STIEBEL ELTRON ESH 10_U-P_O-P_Plus Operation Instruction

Typ
Operation Instruction

Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla

BEDIENUNG UND INSTALLATION
OPERATION AND INSTALLATION
UTILISATION ET INSTALLATION
GEBRUIK EN INSTALLATIE
OBSLUHA A INSTALACE
OBSŁUGA I INSTALACJA
ЭКСПЛУАТАЦИЯ И УСТАНОВКА
KEZELÉS ÉS TELEPÍTÉS
OBSLUHA A INŠTALÁCIA
Geschlossener (druckfester) Warmwasser-Kleinspeicher| Sealed unvented (pressurised) small water
heater| Petit chauffe-eau ECS (sous pression)| Gesloten (drukvaste), kleine warmwaterboiler| Malý
tlakový zásobníkový ohřívač vody| Mały, ciśnieniowy, pojemnościowy ogrzewacz| Малогабаритный
накопительный водонагреватель закрытого типа| Kisméretű zárt-rendszerű (nyomás alatti) elektromos
vízmelegítő| Uzavretý (tlakový) malý zásobník na teplú vodu
» ESH 10 U-P Plus
» ESH 10 O-P Plus
2 | ESH 10 U-P Plus | ESH 10 O-P Plus www.stiebel-eltron.com
INHALT | BESONDERE HINWEISE
BESONDERE HINWEISE
- Das Gerät kann von Kindern ab 3 Jahren sowie
von Personen mit verringerten physischen,
sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder
Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt
werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder
bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes
unterwiesen wurden und die daraus resultie-
renden Gefahren verstanden haben. Kinder
im Alter von 3 bis 8 Jahren dürfen nur die an
dem Gerät angeschlossene Armatur bedienen.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen
nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung
durchgeführt werden.
- Bei festem Anschluss an das Stromnetz über
eine Geräteanschlussdose muss das Gerät
über eine Trennstrecke von mindestens 3mm
allpolig vom Netzanschluss getrennt werden
können.
- Das Anschlusskabel darf bei Beschädigung
oder Austausch nur durch einen vom Her-
steller berechtigten Fachhandwerker mit dem
originalen Ersatzteil ersetzt werden.
- Befestigen Sie das Gerät wie in Kapitel „Ins-
tallation/ Montage“ beschrieben.
- Beachten Sie den maximal zulässigen Druck
(siehe Kapitel „Installation/ Technische
Daten/ Datentabelle“).
- Das Gerät steht unter Druck. Während der
Aufheizung tropft das Ausdehnungswasser
aus dem Sicherheitsventil.
- Betätigen Sie regelmäßig das Sicherheitsven-
til, um einem Festsitzen z.B. durch Kalkabla-
gerungen vorzubeugen.
- Entleeren Sie das Gerät wie in Kapitel „In-
stallation/ Wartung/ Gerät entleeren
beschrieben.
- Installieren Sie ein baumustergeprüftes Si-
cherheitsventil oder eine Sicherheitsbaugrup-
pe, die ein derartiges Sicherheitsventil bein-
haltet, in der Kaltwasser-Zuleitung.
BESONDERE HINWEISE
BEDIENUNG
1. Allgemeine Hinweise ����������������������������������������3
1.1 Sicherheitshinweise ��������������������������������������������� 3
1.2 Andere Markierungen in dieser Dokumentation ���������� 3
1.3 Maßeinheiten ����������������������������������������������������� 3
2. Sicherheit �����������������������������������������������������3
2.1 Bestimmungsgemäße Verwendung ������������������������� 3
2.2 Sicherheitshinweise ��������������������������������������������� 3
2.3 Prüfzeichen ������������������������������������������������������� 4
3. Gerätebeschreibung �����������������������������������������4
3.1 Bedienung��������������������������������������������������������� 4
4. Reinigung, Pflege und Wartung ����������������������������4
5. Problembehebung �������������������������������������������4
INSTALLATION
6. Sicherheit �����������������������������������������������������5
6.1 Allgemeine Sicherheitshinweise ������������������������������ 5
6.2 Vorschriften, Normen und Bestimmungen ����������������� 5
6.3 Hinweise zum Sicherheitsventil ������������������������������� 5
7. Gerätebeschreibung �����������������������������������������5
7.1 Lieferumfang ����������������������������������������������������� 5
8. Vorbereitungen ����������������������������������������������� 5
8.1 Montageort ������������������������������������������������������� 5
9. Montage �������������������������������������������������������6
9.1 Sicherheitsgruppe montieren ��������������������������������� 6
9.2 Montage des Gerätes ������������������������������������������� 6
9.3 Wasseranschluss ������������������������������������������������� 6
9.4 Elektrischer Anschluss ������������������������������������������ 7
10. Inbetriebnahme ����������������������������������������������7
10.1 Erstinbetriebnahme ��������������������������������������������� 7
10.2 Wiederinbetriebnahme ����������������������������������������� 7
11. Außerbetriebnahme �����������������������������������������7
12. Störungsbehebung �������������������������������������������7
12.1 Sicherheitstemperaturbegrenzer aktivieren ��������������� 7
13. Wartung �������������������������������������������������������8
13.1 Gerät entleeren �������������������������������������������������� 8
13.2 Gerät öffnen ������������������������������������������������������ 8
13.3 Heizflansch montieren ������������������������������������������ 8
13.4 Schutzanode kontrollieren ������������������������������������� 8
13.5 Gerät entkalken �������������������������������������������������� 8
13.6 Schutzleiter prüfen ���������������������������������������������� 8
13.7 Anschlusskabel austauschen ���������������������������������� 8
13.8 Temperaturfühler im Schutzrohr positionieren ����������� 9
14. Technische Daten ��������������������������������������������� 9
14.1 Maße und Anschlüsse ������������������������������������������ 9
14.2 Elektroschaltplan ������������������������������������������������ 9
14.3 Aufheizdiagramm �����������������������������������������������10
14.4 Landesspezifische Zulassungen und Zeugnisse ���������� 10
14.5 Extreme Betriebs- und Störfallbedingungen �������������� 10
14.6 Angaben zum Energieverbrauch ���������������������������� 10
14.7 Datentabelle ����������������������������������������������������� 11
GARANTIE | UMWELT UND RECYCLING
BEDIENUNG UND INSTALLATION
Geschlossener (druckfester) Warmwasser-Kleinspeicher
BEDIENUNG
Allgemeine Hinweise
DEUTSCH
www.stiebel-eltron.com ESH 10 U-P Plus | ESH 10 O-P Plus | 3
- Dimensionieren Sie die Ablaufleitung so, dass
bei voll geöffnetem Sicherheitsventil das Was-
ser ungehindert ablaufen kann.
- Montieren Sie die Ablaufleitung des Sicher-
heitsventils mit einer stetigen Abwärtsnei-
gung in einem frostfreien Raum.
- Der Ablauf des Sicherheitsventils muss zur At-
mosphäre geöffnet bleiben.
BEDIENUNG
1. Allgemeine Hinweise
Die Kapitel „Besondere Hinweise“ und „Bedienung“ richten sich
an den Gerätebenutzer und den Fachhandwerker.
