STIEBEL ELTRON SHD 30_100_S Operation Instruction

Typ
Operation Instruction

Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla

BEDIENUNG UND INSTALLATION
OPERATION AND INSTALLATION
UTILISATION ET INSTALLATION
BEDIENING EN INSTALLATIE
OBSLUHA A INSTALACE
ЭКСПЛУАТАЦИЯ И УСТАНОВКА
OBSŁUGA I INSTALACJA
OBSLUHA A INŠTALÁCIA
Geschlossener Warmwasser-Durchlaufspeicher
|
Sealed instantaneous DHW cylinder
| Chauffe-eau
instantané en circuit fermé | Gesloten warmwater-doorloopboiler | Tlakový průtokový zásobník teplé
vody| Проточный водонагреватель закрытого типа| Ciśnieniowy zasobnik przepływowy ciepłej wody |
Uzavretý prietokový zásobník teplej vody
» SHD 30 S
» SHD 100 S
POLSKI
www.stiebel-eltron.com SHD | 77
SPIS TRCI | WSKAZÓWKI SPECJALNE
WSKAZÓWKI SPECJALNE
OBSŁUGA
1. Wskazówki ogólne ����������������������������������������� 78
1.1 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa ���������������������78
1.2 Inne oznaczenia stosowane wniniejszej dokumentacji78
1.3 Jednostki miar ��������������������������������������������������� 78
2. Bezpieczeństwo �������������������������������������������� 78
2.1 ytkowanie zgodne z przeznaczeniem �������������������� 78
2.2 Ogólne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa �����������78
2.3 Znak kontroli ���������������������������������������������������� 79
3. Opis urządzenia �������������������������������������������� 79
4. Nastawy ����������������������������������������������������� 79
5. Czyszczenie i konserwacja �������������������������������� 80
6. Usuwanie problemów ������������������������������������� 80
INSTALACJA
7. Bezpieczeństwo �������������������������������������������� 80
7.1 Ogólne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa �����������80
7.2 Przepisy, normy i wymogi ������������������������������������80
8. Opis urządzenia �������������������������������������������� 80
8.1 Zakres dostawy �������������������������������������������������80
8.2 Osprzęt ������������������������������������������������������������80
9. Przygotowania ��������������������������������������������� 81
9.1 Miejsce montażu ������������������������������������������������ 81
9.2 Mocowanie uchwytu ściennego �����������������������������81
9.3 Przygotowanie sieciowego przewodu
przyłączeniowego ���������������������������������������������� 81
10. Mont ������������������������������������������������������ 81
10.1 Przyłącze wody �������������������������������������������������� 81
10.2 Montaż urządzenia ��������������������������������������������� 81
10.3 Podłączenie elektryczne ���������������������������������������82
11. Uruchomienie ����������������������������������������������� 82
11.1 Pierwsze uruchomienie ���������������������������������������82
11.2 Ponowne uruchomienie ��������������������������������������� 83
12. Nastawy ����������������������������������������������������� 83
13. Wyłączenie z eksploatacji ��������������������������������� 83
14. Usuwanie usterek ������������������������������������������ 83
15. Konserwacja ������������������������������������������������ 84
15.1 Sprawdzenie zaworu bezpieczeństwa ����������������������84
15.2 Opróżnianie urdzenia ���������������������������������������84
15.3 Wymiana anody ochronnej �����������������������������������84
15.4 Odkamienienie ��������������������������������������������������84
15.5 Opornik ochrony antykorozyjnej �����������������������������84
16. Dane techniczne �������������������������������������������� 85
16.1 Wymiary i przyłącza �������������������������������������������85
16.2 Schematy połączeń elektrycznych i podłączenia ��������� 86
16.3 Tabele wydajności ���������������������������������������������� 87
16.4 Warunki awaryjne ���������������������������������������������� 87
16.5 Dane dotyczące zużycia energii ������������������������������87
16.6 Tabela danych ��������������������������������������������������� 87
GWARANCJA
OCHRONA ŚRODOWISKA NATURALNEGO IRECYCLING
WSKAZÓWKI
SPECJALNE
- Dzieci w wieku powyżej 8 lat, osoby o obniżonej
sprawności ruchowej, sensorycznej lub umysło-
wej, lub też osoby bez doświadczenia i odpowied-
niej wiedzy mogą obsługiwać urządzenie pod
nadzorem lub samodzielnie o ile zostały poin-
struowane o zasadach bezpiecznego użytkowania
urdzenia i rozumieją ewentualne zagrożenia.
Urządzenie nie może być używane przez dzieci do
zabawy. Czyszczenia oraz konserwacji ze strony
użytkownika nie wolno powierzać dzieciom bez
nadzoru.
- Podłączenie do sieci elektrycznej jest dopusz-
czalne tylko w postaci przyłącza stałego, w połą-
czeniu z wyjmowanym przepustem przewodów.
Urządzenie musi mieć możliwość odłączania od
sieci elektrycznej za pomocą wielobiegunowego
wyłącznika z rozwarciem styków wynoszącym
min. 3mm.
- Zamocować urządzenie w sposób opisany w roz-
dziale „Instalacja/ Przygotowania.
- Nie wolno przekraczać maksymalnego dopusz-
czalnego ciśnienia (patrz rozdział „Instalacja/
Dane techniczne/ Tabela danych”).
- Urządzenie opróżniać w sposób opisany w roz-
dziale „Instalacja/ Konserwacja/ Opróżnianie
urządzenia”.
- Urządzenie znajduje się pod ciśnieniem. Podczas
nagrzewania zzaworu bezpieczeństwa może
kapać woda.
- Należy regularnie uruchamiać zawór bezpieczeń-
stwa, aby zapobiec jego zablokowaniu np. przez
osadzający się kamień.
- W rurze doprowadzającej zimną wodę zainsta-
lować zawór bezpieczeństwa posiadający świa-
dectwo badania typu. Należy przy tym pamiętać,
że w zależności od ciśnienia zasilania dodatkowo
może być konieczny zawór redukcyjny ciśnienia.
- Należy zastosować rurkę odpływową o średnicy,
która pozwoli na swobodny odpływ wody przy
całkowicie otwartym zaworze bezpieczeństwa.
- Zamontować rurkę odpływową grupy zabezpie-
czającej przy zachowaniu stałego nachylenia, w
pomieszczeniu wolnym od mrozu.
- Otwór wylotowy zaworu bezpieczeństwa musi
być zawsze otwarty do atmosfery.
OBSŁUGA I INSTALACJA
Ciśnieniowy zasobnik przepływowy ciepłej wody
OBSŁUGA
Wskazówki ogólne
78 | SHD www.stiebel-eltron.com
OBSŁUGA
1. Wskawki ogólne
Rozdziały „Wskazówki specjalne” i „Obsługa” są przeznaczone
dla użytkowników urządzenia i wyspecjalizowanych instalatorów.
Rozdział „Instalacja” przeznaczony jest dla wyspecjalizowanego
instalatora.
Wskazówka
Przed przystąpieniem do użytkowania należy dokładnie
zapoznać się zniniejszą instrukcją i zachować ją do póź-
niejszego wykorzystania.
W przypadku przekazania produktu innemu użytkowni-
kowi należy załączyć niniejszą instrukcję.
1.1 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
1.1.1 Struktura wskazówek dotyczących bezpieczeństwa
!
HASŁO OSTRZEGAWCZE – rodzaj zagrożenia
W tym miejscu określone są potencjalne skutki nieprze-
strzegania wskazówki dotyczącej bezpieczeństwa.
W tym miejscu są określone środki zapobiegające
zagrożeniu.
1.1.2 Symbole irodzaje zagrożenia
Symbol Rodzaj zagrożenia
Obrażenia ciała
Porażenie prądem elektrycznym
Poparzenie
(Poparzenie)
1.1.3 Hasła ostrzegawcze
HASŁO OSTRZE-
GAWCZE
Znaczenie
ZAGROŻENIE Wskazówki, których nieprzestrzeganie prowadzi do cięż-
kich obrażeń ciała lub śmierci.
OSTRZEŻENIE Wskazówki, których nieprzestrzeganie może prowadzić do
ciężkich obrażeń ciała lub śmierci.
OSTROŻNIE Wskazówki, których nieprzestrzeganie może prowadzić do
średnich lub lekkich obrażeń ciała.
1.2 Inne oznaczenia stosowane wniniejszej
dokumentacji
Wskazówka
Wskazówki ogólne są oznaczone symbolem umieszczo-
nym obok.
Należy dokładnie zapoznać się ztreścią wskazówek.
Symbol Znaczenie
Szkody materialne
(uszkodzenia urządzenia, szkody wtórne, szkody dla środo-
wiska naturalnego)
Utylizacja urządzenia
Ten symbol informuje o konieczności wykonania jakiejś czyn-
ności. Wymagane czynności opisane są krok po kroku.
1.3 Jednostki miar
Wskazówka
Jeśli nie określono innych jednostek, wszystkie wymiary
podane są w milimetrach.
2. Bezpieczeństwo
2.1 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem
Urządzenie przeznaczone jest do ogrzewania wody użytkowej i
może służyć do zasilania jednego lub kilku punktów poboru wody.
Urządzenie przeznaczone jest do użytku w budownictwie miesz-
kaniowym. Może być bezpiecznie użytkowane przez nieprzeszko-
lone osoby. Urządzenie może być użytkowane również poza bu-
downictwem mieszkaniowym, np. w budynkach gospodarczych i
przemysłowych, pod warunkiem użytkowania zgodnego z prze-
znaczeniem.
Inne lub wykraczające poza obowiązujące ustalenia użytkowanie
traktowane jest jako niezgodne z przeznaczeniem. Jako użycie nie-
zgodne z przeznaczeniem uznaje się również użycie urządzenia do
ogrzewania innych cieczy niż woda lub wody, do której dodano
chemikaliów, np. solanki.
Do użytkowania zgodnego z przeznaczeniem należy również prze-
strzeganie niniejszej instrukcji obsługi oraz instrukcji obsługi uży-
tego osprzętu.
2.2 Ogólne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
OSTRZEŻENIE - poparzenie
Podczas pracy temperatura armatury i grupy zabezpie-
czającej może przekraczać 60°C.
W przypadku temperatur wyższych niż 43 °C istnieje
niebezpieczeństwo poparzenia.
!
OSTRZEŻENIE - obrażenia ciała
Dzieci w wieku powyżej 8 lat, osoby o obniżonej spraw-
ności ruchowej, sensorycznej lub umysłowej, lub też
osoby bez doświadczenia i odpowiedniej wiedzy mogą
obsługiwać urządzenie pod nadzorem lub samodzielnie
o ile zosty poinstruowane o zasadach bezpiecznego
użytkowania urządzenia i rozumieją ewentualne zagro-
żenia. Urządzenie nie może być używane przez dzieci do
zabawy. Czyszczenia oraz konserwacji ze strony użyt-
kownika nie wolno powierzać dzieciom bez nadzoru.
!
Szkody materialne
Obowiązkiem użytkownika jest zabezpieczenie rur wodo-
ciągowych i grupy zabezpieczającej przed mrozem.
!
!
OBSŁUGA
Opis urządzenia
POLSKI
www.stiebel-eltron.com SHD | 79
Wskazówka
Urządzenie znajduje się pod ciśnieniem. Podczas nagrze-
wania zzaworu bezpieczeństwa może kapać woda.
Jeżeli woda będzie kapać również po zakończeniu
nagrzewania, należy poinformować wyspecjalizowa-
nego instalatora.
2.3 Znak kontroli
Patrz tabliczka znamionowa na urządzeniu.
3. Opis urządzenia
Urządzenie nagrzewa elektrycznie wodę użytkową z normalną
mocą grzejną lub w funkcji szybkiego nagrzewania. Temperaturę
można nastawić za pomocą pokrętła nastawy temperatury. W za-
leżności od zasilania energią elektryczną ogrzewanie do zadanej
wartości temperatury odbywa się automatycznie.
Urządzenie może być eksploatowane wtrybie jedno-, dwutaryfo-
wym bądź w trybie zasobnika przepływowego.
Stalowy zbiornik wewnętrzny posiada powłokę ze specjalnej ema-
lii „anticor
®
” i anodę ochronną. Anoda zabezpiecza zbiornik przed
korozją.
Ochrona przed zamarzaniem
W trybie jednotaryfowym lub w trybie zasobnika przepływowego,
urządzenie jest chronione przed zamarzaniem także przy nasta-
wie temperatury „zimno”, jeżeli zagwarantowane jest zasilanie
elektryczne. Urządzenie włącza się w odpowiednim czasie i ogrze-
wa wodę. Urządzenie nie chroni rur wodociągowych oraz grupy
zabezpieczającej przed zamarznięciem. W trybie dwutaryfowym
ochrona przed zamarzaniem jest zapewniona tylko w czasie ni-
skiej taryfy.
Tryb zasobnika przepływowego
W tym trybie pracy urządzenie pracuje z normalną mocą grzejną,
gdy pobierane są niewielkie ilości wody.
Przy wysokiej nastawie temperatury oraz po pobraniu dych ilo-
ści wody urządzenie przełącza się automatycznie na tryb szybkiego
nagrzewania (patrz rozdział „Dane techniczne / Tabela danych”).
Po pobraniu całej nagrzanej wody z zasobnika, urządzenie pracu-
je w trybie zasobnika przepływowego z szybkim nagrzewaniem.
Dostępne ilości wody do pobrania odpowiednio się zmniejszają
(patrz rozdział „Dane techniczne / Tabele wydajności”).
Po dłuższej przerwie w zasilaniu przekaźnik napięcia zerowego
zapobiega natychmiastowemu włączeniu szybkiego nagrzewania.
Po ponownym włączeniu zasilania urządzenie pracuje początkowo
z normalną mocą grzejną do momentu pierwszego zadziałania
regulatora temperatury. Następnie szybkie nagrzewanie automa-
tycznie znów jest gotowe do pracy.
Tryb dwutaryfowy
Urządzenie nagrzewa automatycznie zawartość zasobnika z nor-
malną mocą grzejną, przy każdej nastawie temperatury w okresie
tańszej taryfy (czas definiowany przez zakład energetyczny). Do-
datkowo można włączyć funkcję szybkiego nagrzewania w okresie
droższej taryfy.
Tryb jednotaryfowy
W tym trybie pracy przy każdej nastawie temperatury urządzenie
nagrzewa się automatycznie, zależnie od zasilania elektrycznego.
4. Nastawy
Temperaturę można nastawiać bezstopniowo.
Nastawa temperatury może zostać ograniczona przez wyspecja-
lizowanego instalatora w trybie jedno- lub dwutaryfowym (patrz
rozdział „Instalacja / Nastawy”).
1
2
4
3
26�02�07�0094
1 Lampka sygnalizacyjna pracy szybkiego nagrzewania
2 Przycisk szybkiego nagrzewania (w trybie dwutaryfowym)
3 Pokrętło regulacji temperatury
zimna
E zalecana nastawa energooszczędna, niewielkie tworzenie
się kamienia, 60°C
85°C maksymalna nastawa temperatury
4 Lampka sygnalizacyjna „KONSERWACJA ANODY
W zależności od instalacji temperatury mogą różnić się od war-
tości zadanej.
Lampka sygnalizacyjna pracy urządzenia
Podczas szybkiego nagrzewania wody świeci się lampka sygnali-
zacyjna pracy urządzenia.
Szybkie nagrzewanie w trybie dwutaryfowym
Szybkie nagrzewanie można włączyć przyciskiem. Do tego celu
można również zainstalować zdalne sterowanie. Po osiągnięciu
nastawionej temperatury funkcja szybkiego nagrzewania wyłącza
się i nie włącza się ponownie.
Lampka sygnalizacyjna „KONSERWACJA ANODY”
!
Szkody materialne
Jeżeli świeci się lampka sygnalizacyjna „KONSERWA-
CJA ANODY, należy poinformować wyspecjalizowa-
nego instalatora.
Tryb zasobnika przepływowego po zaniku zasilania
Po po dłuższym zaniku zasilania można natychmiast włączyć ręcz-
nie szybkie nagrzewanie, nastawiając pokrętło regulacji tempera-
tury najpierw w pozycję „zimno”, a potem na 85°C.
OBSŁUGA
Czyszczenie i konserwacja
80 | SHD www.stiebel-eltron.com
5. Czyszczenie i konserwacja
W regularnych odstępach czasu zlecać specjaliście kontrolę
bezpieczeństwa elektrycznego urządzenia oraz działania za-
woru bezpieczeństwa.
Gdy świeci lampka sygnalizacyjna „KONSERWACJA ANODY”,
anoda ochronna musi zostać wymieniona przez wyspecjalizo-
wanego instalatora (patrz rozdział „Konserwacja / Wymiana
anody ochronnej”).
Nie wolno używać szorujących, ani rozpuszczających środ-
ków czyszczących. Do konserwacji iczyszczenia urządzenia
wystarczy wilgotna ściereczka.
Zakamienienie
Prawie każdy rodzaj wody powoduje w wysokiej temperatu-
rze powstawanie kamienia. Osadza się on wurządzeniu ima
wpływ na działanie oraz żywotność urządzenia. Grzałki na-
leży co jakiś czas odkamieni. Wyspecjalizowany instalator
znający jakość wody w miejscu montażu urządzenia poinfor-
muje o kolejnym terminie konserwacji.
Należy regularnie sprawdzać stan armatur. Osad z wylotu
armatur należy usuwać przy użyciu dostępnych w handlu
środków do odkamieniania.
Należy regularnie uruchamiać zawór bezpieczeństwa, aby
zapobiec jego zablokowaniu np. przez osadzający się kamień.
6. Usuwanie problemów
Problem Przyczyna Usuwanie
Woda nie nagrzewa się. Brak napięcia. Sprawdzić bezpieczniki
winstalacji domowej.
Ilość wypływającej wody
jest niewielka.
Regulator strumienia
warmaturze lub głowica
natryskowa jest pokryta
kamieniem lub zanie-
czyszczona.
Oczyścić i/lub usunąć
kamień z regulatora
strumienia lub głowicy
natryskowej.
Lampka sygnalizacyjna
„KONSERWACJA ANODY”
świeci.
Należy wymienić anodę
ochronną.
Powiadomić wyspecjali-
zowanego instalatora.
Jeśli nie można usunąć przyczyny usterki, należy wezwać wyspe-
cjalizowanego instalatora. Wcelu usprawnienia iprzyspieszenia
pomocy należy podać numer ztabliczki znamionowej (000000-
0000-000000):
Nr.: 000000-0000-000000
Made in Germany
D0000047942
INSTALACJA
7. Bezpieczeństwo
Instalacja, uruchomienie, jak również konserwacja inaprawa
urządzenia mogą być wykonane wyłącznie przez wyspecjalizo-
wanego instalatora.
7.1 Ogólne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
Producent zapewnia prawidłowe działanie i bezpieczeństwo eks-
ploatacji tylko w przypadku stosowania oryginalnego osprzętu,
przeznaczonego do tego urządzenia, oraz oryginalnych części
zamiennych.
7.2 Przepisy, normy i wymogi
Wskazówka
Należy przestrzegać krajowych i lokalnych przepisów
oraz wymogów.
8. Opis urządzenia
8.1 Zakres dostawy
Z urządzeniem dostarczane są:
- Uchwyt ścienny
- Elementy dystansowe 5mm (2 szt. na górę, 2 szt. na dół)
- Pokrywy (2 szt.)
- Szablon montażowy
8.2 Osprzęt
Wymagany osprzęt
W zależności od ciśnienia zasilania należy zastosować odpowied-
nie grupy zabezpieczające. Grupy zabezpieczające posiadające
badania typu, chronią urządzenie przed niedopuszczalnym wzro-
stem ciśnienia.
Dalszy osprzęt
Przekaźnik priorytetu steruje przełączaniem priorytetowym pod-
czas pracy urządzenia, gdy jednocześnie używane jest inne urzą-
dzenie (np. elektryczny piec akumulacyjny (podłączanie, patrz
rozdział „Dane techniczne / Schematy elektryczne i przyłącza”).
POLSKI
www.stiebel-eltron.com SHD | 81
INSTALACJA
Przygotowania
9. Przygotowania
9.1 Miejsce montażu
Urządzenie jest przeznaczone do zamontowania na stałe na ścia-
nie. Należy zwrócić uwagę na to, aby ściana miała wystarczającą
nośność.
Urządzenie montować w pozycji pionowej w pomieszczeniu za-
bezpieczonym przed zamarzaniem i w pobliżu punktu poboru.
9.2 Mocowanie uchwytu ściennego
Za pomocą szablonu montażowego zaznaczyć otwory na
ścianie.
Nawiercić otwory i przymocować uchwyt ścienny za pomocą
śrub i kołków rozporowych. Materiał mocujący należy dobrać
w zależności od konstrukcji ściany.
Nierówności ściany można wyrównać dołączonymi elementami
dystansowymi.
26�02�01�0572
1
2
1 Górny element dystansowy
2 Dolny element dystansowy
9.3 Przygotowanie sieciowego przewodu
przyłączeniowego
270
120
D0000042052
10. Mont
10.1 Przyłącze wody
!
Szkody materialne
Wszystkie prace w zakresie podłączania wody iprace in-
stalacyjne należy wykonywać zgodnie z przepisami.
- Podłączyć przyłącza hydrauliczne uszczelnione płasko.
- Urządzenie musi zostać podłączone do armatur
ciśnieniowych.
10.1.1 Dopuszczone materiały
Rura zimnej wody
Dopuszczalnymi materiałami może być stal ocynkowana ogniowo,
stal nierdzewna, miedź i tworzywo sztuczne.
Wymagany jest zawór bezpieczeństwa.
Rura ciepłej wody
!
Szkody materialne
Urządzenie nie jest przystosowane do stosowania rur z
tworzywa sztucznego w obiegu ciepłej wody.
Dopuszczone materiy to stal nierdzewna i miedź.
Nie wolno przekraczać maksymalnie dopuszczalnego ciśnienia
(patrz rozdział „Dane techniczne/Tabela danych”).
10.1.2 Montaż zaworu bezpieczeństwa
W rurze doprowadzającej zimną wodę zainstalować zawór
bezpieczeństwa posiadający świadectwo badania typu. Nale-
ży przy tym pamiętać, że w zależności od ciśnienia zasilania
dodatkowo może być konieczny zawór redukcyjny ciśnienia.
Należy zastosować rurkę odpływową o średnicy, która po-
zwoli na swobodny odpływ wody przy całkowicie otwartym
zaworze bezpieczeństwa.
Zamontować rurkę odpływową grupy zabezpieczającej przy
zachowaniu stałego nachylenia, w pomieszczeniu wolnym od
mrozu.
Otwór wylotowy zaworu bezpieczeństwa musi być zawsze
otwarty do atmosfery.
10.2 Montaż urządzenia
Zawiesić urządzenie na uchwycie ściennym.
26�02�01�0430
Zamontować pokrywkę.
82 | SHD www.stiebel-eltron.com
INSTALACJA
Uruchomienie
10.3 Podłączenie elektryczne
OSTRZEŻENIE - porażenie prądem elektrycznym
Wszystkie elektryczne prace przyłączeniowe i instalacyj-
ne należy wykonywać zgodnie z przepisami.
Przed przystąpieniem do wszelkich prac należy odłączyć
urządzenie na wszystkich biegunach od sieci.
OSTRZEŻENIE - porażenie prądem elektrycznym
Podłączenie do sieci elektrycznej jest dopuszczalne tylko
w postaci przącza stałego, w połączeniu z wyjmowa-
nym przepustem przewodów. Urządzenie musi mieć
możliwość odłączania od sieci elektrycznej za pomocą
wielobiegunowego wyłącznika z rozwarciem styków
wynoszącym min. 3mm.
OSTRZEŻENIE - porażenie prądem elektrycznym
Zwrócić uwagę, aby urządzenie zostało podłączone do
przewodu ochronnego.
Szkody materialne
Zainstalować urządzenie ochronne różnicowoprądowe
(RCD).
!
Szkody materialne
Zwrócić uwagę na treść tabliczki znamionowej. Podane
napięcie musi być zgodne znapięciem sieciowym.
26�02�07�0127
Zdjąć pokrętło regulacyjne i pierścień ogranicznika.
Odkręcić śruby.
Zdjąć pokry dolną.
Wyjąć przepust na przewody elektryczne w dół, naciskając
jednocześnie haczyk blokujący.
Nasunąć przepust na sieciowy przewód przyłączeniowy i za-
blokować przepust kablowy.
Podłączyć wymaganą moc zgodnie ze schematami elektrycz-
nymi (patrz rozdział „Dane techniczne / Schematy elektryczne
i przyłącza”).
56
7
34
1 2
26�02�07�0096
1 Wyłącznik ciśnieniowy anody ochronnej
2 Przełącznik trybu pracy
3 Regulator temperatury
4 Podzespół elektroniczny
5 Stycznik
6 yta kołnierzowa
7 Pierścień uszczelniający
Wybrać tryb pracy przełącznikiem:
Położenie I = tryb zasobnika przepływowego
Położenie II = tryb dwutaryfowy / jednotaryfowy
(patrz rozdział „Dane techniczne / Schematy elektryczne i przy-
łącza”).
Zamontować pokrywę dolną.
Wkręcić wkręty.
Założyć przycisk nastawy temperatury.
Na tabliczce typu zakreślić długopisem wybraną moc przyłą-
czeniową i napięcie przyłączeniowe.
Podłączyć grupę zabezpieczającą do urządzenia, przykręca-
jąc rury do urządzenia.
11. Uruchomienie
11.1 Pierwsze uruchomienie
Otworzyć punkt poboru wody i poczekać, aż urządzenie zo-
stanie napełnione i w instalacji nie będzie powietrza.
Nastawić wielkość przepływu. Zwrócić przy tym uwagę
na maksymalny, dopuszczalny przepływ przy całkowicie
otwartej armaturze (patrz rozdział „Dane techniczne/Tabela
danych”).
W razie potrzeby zredukować przepływ za pomocą dławika
zaworu bezpieczeństwa.
Obrócić pokrętło regulacji temperatury w położenie tempera-
tury maksymalnej.
ączyć napięcie sieci.
Sprawdzić prawidłowość pracy urządzenia. Zwrócić przy tym
uwagę na wyłączanie regulatora temperatury.
Sprawdzić działanie zaworu bezpieczeństwa.
POLSKI
www.stiebel-eltron.com SHD | 83
INSTALACJA
Nastawy
11.1.1 Przekazanie urządzenia
Wyjaśnić użytkownikowi działanie urządzenia i grupy zabez-
pieczającej i zapoznać go ze sposobem użytkowania.
Poinformować użytkownika o potencjalnych zagrożeniach,
zwłaszcza o niebezpieczeństwie poparzenia.
Przekazać niniejszą instrukcję.
11.2 Ponowne uruchomienie
Patrz rozdział „Pierwsze uruchomienie.
12. Nastawy
Ograniczenie nastawy temperatury
Nastawa fabryczna: 85°C
Wskazówka
Po nastawieniu ogranicznika wyboru temperatury na
85°C można zainstalować na wyjściu ciepłej wody cen-
tralną armaturę termostatyczną. W ten sposób można
zredukować temperaturę na wylocie.
1
2
3
26�02�07�0099
1 Pokrętło regulacji temperatury
2 Ograniczenie nastawy temperatury na 45°C, 55°C, 65°C.
3 85°C
Nastawić ograniczenie nastawy temperatury.
13. Wyłączenie z eksploatacji
Odłączyć urządzenie od zasilania sieciowego za pomocą bez-
piecznika w instalacji domowej.
Opróżnić urządzenie. Patrz rozdział „Konserwacja - opróżnia-
nie urządzenia”.
14. Usuwanie usterek
Wskazówka
Ogranicznik temperatury bezpieczeństwa może zadzia-
łać w temperaturze poniżej -15°C. Na takie temperatury
urządzenie może być wystawione już podczas składowa-
nia lub transportu.
Usterka Przyczyna Usuwanie
Woda nie nagrzewa się.
Zadziałał ogranicznik
temperatury bezpieczeń-
stwa, ponieważ regulator
jest uszkodzony.
Usunąć przyczynę uster-
ki. Wymienić regulator
temperatury.
Ogranicznik temperatury
bezpieczeństwa zadzia-
łał, ponieważ wartość
temperatury jest niższa
od -15°C.
Nacisnąć przycisk reseto-
wania (patrz rysunek).
Funkcja szybkiego na-
grzewania nie włącza się.
Sprawdzić przyciski i
wignie.
Kołnierz grzejny jest
uszkodzony.
Wymienić kołnierz
grzejny.
W trybie zasobnika prze-
ywowego nastawiona
temperatura na wyjściu
nie zostaje osiągnięta
przy całkowicie otwartym
zaworze poboru.
Przez urządzenie prze-
ywa więcej wody, niż
może zostać nagrzane
przez grzałkę.
Należy zredukować prze-
yw na zaworze ciepłej
wody.
Przy wyłączonym ogrze-
waniu z zaworu bezpie-
czeństwa kapie woda.
Gniazdo zaworu jest za-
brudzone.
Oczyścić gniazdo zaworu.
Przycisk resetowania ogranicznika temperatury
bezpieczeństwa
2
1
D0000047875
1 Ogranicznik temperatury bezpieczeństwa
2 Przycisk resetowania
84 | SHD www.stiebel-eltron.com
INSTALACJA
Konserwacja
15. Konserwacja
OSTRZEŻENIE - porażenie prądem elektrycznym
Wszystkie elektryczne prace przyłączeniowe i instalacyj-
ne należy wykonywać zgodnie z przepisami.
Przed przystąpieniem do wszelkich prac odłączyć urzą-
dzenie na wszystkich biegunach od sieci.
Przed niektórymi pracami konserwacyjnymi należy zdjąć pokry
dolną.
Przy opróżnianiu urządzenia należy przestrzegać zasad podanych
w rozdziale „Opróżnianie urządzenia”.
Uwzględnić zagłębienie regulatora temperatury (patrz rozdział
„Dane techniczne / Masy i przyłącza”).
15.1 Sprawdzenie zaworu bezpieczeństwa
Regularnie sprawdzać zawór bezpieczeństwa.
15.2 Opróżnianie urządzenia
OSTRZEŻENIE - poparzenie
Podczas opróżniania z urządzenia może wypłynąć gorąca
woda.
Jeśli konieczne jest opróżnienie całej instalacji przed przystąpie-
niem do prac konserwacyjnych, lub w razie wystąpienia ryzyka
zamarznięcia, należy postępować w następujący sposób:
Zamknąć zawór odcinający w przewodzie doprowadzającym
zimnej wody.
Otworzyć armatury ciepłej wody we wszystkich punktach
poboru wody.
1
D0000047875
1 Zawór spustowy z przyłączem węża G 3/4
Podłączyć wąż do zaworu spustowego.
Otworzyć zawór spustowy.
15.3 Wymiana anody ochronnej
Należy skontrolować anodę sygnalizacyjną, jeżeli świeci
lampka „KONSERWACJA ANODY” i w razie potrzeby je wy-
mieniać. Przestrzegać odkręcać anodę kluczem o właściwym
rozmiarze
- SHD 30 S: SW 13
- SHD 100 S: SW 27
Podczas wymiany anody uważać, aby wyłącznik ciśnienio-
wy był szczelnie dokręcony (mocny moment dokręcania
100
+50
Ncm).
Należy przy tym przestrzegać maksymalnej rezystancji przej-
ściowej między anodą ochronną a zbiornikiem wynoszącej
1,0 Ω.
15.4 Odkamienienie
Odkamienić kołnierz tylko po demontażu.
Nie czyścić powierzchni zbiornika i anody ochronnej środka-
mi do odkamieniania.
15.5 Opornik ochrony antykorozyjnej
Upewnić się, że podczas konserwacji opornik ochrony antykoro-
zyjnej na płycie izolacyjnej nie został uszkodzony bądź usunięty.
Opornik ochrony antykorozyjnej należy z powrotem prawidłowo
zamontować po wymianie.
1
4
2
3
D0000048051
1 Opornik ochrony przed korozją (390 Ω)
2 yta dociskowa
3 yta izolacyjna
4 Kołnierz grzejny
POLSKI
www.stiebel-eltron.com SHD | 85
INSTALACJA
Dane techniczne
16. Dane techniczne
16.1 Wymiary i przyłącza
a10
20
a20
a30
10
350
100
100
87
50
c06
c01
i13
b02
b03
D0000024812
SHD 30 S SHD 100 S
a10 Urządzenie Wysokość mm 770 1050
a20 Urządzenie Szerokość mm 410 510
a30 Urządzenie Głębokość mm 420 510
b02 Przepust na przewody elektr.I
b03 Przepust na przewody elektr.II
c01 Zimna woda, zasilanie Gwint zewnętrzny G 1/2 A G 1/2 A
c06 Ciepła woda, wyjście Gwint zewnętrzny G 1/2 A G 1/2 A
i13 Uchwyt ścienny
Wysokość mm 700 900
Maks. Ø wkrętu mocującego mm 12 12
Głębokość zanurzenia czujnika regulatora temperatury
400
1
26�02�07�0100
1 Czujnik regulatora temperatury
86 | SHD www.stiebel-eltron.com
INSTALACJA
Dane techniczne
16.2 Schematy połączeń elektrycznych i podłączenia
5
6
1
55°C385°C4
2
7
26�02�07�0001
1 Przełącznik trybu pracy
2 Podzespół elektroniczny z przekaźnikiem napięcia zerowego
i stycznikiem
3 Przycisk szybkiego nagrzewania
4 Regulator temperatury
5 Wyłącznik ciśnieniowy anody ochronnej
6 Ogranicznik temperatury bezpieczeństwa
7 Grzałka
Grzałka
1 2 4 3
kW 7,0 7,0 3,5 3,5
Tryb zasobnika przepływowego
3,5/ 21kW, 3/PE ~ 400V
26�02�07�0104
Tryb dwutaryfowy
Pomiar jednolicznikowy ze stykiem zakładu energetycznego: 3,5/
21kW, 3/PE ~ 400V
26�02�07�0106
1
1 Styk ZE
Pomiar dwulicznikowy ze stykiem zakładu energetycznego: 3,5/
21kW, 3/PE ~ 400V
1
26�02�07�0003
1 Styk ZE
Tryb jednotaryfowy
21kW, 3/PE ~ 400V
26�02�07�0105
Przekaźnik priorytetu LR 1-A
26�02�07�0107
1
2
3
1 Przekaźnik priorytetu
2 Przewód sterujący do stycznika drugiego urządzenia
3 Zestyk sterujący, otwiera się po włączeniu SHD S
POLSKI
www.stiebel-eltron.com SHD | 87
INSTALACJA | GWARANCJA | ŚRODOWISKO NATURALNE IRECYCLING
Dane techniczne
16.3 Tabele wydajności
Czas nagrzewania zależy od pojemności zbiornika, temperatury
zimnej wody oraz mocy grzejnej. Czas nagrzewania przy szybkim
nagrzewaniu (21kW) oraz dopływie ciepłej wody o temperaturze
10°C można odczytać z poniższej tabeli.
Czas nagrzewania (tryb zasobnika)
Regulacja temperatury °C 65 85
SHD 30 S min 6 8
SHD 100 S min 18 25
W trybie zasobnika przepływowego można pobierać następujące
ilości ciepłej wody.
Wydajność cieej wody (tryb zasobnika przepływowego)
Temperatura ciepłej wody
użytkowej
°C 38 55
Temperatura dopływu
wody zimnej 6°C
l/min 9,4 6,1
Temperatura dopływu
wody zimnej 10°C
l/min 10,7 6,7
Temperatura dopływu
wody zimnej 14°C
l/min 12,7 7,3
16.4 Warunki awaryjne
Wprzypadku awarii może wystąpić temperatura do 130°C, przy
ciśnieniu 0,6MPa.
16.5 Dane dotyczące zużycia energii
Karta danych produktu: Konwencjonalny podgrzewacz ciepłej
wody użytkowej zgodnie zrozporządzeniem (UE) nr 814/2013
SHD 30 S SHD 100 S
073059 073060
Producent STIEBEL ELTRON STIEBEL ELTRON
Profil poboru CWU S L
Klasa efektywności energetycznej B C
Sprawność energetyczna % 36 38
Dzienne zużycie prądu kWh 2,437 12,288
Roczne zużycie energii elektrycznej kWh 518 2666
Fabryczna nastawa temperatury °C 60 60
Poziom mocy akustycznej dB(A) 15 15
Możliwe okresy niskotaryfowe Tak Tak
16.6 Tabela danych
SHD 30 S SHD 100 S
073059 073060
Dane hydrauliczne
Pojemność znamionowa l 30 100
Objętość wody zmieszanej 40 °C (15 °C/65 °C) l 59 195
Dane elektryczne
Moc przączeniowa ~ 400V kW 3,5/21 3,5/21
Fazy 3/PE 3/PE
Napięcie znamionowe V 400 400
Częstotliwość Hz 50 50
Tryb pracy jednotaryfowy X X
Tryb pracy dwutaryfowy X X
Granice stosowania
Zakres nastaw temperatury °C 35-85 35-85
Maks. dopuszczalne ciśnienie MPa 0,6 0,6
Ciśnienie próbne MPa 0,78 0,78
Maksymalna dopuszczalna temperatura °C 110 110
Maks. przepływ l/min 18 18
Przewodność właściwa wody użytkowej min./
maks.
μS/cm 100-1500 100-1500
Dane energetyczne
Zużycie energii na podtrzymanie temperatury
przez 24godz. przy 65°C
kWh 0,46 0,86
Klasa efektywności energetycznej B C
Wykonania
Stopień ochrony (IP) IP25 IP25
Konstrukcja ciśnieniowa X X
Kolor Biały Biały
Wymiary
Wysokość mm 770 1050
Szerokość mm 410 510
Głębokość mm 420 510
Masy
Masa w stanie napełnionym kg 54,3 140,1
Masa własna kg 24,3 40,1
Gwarancja
Urządzeń zakupionych poza granicami Niemiec nie obejmu-
ją warunki gwarancji naszych niemieckich spółek. Ponadto w
krajach, w których jedna z naszych spółek córek jest dystrybu-
torem naszych produkw, gwarancji może udzielić wyłącznie
ta spółka. Taka gwarancja obowiązuje tylko wówczas, gdy spół-
ka-córka sformułowała własne warunki gwarancji. W innych
przypadkach gwarancja nie jest udzielana.
Nie udzielamy gwarancji na urządzenia zakupione w krajach, w
których żadna z naszych spółek córek nie jest dystrybutorem
naszych produktów. Ewentualne gwarancje udzielone przez
importera zachowują ważność.
Ochrona środowiska irecycling
Pomóż chronić środowisko naturalne. Materiały po wykorzy-
staniu należy utylizować zgodnie zkrajowymi przepisami.
GWARANCJA
OCHRONA ŚRODOWISKA NATURALNEGO IRECYCLING
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100

STIEBEL ELTRON SHD 30_100_S Operation Instruction

Typ
Operation Instruction
Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla