble de 1,5 mm² au
minimum.
N’utilisez pas de prises multiples étant donné que le
présent appareil est trop puissant.
PC-WKS1167G_IM_02.2023 17.02.23
20
ATTENTION :
Éteignez toujours l’appareil avant de l’enlever de la
base ! Les contacts de la base ne sont pas adaptés à
la coupure du courant.
Assurez-vous également qu’il est éteint lorsque vous
le replacez sur la base !
Notes d’utilisation
Un bip retentira une fois l’appareil connecté à la prise de
courant. Tous les témoins de contrôle s’allument briève-
ment. L’appareil se met ensuite en mode veille.
Dès que vous retirez la bouilloire du socle, deux signaux
sonores retentissent. L’appareil revient en mode veille.
En utilisant les boutons de fonction, vous pouvez
sélectionner la température optimale pour l’eau de votre
boisson.
Vous pouvez faire chauffer l’eau à n’importe quelle tem-
pérature spécique 45 °C, 60 °C, 85 °C et 100 °C.
Après avoir chauffé à la température de 45 °C, 60 °C ou
85 °C, l’eau est automatiquement maintenue au chaud
pendant 2 heures.
Vous pouvez utiliser le passe-thé pour préparer du thé
dans votre bouilloire.
Câble d’alimentation
Déroulez la longueur sufsante de câble d’alimentation du
socle de l’appareil. Prière d’observer le guidage du câble
du secteur.
Puissance électrique
Au total, l’appareil peut absorber une puissance de 2200 W.
Il est conseillé, pour une telle puissance électrique, d’avoir
recours à une canalisation électrique séparée et une protec-
tion par fusibles par disjoncteur de 16 A.
Branchement électrique
1. Vériez que la tension électrique que vous souhaitez
utiliser, corresponde à celle de l’appareil. Vous trouverez
les informations sur son sujet sur la plaque signalétique.
2. Branchez l’appareil uniquement dans une prise de
courant en bon état.
Boutons de fonction et indicateurs lumineux
En plus des indicateurs lumineux, des bips signalent la fonction correspondante. Veuillez vous reporter au tableau suivant
pour la fonction associée.
Bouton Indicateur lumineux Nombre de bips / fonction
45°C
60°C
85°C
Clignote lentement
1 × La température est sélectionnée, et le processus de chauffage commence.
2 × La température sélectionnée est inférieure à la température de l’eau dans
l’appareil. Le processus de chauffage ne commencera pas. Important ! Avant
de sélectionner une autre température, vous devez à nouveau appuyer sur le
bouton respectif. L’indicateur lumineux disparaît à nouveau, et l’appareil passera
en mode veille.
S’allume 1 × La température sélectionnée a été atteinte.
Clignote rapidement
1 × Maintenez le bouton enfoncé pendant environ 5 secondes pour vous connecter
à l’application. (Consultez le chapitre sur l’application Information concernant
l’application « Smart Life - Smart Living ».)
S’allume Connexion à d’application établie avec succès.
Clignote lentement 1 × Fonction démarrage rapide. L’eau est chauffée à 100 °C.
S’allume L’eau est chauffée à la température sélectionnée.
Passe du foncé au
clair, au foncé, etc.
L’appareil est en mode veille.
Clignote lentement 1 × L’eau est chauffée à 70 °C, puis restera à cette température pendant 2 heures.
Vous pourrez modier la température prédénie avec l’application.
S’allume 1 × La température sélectionnée a été atteinte.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54

ProfiCook PC-WKS 1167 G Instrukcja obsługi

Kategoria
Czajniki elektryczne
Typ
Instrukcja obsługi