Das Kapitel „Installation“ richtet sich an den Fachhandwerker.
Hinweis
Lesen Sie diese Anleitung vor dem Gebrauch sorgfältig
durch und bewahren Sie sie auf.
Geben Sie die Anleitung gegebenenfalls an einen nach-
folgenden Benutzer weiter.
1.1 Sicherheitshinweise
1.1.1 Aufbau von Sicherheitshinweisen
!
SIGNALWORT Art der Gefahr
Hier stehen mögliche Folgen bei Nichtbeachtung des Si-
cherheitshinweises.
Hier stehen Maßnahmen zur Abwehr der Gefahr.
1.1.2 Symbole, Art der Gefahr
Symbol Art der Gefahr
Verletzung
Stromschlag
Verbrennung
(Verbrennung, Verbrühung)
1.1.3 Signalworte
SIGNALWORT Bedeutung
GEFAHR Hinweise, deren Nichtbeachtung schwere Verletzungen
oder Tod zur Folge haben.
WARNUNG Hinweise, deren Nichtbeachtung schwere Verletzungen
oder Tod zur Folge haben kann.
VORSICHT Hinweise, deren Nichtbeachtung zu mittelschweren oder
leichten Verletzungen führen kann.
1.2 Andere Markierungen in dieser Dokumentation
Hinweis
Allgemeine Hinweise werden mit dem nebenstehenden
Symbol gekennzeichnet.
Lesen Sie die Hinweistexte sorgfältig durch.
Symbol Bedeutung
Sachschaden
(Geräte-, Folge-, Umweltschaden)
Geräteentsorgung
Dieses Symbol zeigt Ihnen, dass Sie etwas tun müssen.
Die erforderlichen Handlungen werden Schritt für Schritt
beschrieben.
1.3 Meinheiten
Hinweis
Wenn nicht anders angegeben, sind alle Me in Milli-
meter.
2. Sicherheit
2.1 Bestimmungsgemäße Verwendung
Das geschlossene (druckfeste) Gerät ist für die Erwärmung von
Trinkwasser bestimmt. Mit dem Gerät können Sie eine oder meh-
rere Entnahmestellen versorgen.
Das Gerät ist für den Einsatz im häuslichen Umfeld vorgesehen.
Es kann von nicht eingewiesenen Personen sicher bedient wer-
den. In nicht häuslicher Umgebung, z.B. im Kleingewerbe, kann
das Gerät ebenfalls verwendet werden, sofern die Benutzung in
gleicher Weise erfolgt.
Eine andere oder darüber hinausgehende Benutzung gilt als nicht
bestimmungsgemäß. Zum bestimmungsgemäßen Gebrauch ge-
hört auch das Beachten dieser Anleitung sowie der Anleitungen
für eingesetztes Zubehör.
2.2 Sicherheitshinweise
WARNUNG Verbrennung
Die Armatur kann während des Betriebs eine Temperatur
von über 60°C annehmen.
Bei Auslauftemperaturen größer 43°C besteht Verbrü-
hungsgefahr.
!
WARNUNG Verletzung
Der Temperatur-Einstellknopf darf nur durch einen Fach-
handwerker abgezogen werden.
!
!
BEDIENUNG
Getebeschreibung
4 | ESH 10 U-P Plus | ESH 10 O-P Plus www.stiebel-eltron.com
!
WARNUNG Verletzung
Das Gerät kann von Kindern ab 3 Jahren sowie von Per-
sonen mit verringerten physischen, sensorischen oder
mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und
Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt wer-
den oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerä-
tes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden
Gefahren verstanden haben. Kinder im Alter von 3 bis
8 Jahren dürfen nur die an dem Gerät angeschlossene
Armatur bedienen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät
spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht
von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
!
Sachschaden
Wenn die Ablaufleitung des Sicherheitsventils verschlos-
sen wird, kann das Ausdehnungswasser zu einem Was-
serschaden führen.
Verschließen Sie nicht die Ablaufleitung.
!
Sachschaden
Das Gerät und die Armatur sind vom Nutzer vor Frost zu
schützen.
2.3 Prüfzeichen
Siehe Typenschild am Gerät.
3. Gerätebeschreibung
Das Gerät hält ständig den Wasserinhalt mit der vorgewählten
Temperatur bereit. Das Gerät schaltet sich automatisch ein, sobald
die Temperatur im Gerät unter den eingestellten Wert sinkt.
Je nach Jahreszeit ergeben sich bei verschiedenen Kaltwasser-
temperaturen unterschiedliche maximale Mischwasser- und Aus-
laufmengen.
Hinweis
Das Gerät steht unter Wasserleitungsdruck. Wenn sich der
Speicher aufheizt, vergrößert sich das Wasservolumen.
Dabei tropft das Ausdehnungswasser durch das Sicher-
heitsventil ab. Dies ist ein notwendiger und normaler
Vorgang.
3.1 Bedienung
Die gewünschte Warmwasser-Auslauftemperatur können Sie am
Temperatur-Einstellknopf stufenlos einstellen. Während des Auf-
heizvorgangs leuchtet die Aufheizanzeige.
26�02�06�0175
ESH 10 U-P Plus ESH 10 O-P Plus
1
1
2
2
1 Aufheizanzeige
2 Temperatur-Einstellknopf
Systembedingt können die Temperaturen vom Sollwert abwei-
chen.
= kalt. Bei dieser Einstellung ist das Gerät vor Frost ge-
schützt. Die Armatur und die Wasserleitung sind nicht
geschützt.
E = ca. 40°C
e = empfohlene Energiesparstellung (ca. 60°C), geringe
Wassersteinbildung
4. Reinigung, Pflege und Wartung
Verwenden Sie keine scheuernden oder anlösenden Reini-
gungsmittel. Zur Pflege und Reinigung des Gerätes genügt
ein feuchtes Tuch.
Kontrollieren Sie regelmäßig die Armaturen. Kalk an den
Armaturausläufen können Sie mit handelsüblichen Entkal-
kungsmitteln entfernen.
Lassen Sie die Funktion des Sicherheitsventils regelmäßig
von einem Fachhandwerker prüfen.
Lassen Sie die Schutzanode erstmalig nach 2 Jahren von
einem Fachhandwerker kontrollieren. Der Fachhandwerker
entscheidet danach, in welchen Abständen eine erneute Kon-
trolle durchgeführt werden muss.
Fast jedes Wasser scheidet bei hohen Temperaturen Kalk aus.
Dieser setzt sich im Gerät ab und beeinflusst die Funktion und
Lebensdauer des Gerätes. Die Heizkörper sollten deshalb bei Be-
darf entkalkt werden. Der Fachhandwerker, der die örtliche Was-
serqualität kennt, nennt Ihnen den Zeitpunkt für eine Entkalkung.
5. Problembehebung
Störung Ursache Behebung
Das Gerät liefert kein
warmes Wasser.
Der Tempera-
tur-Einstellknopf
ist auf „•“ gestellt.
Schalten Sie das Gerät durch
Drehen des Temperatur-Ein-
stellknopfes ein.
Am Gerät liegt
keine Spannung
an.
Prüfen Sie den Stecker/ die
Sicherungen in der Hausinstal-
lation.
Wasser kann nur mit
einer verminderten
Zapfmenge gezapft
werden.
Der Strahlregler
in der Armatur ist
verkalkt.
Entkalken / erneuern Sie den
Strahlregler.
Starke Siedegeräusche
im Gerät.
Das Gerät ist ver-
kalkt.
Lassen Sie das Gerät vom Fach-
handwerker entkalken.
Wasser tropft nach dem
Aufheizen aus dem
Sicherheitsventil der
Sicherheitsgruppe.
Das Sicherheits-
ventil ist verkalkt
oder verschmutzt.
Schalten Sie das Gerät aus.
Schalten Sie das Gerät drucklos,
indem Sie das Gerät von der
Spannungsversorgung und der
Wasserzufuhr trennen. Lassen Sie
das Sicherheitsventil vom Fach-
handwerker prüfen.
Wenn Sie die Ursache nicht beheben können, rufen Sie den Fach-
handwerker. Zur besseren und schnelleren Hilfe teilen Sie ihm die
Nummer vom Typenschild mit (000000-0000-000000).
INSTALLATION
Sicherheit
DEUTSCH
www.stiebel-eltron.com ESH 10 U-P Plus | ESH 10 O-P Plus | 5
INSTALLATION
6. Sicherheit
Die Installation, Inbetriebnahme sowie Wartung und Reparatur
des Gerätes darf nur von einem Fachhandwerker durchgeführt
werden.
6.1 Allgemeine Sicherheitshinweise
Wir gewährleisten eine einwandfreie Funktion und Betriebssicher-
heit nur, wenn das für das Gerät bestimmte Original-Zubehör und
die originalen Ersatzteile verwendet werden.
6.2 Vorschriften, Normen und Bestimmungen
Hinweis
Beachten Sie alle nationalen und regionalen Vorschriften
und Bestimmungen.
6.3 Hinweise zum Sicherheitsventil
!
Sachschaden
Der Betriebsüberdruck darf nicht überschritten werden.
!
Sachschaden
Installieren Sie ein baumustergeprüftes Sicherheitsventil
oder eine Sicherheitsbaugruppe, die ein derartiges Si-
cherheitsventil beinhaltet, in der Kaltwasser-Zuleitung.
!
Sachschaden
Die Ablaufleitung des Sicherheitsventils muss mit Gefälle
verlegt und zur Atmosphäre geöffnet sein.
!
Sachschaden
Eine regelmäßige Wartung und Betätigung der Sicher-
heitseinrichtung ist erforderlich (siehe Installationsan-
leitung des Sicherheitsventils).
7. Getebeschreibung
Das Gerät ist zur Versorgung einer oder mehrerer Entnahmestellen
für die Erwärmung von Kaltwasser bestimmt.
ESH 10 U-P Plus
Das geschlossene (druckfeste) Gerät ist nur für eine Untertisch-
montage geeignet.
ESH 10 O-P Plus
Das geschlossene (druckfeste) Gerät ist nur für eine Übertischmon-
tage geeignet.
Das Gerät darf nur mit Druckarmaturen und in Verbindung mit
dem bauartgeprüften Membransicherheitsventil mit Rückfluss-
verhinderer installiert werden (siehe Kapitel „Installation/ Gerä-
tebeschreibung/ Lieferumfang“).
Der emaillierte Stahl-Innenbehälter ist mit einer Schutzanode
ausgerüstet. Die Schutzanode schützt den Innenbehälter vor
Korrosion.
7.1 Lieferumfang
Mit dem Gerät werden geliefert:
- Wandaufhängung
- Membransicherheitsventil mit Rückflussverhinderer
ESH 10 U-P Plus
- 2xReduziernippel G1/2 - G3/8 inkl. Flachdichtungen
8. Vorbereitungen
Wasserinstallation
Ein Membransicherheitsventil mit Rückflussverhinderer ist erfor-
derlich.
Armaturen
Es dürfen nur Druckarmaturen in Verbindung mit dem Membran-
sicherheitsventil installiert werden.
8.1 Montageort
!
Sachschaden
Die Installation des Gerätes darf nur in einem frostfreien
Raum erfolgen.
!
Sachschaden
Montieren Sie das Gerät an die Wand. Die Wand muss
ausreichend tragfähig sein.
Montieren Sie das Gerät senkrecht und in der Nähe der Entnah-
mestelle.
8.1.1 ESH 10 U-P Plus - Untertischmontage
Hinweis
Das Gerät ist nur für eine Untertischmontage geeignet.
Die Wasseranschlüsse des Gerätes zeigen nach oben.
26�02�06�0173
INSTALLATION
Montage
6 | ESH 10 U-P Plus | ESH 10 O-P Plus www.stiebel-eltron.com
8.1.2 ESH 10 O-P Plus - Übertischmontage
Hinweis
Das Gerät ist nur für eine Übertischmontage geeignet.
Die Wasseranschlüsse des Gerätes zeigen nach unten.
26�02�06�0174
9. Montage
!
Sachschaden
Beachten Sie beim Einsatz von Kunststoffrohrsystemen
die extremen Betriebs- und Störfallbedingungen, die
am Gerät auftreten können (siehe Kapitel „Installation/
Technische Daten/ Extreme Betriebs- und Störfallbedin-
gungen“).
Verlegen Sie die Verbindungen zur zweiten Armatur bauseits
zum Beispiel in 10mm Kupferrohr.
ESH 10 U-P Plus
Um zwei Waschtische zu versorgen, verwenden Sie Wasser-
verteiler T-Stücke.
9.1 Sicherheitsgruppe montieren
Montieren Sie das Membransicherheitsventil in der Kaltwas-
ser-Zuleitung des Gerätes.
Beachten Sie die Hinweise zum Sicherheitsventil
(siehe Kapitel „Installation/ Sicherheit/ Hinweise zum
Sicherheitsventil“).
Berücksichtigen Sie die Hinweise in der Installationsanlei-
tung des Sicherheitsventils.
Montieren Sie einen Druckminderer vor das Membransicher-
heitsventil in die Kaltwasser-Zuleitung, wenn der Versor-
gungsdruck größer als 0,48MPa ist.
9.2 Montage des Gerätes
Übertragen Sie die Maße der Bohrlöcher auf die Wand
(siehe Kapitel „Installation/ Technische Daten/ Maße und
Anschlüsse“).
Bohren Sie die Löcher und setzen Sie geeignete Dübel ein.
Befestigen Sie die Wandaufhängung mit geeigneten
Schrauben.
Hängen Sie das Gerät auf die Wandaufhängung.
Hinweis
Sie können das überschüssige Anschlusskabel in das Ka-
beldepot legen.
26�02�06�0163
9.3 Wasseranschluss
!
Sachschaden
Führen Sie alle Wasseranschluss- und Installationsarbei-
ten nach Vorschrift aus.
!
Sachschaden
Das Gerät kann funktionsunfähig werden.
Vertauschen Sie nicht die Wasseranschlüsse.
Stellen Sie die Durchflussmenge ein (siehe Anleitung
des Sicherheitsventils). Beachten Sie die maximal
zulässige Durchflussmenge bei voll geöffneter Arma-
tur (siehe Kapitel „Installation/ Technische Daten/
Datentabelle“).
Ordnen Sie die Farbkennzeichnung der Armaturen-Wasseran-
schlüsse und des Gerätes einander zu:
- Rechts blau = „Kaltwasser Zulauf“
- Links rot = „Warmwasser Auslauf
Schrauben Sie die Wasseranschlüsse der Armatur fest an das
Gerät.
Schrauben Sie ggf. die beiliegenden Reduziernippel inkl.
Flachdichtungen auf die Anschlussstutzen des Gerätes.
Hinweis
Achten Sie darauf, dass die Wasseranschlüsse bei der
Montage nicht geknickt werden. Vermeiden Sie Zugspan-
nung beim Einbau.
INSTALLATION
Inbetriebnahme
DEUTSCH
www.stiebel-eltron.com ESH 10 U-P Plus | ESH 10 O-P Plus | 7
9.4 Elektrischer Anschluss
WARNUNG Stromschlag
Führen Sie alle elektrischen Anschluss- und Installati-
onsarbeiten nach Vorschrift aus.
WARNUNG Stromschlag
Bei festem Anschluss an das Stromnetz über eine Gerä-
teanschlussdose muss das Gerät über eine Trennstrecke
von mindestens 3 mm allpolig vom Netzanschluss ge-
trennt werden können.
WARNUNG Stromschlag
Achten Sie darauf, dass das Gerät an den Schutzleiter
angeschlossen ist.
!
Sachschaden
Die auf dem Typenschild angegebene Spannung muss mit
der Netzspannung übereinstimmen.
Beachten Sie das Typenschild.
Folgende elektrische Anschlussmöglichkeiten sind zulässig:
ESH 10 U-P
Plus
ESH 10 O-P
Plus
Anschluss an eine frei zugängliche Schutzkon-
taktsteckdose mit entsprechendem Stecker
X X
Festanschluss an eine Geräteanschlussdose mit
Schutzleiter
X X
10. Inbetriebnahme
WARNUNG Stromschlag
Die Inbetriebnahme darf nur durch einen Fachhandwer-
ker unter Beachtung der Sicherheitsvorschriften erfol-
gen.
10.1 Erstinbetriebnahme
!
Sachschaden
Wenn die Reihenfolge (erst Wasser, dann Strom) nicht
eingehalten wird, spricht der Sicherheitstemperaturbe-
grenzer an.
Gehen Sie wie folgt vor:
Erneuern Sie ggf. den Temperaturregler.
Machen Sie den Sicherheitstemperaturbegrenzer
durch Drücken des Rückstellknopfes einsatzbereit
(siehe Kapitel „Installation/ Störungsbehebung/ Si-
cherheitstemperaturbegrenzer aktivieren“).
1. 2.
D0000049325
Öffnen Sie entweder das Warmwasser-Ventil der Armatur
oder stellen Sie den Einhandmischer auf „warm, bis Wasser
blasenfrei austritt.
Prüfen Sie das Membransicherheitsventil. Beim Anlüften
muss der volle Wasserstrahl herauslaufen.
Stecken Sie den Stecker in die Schutzkontaktsteckdose oder
schalten Sie die Sicherung in der Hausinstallation ein.
Wählen Sie eine Temperatur.
Prüfen Sie die Dichtheit der Wasseranschlüsse.
10.1.1 Übergabe des Gerätes
Erklären Sie dem Benutzer die Funktion des Gerätes. Machen
Sie ihn mit dem Gebrauch vertraut.
Weisen Sie den Benutzer auf mögliche Gefahren hin, speziell
die Verbrühungsgefahr.
Übergeben Sie diese Anleitung und falls vorhanden die An-
leitungen vom Zubehör.
10.2 Wiederinbetriebnahme
Siehe Kapitel „Installation/ Inbetriebnahme/ Erstinbetriebnah-
me“.
11. Außerbetriebnahme
Trennen Sie das Gerät vom Stromnetz, indem Sie den Ste-
cker ziehen oder die Sicherung in der Hausinstallation
ausschalten.
Entleeren Sie das Gerät (siehe Kapitel „Installation/ War-
tung/ Gerät entleeren“).
12. Störungsbehebung
Störung Ursache Behebung
Das Gerät liefert kein
warmes Wasser.
Der Sicherheitstem-
peraturbegrenzer hat
ausgelöst.
Beheben Sie die Fehlerursa-
che. Erneuern Sie ggf. den
Temperaturregler. Machen Sie
den Sicherheitstemperaturbe-
grenzer wieder einsatzbereit,
indem Sie den Rückstellknopf
am Sicherheitstemperaturbe-
grenzer eindrücken.
Starke Siedegeräu-
sche im Gerät.
Das Gerät ist verkalkt. Entkalken Sie das Gerät.
12.1 Sicherheitstemperaturbegrenzer aktivieren
D0000093539
Drücken Sie den Rückstellknopf ein.
INSTALLATION
Wartung
8 | ESH 10 U-P Plus | ESH 10 O-P Plus www.stiebel-eltron.com
13. Wartung
WARNUNG Stromschlag
Trennen Sie bei allen Arbeiten das Gerät allpolig vom
Stromnetz.
Demontieren Sie das Gerät bei Wartungsarbeiten.
Beachten Sie das Anzugsdrehmoment der Flanschschrau-
ben (siehe Kapitel „Installation/ Wartung/ Heizflansch
montieren“).
13.1 Gerät entleeren
WARNUNG Verbrennung
Beim Entleeren kann heißes Wasser austreten.
Entleeren Sie das Gerät über die Anschlussstutzen.
13.2 Gerät öffnen
26�02�06�0153
Ziehen Sie den Temperatur-Einstellknopf ab.
Schrauben Sie die Schrauben unter dem Temperatur-Ein-
stellknopf heraus.
Öffnen Sie die Gerätekappe, indem Sie die Riegelschrauben
nach innen absenken und die Kappe aufschwenken und
abnehmen.
13.3 Heizflansch montieren
26�02�06�0158
Anzugsdrehmoment der Flanschschrauben
Nm 6±1
13.4 Schutzanode kontrollieren
Kontrollieren Sie die Schutzanode erstmalig nach 2 Jahren.
Hierzu muss der Heizflansch ausgebaut werden. Bei Ver-
brauch der Schutzanode muss die Schutzanode erneuert
werden.
Entscheiden Sie, in welchen Zeitabständen die weiteren Prü-
fungen durchgeführt werden.
13.4.1 Schutzanode montieren
26�02�06�0166
Um den Stahlbehälter in die Erdungsmaßnahme einzubezie-
hen, beachten Sie beim Einbau der Schutzanode die Reihen-
folge der Befestigungselemente.
13.5 Gerät entkalken
!
Sachschaden
Behandeln Sie die Schutzanode nicht mit Entkalkungs-
mitteln.
Demontieren Sie den Heizflansch.
Entfernen Sie durch vorsichtiges Klopfen den groben Kalk
vom Heizkörper.
Tauchen Sie den Heizkörper bis zur Flanschplatte in Entkal-
kungsmittel ein.
13.6 Schutzleiter prüfen
Prüfen Sie den Schutzleiter (in Deutschland z.B. DGUV3) an
einem Wasseranschlussstutzen und am Schutzleiterkontakt
des Anschlusskabels.
13.7 Anschlusskabel austauschen
Das Anschlusskabel darf nur von einem Fachhandwerker mit dem
originalen Ersatzteil ersetzt werden.
Hinweis
Der Kunststofffaden zum Halten der Formplatte darf nicht
entfernt werden.
INSTALLATION
Technische Daten
DEUTSCH
www.stiebel-eltron.com ESH 10 U-P Plus | ESH 10 O-P Plus | 9
13.8 Temperaturfühler im Schutzrohr positionieren
hren Sie beim Austausch des Temperaturreglers und des
Sicherheitstemperaturbegrenzers die Temperaturfühler in
das Schutzrohr.
26�02�01�0370
L1
L2
L1 Temperaturregler
L2 Sicherheitstemperaturbegrenzer
L1 L2
ESH 10 U-P Plus 160 180
ESH 10 O-P Plus 250 160
14. Technische Daten
14.1 Maße und Anschlüsse
ESH 10 U-P Plus
c06
c01
i13
506
22
140
366
70
276
296
100
200
D0000018561
ESH 10 U-P Plus
c01 Kaltwasser Zulauf Außengewinde G 3/8 A*
c06 Warmwasser Auslauf Außengewinde G 3/8 A*
i13 Wandaufhängung
* Reduziernippel G1/2 - G3/8 im Lieferumfang
ESH 10 O-P Plus
c01
i13
c06
70
a30
a20
100
22
a10
D0000018566
ESH 10 O-P
Plus
a10 Gerät Höhe mm 506
a20 Gerät Breite mm 296
a30 Gerät Tiefe mm 276
c01 Kaltwasser Zulauf Außengewinde G 1/2
c06 Warmwasser Auslauf Außengewinde G 1/2
i13 Wandaufhängung
Höhe mm 386
Lochabstand hori-
zontal
mm 200
14.2 Elektroschaltplan
1/N/PE ~ 230V
ϑ>
ϑ>
L N
85�02�06�0004
1
2
1 Widerstand 560Ω
2 Schutzanode
INSTALLATION
Technische Daten
10 | ESH 10 U-P Plus | ESH 10 O-P Plus www.stiebel-eltron.com
14.3 Aufheizdiagramm
Die Aufheizdauer ist abhängig von der Verkalkung und der Rest-
wärme. Die Aufheizzeit bei einem Kaltwasserzulauf mit 10°C und
maximaler Temperatureinstellung entnehmen Sie dem Diagramm.
35 40 45 50 55 60 65 70 75 80 85
0
5
10
15
20
25
D0000047118
x Temperatur in °C
y Dauer in min
Beispiel:
Temperatureinstellung = 65°C
Aufheizzeit = ca. 18Minuten
14.4 Landesspezifische Zulassungen und Zeugnisse
Die Prüfzeichen sind auf dem Typenschild ersichtlich.
14.5 Extreme Betriebs- und Störfallbedingungen
Im Störfall kann in der Installation kurzfristig eine Temperatur von
maximal 105 °C auftreten.
14.6 Angaben zum Energieverbrauch
Produktdatenblatt: Konventionelle Warmwasserbereiter nach Verordnung (EU) Nr. 812/2013 und 814/2013
ESH 10 U-P Plus ESH 10 O-P Plus
201397 201398
Hersteller STIEBEL ELTRON STIEBEL ELTRON
Lastprofil XXS XXS
Energieeffizienzklasse A A
Energetischer Wirkungsgrad % 36 37
Jährlicher Stromverbrauch kWh 507 498
Temperatureinstellung ab Werk °C 55 55
Schallleistungspegel dB(A) 15 15
Täglicher Stromverbrauch kWh 2,370 2,320
DEUTSCH
www.stiebel-eltron.com ESH 10 U-P Plus | ESH 10 O-P Plus | 11
INSTALLATION | GARANTIE | UMWELT UND RECYCLING
Technische Daten
14.7 Datentabelle
ESH 10 U-P Plus ESH 10 O-P Plus
201397 201398
Hydraulische Daten
Nenninhalt l 10 10
Mischwassermenge 40 °C l 18 18
Elektrische Daten
Nennspannung V 220 230 240 220 230 240
Nennleistung kW 1,8 2,0 2,2 1,8 2,0 2,2
Nennstrom A 8,3 8,7 9,1 8,3 8,7 9,1
Absicherung A 10 10 10 10 10 10
Phasen 1/N/PE 1/N/PE
Frequenz Hz 50/60 50/60
Einsatzgrenzen
Temperatureinstellbereich °C 35-82 35-82
Max. zulässiger Druck MPa 0,6 0,6
Max. Durchflussmenge l/min 10 10
Energetische Daten
Bereitschaftsenergieverbrauch/ 24 h bei 65 °C kWh 0,36 0,34
Energieeffizienzklasse A A
Ausführungen
Schutzart (IP) IP24 D IP24 D
Montageart Untertisch X
Montageart Übertisch X
Bauart geschlossen geschlossen
Innenbehälter Werkstoff Stahl emailliert Stahl emailliert
Werkstoff Wärmedämmung EPS EPS
Gehäusematerial PS PS
Farbe weiß weiß
Anschlüsse
Wasseranschluss G 3/8 A G 1/2 A
Dimensionen
Höhe mm 506 506
Breite mm 296 296
Tiefe mm 276 276
Länge Anschlusskabel mm 950 950
Gewichte
Gewicht kg 8 8
GARANTIE | UMWELT UND RECYCLING
Garantie
Für außerhalb Deutschlands erworbene Geräte gelten nicht
die Garantiebedingungen unserer deutschen Gesellschaften.
Vielmehr kann in Ländern, in denen eine unserer Tochterge-
sellschaften unsere Produkte vertreibt, eine Garantie nur von
dieser Tochtergesellschaft erteilt werden. Eine solche Garantie
ist nur dann erteilt, wenn die Tochtergesellschaft eigene Ga-
rantiebedingungen herausgegeben hat. Darüber hinaus wird
keine Garantie erteilt.
Für Geräte, die in Ländern erworben werden, in denen keine
unserer Tochtergesellschaften unsere Produkte vertreibt, er-
teilen wir keine Garantie. Etwaige vom Importeur zugesicherte
Garantien bleiben hiervon unberührt.
Umwelt und Recycling
Bitte helfen Sie, unsere Umwelt zu schützen. Entsorgen Sie die
Materialien nach der Nutzung gemäß nationalen Vorschriften.
12 | ESH 10 U-P Plus | ESH 10 O-P Plus www.stiebel-eltron.com
CONTENTS | SPECIAL INFORMATION
SPECIAL INFORMATION
- The appliance may be used by children over 3
years of age and persons with reduced physi-
cal, sensory or mental capabilities or a lack of
experience and expertise, provided that they
are supervised or they have been instructed
on how to use the appliance safely and have
understood the potential risks. Children aged
3 to 8 years may only operate the tap con-
nected to the appliance. Children must never
play with the appliance. Children must never
clean the appliance or perform user mainte-
nance unless they are supervised.
- When permanently connected to the power
supply using a dedicated junction box, the ap-
pliance must be able to be isolated from the
mains power supply by an isolator that dis-
connects all poles with at least 3mm contact
separation.
- The power cable may only be replaced (for
example if damaged) by a qualified contrac-
tor authorised by the manufacturer, using an
original spare part.
- Secure the appliance as described in chapter
"Installation/ Installation".
- Observe the maximum permissible pressure
(see chapter "Installation/ Specification/ Data
table").
- The appliance is pressurised. During the heat-
up process, expansion water will drip from
the safety valve.
- Regularly activate the safety valve to prevent
it from becoming blocked, e.g. by limescale
deposits.
- Drain the appliance as described in chapter
"Installation/ Maintenance/ Draining the
appliance".
- Install a type-tested safety valve, or safety as-
sembly containing such a safety valve, in the
cold water supply line.
- Size the drain pipe so that water can drain
off unimpeded when the safety valve is fully
opened.
SPECIAL INFORMATION
OPERATION
1. General information ��������������������������������������� 13
1.1 Safety instructions ����������������������������������������������13
1.2 Other symbols in this documentation ����������������������13
1.3 Units of measurement �����������������������������������������13
2. Safety �������������������������������������������������������� 13
2.1 Intended use �����������������������������������������������������13
2.2 Safety instructions ����������������������������������������������14
2.3 Test symbols ����������������������������������������������������� 14
3. Appliance description ������������������������������������� 14
3.1 Operation ��������������������������������������������������������� 14
4. Cleaning, care and maintenance ������������������������� 14
5. Troubleshooting �������������������������������������������� 14
INSTALLATION
6. Safety �������������������������������������������������������� 15
6.1 General safety instructions ����������������������������������� 15
6.2 Instructions, standards and regulations �������������������15
6.3 Information on the safety valve ������������������������������ 15
7. Appliance description ������������������������������������� 15
7.1 Standard delivery ����������������������������������������������� 15
8. Preparation ������������������������������������������������� 15
8.1 Installation site �������������������������������������������������� 15
9. Installation �������������������������������������������������� 16
9.1 Installing the safety assembly �������������������������������� 16
9.2 Appliance installation ������������������������������������������16
9.3 Water connection �����������������������������������������������16
9.4 Electrical connection ������������������������������������������� 16
10. Commissioning ��������������������������������������������� 17
10.1 Initial start-up ��������������������������������������������������� 17
10.2 Recommissioning ����������������������������������������������� 17
11. Appliance shutdown ��������������������������������������� 17
12. Troubleshooting �������������������������������������������� 17
12.1 Activate high limit safety cut-out ���������������������������� 17
13. Maintenance ������������������������������������������������ 17
13.1 Draining the appliance ���������������������������������������� 17
13.2 Opening the appliance �����������������������������������������18
13.3 Installing the flanged immersion heater �������������������18
13.4 Checking the protective anode �������������������������������18
13.5 Descaling the appliance ��������������������������������������� 18
13.6 Checking the earth conductor ��������������������������������18
13.7 Replacing the power cable ����������������������������������� 18
13.8 Positioning the temperature sensor in its protective
pipe ���������������������������������������������������������������� 18
14. Specification ������������������������������������������������ 19
14.1 Dimensions and connections ��������������������������������� 19
14.2 Wiring diagram �������������������������������������������������19
14.3 Heat-up diagram ������������������������������������������������ 20
14.4 Country-specific approvals and certifications ������������� 20
14.5 Extreme operating and fault conditions ������������������� 20
14.6 Energy consumption data ������������������������������������� 20
14.7 Data table �������������������������������������������������������� 21
GUARANTEE | ENVIRONMENT AND RECYCLING
OPERATION AND INSTALLATION
Sealed unvented (pressurised) small water heater
OPERATION
General information
www.stiebel-eltron.com ESH 10 U-P Plus | ESH 10 O-P Plus | 13
ENGLISH
- Fit the drain pipe of the safety valve with a
constant downward slope and in a room free
from the risk of frost.
- The safety valve drain must remain open to
the atmosphere.
OPERATION
1. General information
The chapters "Special information" and "Operation" are intended
for both users and qualified contractors.
The chapter "Installation" is intended for qualified contractors.
Note
Read these instructions carefully before using the appli-
ance and retain them for future reference.
Pass on the instructions to a new user if required.
1.1 Safety instructions
1.1.1 Structure of safety instructions
!
KEYWORD Type of risk
Here, possible consequences are listed that may result
from failure to observe the safety instructions.
Steps to prevent the risk are listed.
1.1.2 Symbols, type of risk
Symbol Type of risk
Injury
Electrocution
Burns
(burns, scalding)
1.1.3 Keywords
KEYWORD Meaning
DANGER Failure to observe this information will result in serious
injury or death.
WARNING Failure to observe this information may result in serious
injury or death.
CAUTION Failure to observe this information may result in non-seri-
ous or minor injury.
1.2 Other symbols in this documentation
Note
General information is identified by the adjacent symbol.
Read these texts carefully.
Symbol Meaning
Material losses
(appliance damage, consequential losses and environmen-
tal pollution)
Appliance disposal
This symbol indicates that you have to do something. The ac-
tion you need to take is described step by step.
1.3 Units of measurement
Note
All measurements are given in mm unless stated oth-
erwise.
2. Safety
2.1 Intended use
This sealed unvented (pressurised) appliance is intended for heat-
ing domestic hot water. You can use the appliance to supply one
or more draw-off points.
The appliance is intended for domestic use. It can be used safely
by untrained persons. The appliance can also be used in non-do-
mestic environments, e.g. in small businesses, as long as it is
used in the same way.
Any other use beyond that described shall be deemed inappro-
priate. Observation of these instructions and of the instructions
for any accessories used is also part of the correct use of this
appliance.
!
!
OPERATION
Appliance description
14 | ESH 10 U-P Plus | ESH 10 O-P Plus www.stiebel-eltron.com
2.2 Safety instructions
WARNING Burns
During operation, the tap can reach temperatures in ex-
cess of 60°C.
There is a risk of scalding at outlet temperatures in ex-
cess of 43°C.
!
WARNING Injury
The temperature selector should only be removed by a
qualified contractor.
!
WARNING Injury
The appliance may be used by children over 3 years of
age and persons with reduced physical, sensory or men-
tal capabilities or a lack of experience and expertise,
provided that they are supervised or they have been
instructed on how to use the appliance safely and have
understood the potential risks. Children aged 3 to 8 years
may only operate the tap connected to the appliance.
Children must never play with the appliance. Children
must never clean the appliance or perform user main-
tenance unless they are supervised.
!
Material losses
If the drain pipe of the safety valve is blocked, expanding
water can lead to water damage.
Never close the drain pipe.
!
Material losses
The user should protect the appliance and its tap against
frost.
2.3 Test symbols
See type plate on the appliance.
3. Appliance description
The appliance constantly keeps the water content available at the
preselected temperature. The appliance switches on automatically
as soon as its temperature falls below the set value.
Subject to season, varying cold water temperatures can result in
different maximum amounts of mixed outlet water.
Note
The appliance is under mains water pressure. The water
volume increases as the cylinder is being heated up. Dur-
ing this process, expansion water drips through the safety
valve. This is a necessary and normal process.
3.1 Operation
You can set any required DHW outlet temperature variably at the
temperature selector. The heat-up indicator illuminates during
the heat-up process.
26�02�06�0175
ESH 10 U-P Plus ESH 10 O-P Plus
1
1
2
2
1 Heat-up indicator
2 Temperature selector
Depending on the system, the actual temperatures may vary from
the set value.
= Cold. On this setting, the appliance is protected from
frost. The tap and the water line are not protected.
E = Approx. 40°C
e = Recommended energy saving setting (approx. 60°C),
minor scaling
4. Cleaning, care and maintenance
Never use abrasive or corrosive cleaning agents. A damp
cloth is sufficient for cleaning the appliance.
Check the taps regularly. Limescale deposits at the tap out-
lets can be removed using commercially available descaling
agents.
Have the function of the safety valve checked regularly by a
qualified contractor.
Have the protective anode checked by a qualified contractor
after the first 2years of operation. The qualified contractor
will then determine the intervals at which repeat checks
should be performed.
Almost every type of water will deposit limescale at high temper-
atures. This settles inside the appliance and affects both perfor-
mance and service life. The heating elements should therefore be
descaled if necessary. A qualified contractor who is aware of the
local water quality will tell you when the next descaling is due.
5. Troubleshooting
Fault Cause Remedy
The appliance does not
supply hot water.
The temperature
selector is set to
"•".
Switch the appliance ON by turn-
ing the temperature selector.
No power at the
appliance.
Check the plug/ fuses in the dis-
tribution board.
Water can only be
drawn at a reduced
rate.
The aerator in the
tap is scaled up.
Descale/ replace the aerator.
Loud boiling noises in-
side the appliance.
The appliance is
scaled up.
Have the appliance descaled by a
qualified contractor.
Water drips from the
safety valve of the
safety assembly after
heating has stopped.
The safety valve is
scaled up or dirty.
Switch the appliance off. De-
pressurise the appliance by
disconnecting it from the power
and water supply. Have the safe-
ty valve checked by a qualified
contractor.
If you cannot remedy the fault, contact your qualified contractor.
To facilitate and speed up your enquiry, please provide the serial
number from the type plate (000000-0000-000000).
INSTALLATION
Safety
www.stiebel-eltron.com ESH 10 U-P Plus | ESH 10 O-P Plus | 15
ENGLISH
INSTALLATION
6. Safety
Only a qualified contractor should carry out installation, commis-
sioning, maintenance and repair of the appliance.
6.1 General safety instructions
We guarantee trouble-free function and operational reliability only
if original accessories and spare parts intended for the appliance
are used.
6.2 Instructions, standards and regulations
Note
Observe all applicable national and regional regulations
and instructions.
6.3 Information on the safety valve
!
Material losses
Never exceed the operating pressure.
!
Material losses
Install a type-tested safety valve, or safety assembly con-
taining such a safety valve, in the cold water supply line.
!
Material losses
Route the drain pipe of the safety valve with a slope and
leave it open to the atmosphere.
!
Material losses
The safety equipment requires regular maintenance
and activation (see installation instructions of the safety
valve).
7. Appliance description
The appliance is intended for heating cold water and to supply
one or more draw-off points.
ESH 10 U-P Plus
The sealed unvented (pressurised) appliance is only suitable for
undersink installation.
ESH 10 O-P Plus
The sealed unvented (pressurised) appliance is only suitable for
oversink installation.
The appliance may only be installed with pressure taps and in
conjunction with the type-tested diaphragm safety valve with
non-return valve (see chapter “Installation/ Appliance descrip-
tion/ Standard delivery”).
The enamelled steel inner cylinder is equipped with a protective
anode. The protective anode protects the inner cylinder against
corrosion.
7.1 Standard delivery
The following are delivered with the appliance:
- Wall mounting bracket
- Diaphragm safety valve with non-return valve
ESH 10 U-P Plus
- 2xreducers G1/2 - G3/8 incl. flat gaskets
8. Preparation
Water installation
A diaphragm safety valve with non-return valve is required.
Taps
Only install pressure taps in conjunction with the diaphragm safety
valve.
8.1 Installation site
!
Material losses
Install the appliance in a room free from the risk of frost.
!
Material losses
Mount the appliance on the wall. The wall must have
sufficient load bearing capacity.
Always install the appliance vertically and near the draw-off point.
8.1.1 ESH 10 U-P Plus - undersink installation
Note
The appliance is only suitable for undersink installation.
The water connections of the appliance are at the top.
26�02�06�0173
INSTALLATION
Installation
16 | ESH 10 U-P Plus | ESH 10 O-P Plus www.stiebel-eltron.com
8.1.2 ESH 10 O-P Plus - oversink installation
Note
The appliance is only suitable for oversink installation.
The water connections of the appliance point downwards.
26�02�06�0174
9. Installation
!
Material losses
When using plastic pipework observe the extreme oper-
ating and fault conditions that can occur on the appliance
(see chapter "Installation/ Specification/ Extreme oper-
ating and fault conditions").
Run the connections to the second tap on site, e.g. in 10mm
copper pipe.
ESH 10 U-P Plus
To supply two washbasins, use water distribution tees.
9.1 Installing the safety assembly
Fit the diaphragm safety valve in the cold water supply line of
the appliance.
Observe the information on the safety valve (see chapter "In-
stallation/ Safety/ Information on the safety valve").
Observe the information in the installation instructions of the
safety valve.
Fit a pressure reducer upstream of the diaphragm safety
valve in the cold water supply line if the supply pressure ex-
ceeds 0.48MPa.
9.2 Appliance installation
Mark out the holes to be drilled on the wall (see chapter "In-
stallation/ Specification/ Dimensions and connections").
Drill the holes and insert suitable rawl plugs.
Secure the wall mounting bracket using suitable screws.
Hang the appliance on the wall mounting bracket.
Note
Surplus cable can be stored in the cable compartment.
26�02�06�0163
9.3 Water connection
!
Material losses
Carry out all water connection and installation work in
accordance with regulations.
!
Material losses
The appliance may lose its function.
Never interchange the water connections.
Set the flow rate (see safety valve instructions).
Observe the maximum permissible flow rate with a
fully opened tap (see chapter "Installation/ Specifi-
cation/ Data table").
Match up the colour coding on the tap water connections and the
appliance:
- R.h. side blue = "Cold water inlet"
- L.h. side red = "DHW outlet"
Secure the water connections from the tap to the appliance.
If necessary, screw the reducers supplied, incl. flat gaskets,
onto the appliance connectors.
Note
Ensure that the water connections are not kinked during
installation. Prevent any tensioning during installation.
9.4 Electrical connection
WARNING ELECTROCUTION
Carry out all electrical connection and installation work
in accordance with relevant regulations.
WARNING ELECTROCUTION
When permanently connected to the power supply using
a dedicated junction box, the appliance must be able to
be isolated from the mains power supply by an isolator
that disconnects all poles with at least 3mm contact
separation.
WARNING ELECTROCUTION
Ensure that the appliance is earthed.
!
Material losses
The voltage specified on the type plate must match the
mains voltage.
Observe the type plate.
INSTALLATION
Commissioning
www.stiebel-eltron.com ESH 10 U-P Plus | ESH 10 O-P Plus | 17
ENGLISH
The following electrical connections are permissible:
ESH 10 U-P
Plus
ESH 10 O-P
Plus
Connection to a freely accessible standard sock-
et with matching plug
X X
Permanent connection to an appliance junction
box with earth conductor
X X
10. Commissioning
WARNING ELECTROCUTION
Commissioning may only be carried out by a qualified
contractor in accordance with safety regulations.
10.1 Initial start-up
!
Material losses
If you fail to follow the correct sequence (first water, then
power), the high limit safety cut-out will trip.
Proceed as follows:
If necessary, replace the temperature controller.
Make the high limit safety cut-out operational by
pressing the reset button (see chapter "Installation/
Troubleshooting/ Activating the high limit safety
cut-out").
1. 2.
D0000049325
Either open the DHW valve of the tap or set the mono lever
mixer tap to "hot" until the water that flows out is free of air
bubbles.
Check the diaphragm safety valve. When purging, ensure that
a full jet of water flows out.
Insert the plug into the standard socket or set the fuse/MCB
in the distribution board.
Select a temperature.
Check the water connections for tightness.
10.1.1 Appliance handover
Explain the functions of the appliance to the user. Show the
user how to operate the appliance.
Make the user aware of potential dangers, especially the risk
of scalding.
Hand over these instructions and, if applicable, the instruc-
tions for any accessories.
10.2 Recommissioning
See chapter "Installation/ Commissioning/ Initial start-up".
11. Appliance shutdown
Isolate the appliance from the power supply by removing the
plug or by tripping the MCB in the distribution board.
Drain the appliance (see chapter "Installation/ Maintenance/
Draining the appliance").
12. Troubleshooting
Fault Cause Remedy
The appliance does
not supply hot water.
The high limit safety
cut-out has tripped.
Remedy the cause of the fault.
If necessary, replace the tem-
perature controller. Reset the
high limit safety cut-out by
pressing its reset button.
Loud boiling noises
inside the appliance.
The appliance is scaled
up.
Descale the appliance.
12.1 Activate high limit safety cut-out
D0000093539
Push the reset button.
13. Maintenance
WARNING Electrocution
Before any work on the appliance, disconnect all poles
of the appliance from the power supply.
Dismantle the appliance for maintenance work.
Observe the tightening torque of the flange screws (see
chapter "Installation/ Maintenance/ Installing the flanged
immersion heater").
13.1 Draining the appliance
WARNING Burns
Hot water may escape during draining.
Drain the appliance via its connectors.
INSTALLATION
Maintenance
18 | ESH 10 U-P Plus | ESH 10 O-P Plus www.stiebel-eltron.com
13.2 Opening the appliance
26�02�06�0153
Pull off the temperature selector.
Remove the screws from underneath the temperature
selector.
Open the appliance cover by lowering the bolt screws in-
wards and pivot the cover upwards, then remove it.
13.3 Installing the flanged immersion heater
26�02�06�0158
Torque value of the flange screws
Nm 6±1
13.4 Checking the protective anode
Check the protective anode for the first time 2 years after
installation. This requires removal of the flanged immersion
heater. Replace the protective anode if consumed.
Decide the intervals in which further checks should be car-
ried out.
13.4.1 Fitting the protective anode
26�02�06�0166
To include the steel cylinder in the equipotential bonding,
observe the order of the fixing elements when fitting the
protective anode.
13.5 Descaling the appliance
!
Material losses
Never treat the protective anode with descaling agents.
Remove the flanged immersion heater.
Carefully tap the heating element to remove coarse limescale
deposits.
Immerse the heating element up to the flange plate in desca-
ling agent.
13.6 Checking the earth conductor
Check the earth conductor (in Germany DGUV3 for example)
across a water connector and the earth conductor contact of
the power cable.
13.7 Replacing the power cable
The power cable must only be replaced by a qualified contractor
with an original spare part.
Note
Never remove the plastic thread holding the profile plate.
13.8 Positioning the temperature sensor in its
protective pipe
When replacing the temperature controller and the high limit
safety cut-out, guide the temperature sensors into the pro-
tective pipe.
26�02�01�0370
L1
L2
L1 Temperature controller
L2 High limit safety cut-out
L1 L2
ESH 10 U-P Plus 160 180
ESH 10 O-P Plus 250 160
INSTALLATION

www.stiebel-eltron.com ESH 10 U-P Plus | ESH 10 O-P Plus | 19
ENGLISH
14. Specification
14.1 Dimensions and connections
ESH 10 U-P Plus
c06
c01
i13
506
22
140
366
70
276
296
100
200
D0000018561
ESH 10 U-P Plus
c01 Cold water inlet Male thread G 3/8 A*
c06 DHW outlet Male thread G 3/8 A*
i13 Wall mounting bracket
* Reducers G1/2 - G3/8 in the standard delivery
ESH 10 O-P Plus
c01
i13
c06
70
a30
a20
100
22
a10
D0000018566
ESH 10 O-P
Plus
a10 Appliance Height mm 506
a20 Appliance Width mm 296
a30 Appliance Depth mm 276
c01 Cold water inlet Male thread G 1/2
c06 DHW outlet Male thread G 1/2
i13 Wall mounting bracket
Height mm 386
Horizontal hole
spacing
mm 200
14.2 Wiring diagram
1/N/PE ~ 230V
ϑ>
ϑ>
L N
85�02�06�0004
1
2
1 Resistance 560Ω
2 Protective anode
INSTALLATION

20 | ESH 10 U-P Plus | ESH 10 O-P Plus www.stiebel-eltron.com
14.3 Heat-up diagram
The heat-up period depends on the degree of scaling and residual
heat. For the heat-up time for a cold water supply at 10 °C and a
maximum temperature setting, see the diagram.
35 40 45 50 55 60 65 70 75 80 85
0
5
10
15
20
25
D0000047118
x Temperature in °C
y Duration in min
Example:
Temperature setting = 65°C
Heat-up time = approx. 18minutes
14.4 Country-specific approvals and certifications
See the type plate for test symbols.
14.5 Extreme operating and fault conditions
In the case of faults, a peak temperature up to 105°C may briefly
occur in the system.
14.6 Energy consumption data
Product datasheet: Conventional water heaters to regulation (EU) no. 812/2013 and 814/2013
ESH 10 U-P Plus ESH 10 O-P Plus
201397 201398
Manufacturer STIEBEL ELTRON STIEBEL ELTRON
Load profile XXS XXS
Energy efficiency class A A
Energy conversion efficiency % 36 37
Annual power consumption kWh 507 498
Default temperature setting °C 55 55
Sound power level dB(A) 15 15
Daily power consumption kWh 2.370 2.320
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92

STIEBEL ELTRON ESH 10_U-P_O-P_Plus Operation Instruction

Typ
Operation Instruction
Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla