Danfoss AME 110 NL / AME 120 NL Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
© Danfoss | 2018.02
VI.LE.B5.0F | 1
ENGLISH
Actuators for modulating control AME 110 NL, AME 120 NL www.danfoss.com Page 4
DANSK
Motorer til modulerende styring AME 110 NL, AME 120 NL www.danfoss.dk Side5
DEUTSCH
Die Stellantriebe AME 110 NL und AME 120 NL für die Regelung von
Kombiventilen
www.danfoss.com Seite 6
NEDERLANDS
Servomotoren voor modulerende regeling AME 110 NL, AME 120 NL www.danfoss.com Pagina 7
ESPAÑOL
Actuadores de control modulante AME 110 NL y AME 120 NL www.danfoss.com Página 8
FRANÇAIS
Moteurs modulants 0-10 V, AME 110 NL, AME 120 NL www.danfoss.com Page 9
PORTUGUÊS
Actuadores do controlo de modulação AME 110 NL, AME 120 NL www.danfoss.com Página 10
ITALIANO
Attuatori a controllo modulante AME 110 NL, AME 120 NL www.danfoss.com Page 11
LIETUVIŲ K.
Tolygaus valdymo pavaros AME 110 NL, AME 120 NL www.danfoss.com Psl. 12
ČESKY
Servopohony pro modulační řízení AMV AME 110 NL, AME120 NL www.danfoss.com Strana 13
MAGYAR
AME 110 NL, AME 120 NL szelepmozgató motorok arányos szabályozáshoz www.danfoss.com 14. oldal
POLSKI
Siłowniki do sterowania modulacyjnego AME 110 NL, AME120NL www.danfoss.com Strona 15
SLOVENŠČINA
Pogoni za zvezni signal AME 110 NL, AME 120 NL www.danfoss.com Stran 16
SLOVENSKY
Pohony pre proporcionálnu reguláciu AME 110 NL, AME120NL www.danfoss.com Strana 17
SVENSKA
Motorer för modulerande reglering AME 110 NL, AME 120 NL www.danfoss.com Sida 18
中文
调节控制驱动器 AME 110 NL, AME 120 NL www.danfoss.com 19
LATVIEŠU
Modulēšanas vadības izpildmehānismi AME 110NL, AME120NL www.danfoss.com Lappuse 20
РУССКИЙ
Электроприводы для пропорционального регулирования
AME 110 NL, AME120 NL
www.danfoss.com Страница 21
한국어
비례제어 구동기 AME 110 NL, AME 120 NL
www.danfoss.com 22페이지
AME 110 NL, AME 120 NL
Operating Guide
AME 110 NL, AME 120 NL + AB-QM
© Danfoss | 2018.02 | 15
VI.LE.B5.0F
AME 110 NL, AME 120 NL
POLSKI
Warunki bezpieczeństwa
Aby uniknąć obrażeń u ludzi oraz
uszkodzenia
sprzętu, należy koniecznie
zapoznać się
z tymi informacjami i przestrzegać ich.
Niezbędne prace związane z montażem,
uruchomieniem i konserwacją mogą być
wykonywane wyłącznie przez autoryzowany
i
wykwalifikowany personel.
Prosimy stosować się do instrukcji producenta lub
operatora układu.
Nie zdejmować pokrywy przed
całkowitym odłączeniem napięcia
zasilania.
Instrukcja dotycząca utylizacji
Ten produkt przed przekazaniem do
ponownego przetworzenia lub utylizacji powinien
zostać rozmontowany, a jego komponenty
posortowane, o ile to możliwe, na różne grupy.
Zawsze należy przestrzegać lokalnych przepisów
dotyczących utylizacji odpadów.
Montaż
Siłownik powinien być tak zamontowany, aby
trzpień zaworu był skierowany do góry lub
poziomo.
Siłownik jest przykręcany do korpusu zaworu
karbowaną nakręt, więc montaż nie wymaga
żadnych narzędzi. Karbowaną nakrętkę należy
dokcać ręcznie.
Instalacja elektryczna
* 24 V AC Poączać za pośrednictwem separującego
transformatora bezpieczeństwa (AC 24 V
Connect via safety isolating transformer)
Nie wolno niczego dotykać na płytce
drukowanej!
Przed przystąpieniem do podłączania do
siłownika przewodów elektrycznych należy odłącz
zasilanie sieciowe! Napięcie niebezpieczne dla życia!
Podłączyć przewody do siłownika zgodnie ze
schematem połączeń elektrycznych.
* Czerwony (Red)
** Szary (Grey)
*** Czarny (Black)
Tryb automatycznego uśpienia
1. Jeśli siłownik AME 110 NL będzie podłączony
do napięcia zasilającego 24 V i nie będzie w tym
czasie zamontowany na zaworze AB-QM, po 5
minutach zatrzyma się w dolnym pożeniu, a
wszystkie wskniki LED zostaną wyłączone.
2. Przed zamontowaniem siłownika na
zaworze AB-QM należy obowiązkowo
wcisnąć trzpień siłownika do górnego
położenia (należy zapoznać się z rysunkami
dotyczącymi sterowania ręcznego)!
3. Ponowne przełączenie z trybu automatycznego
uśpienia do trybu uczenia następuje po
naciśnięciu przycisku RESET lub po wączeniu
i włączeniu zasilania.
Instalacja
1. Sprawdzić szyjkę zaworu. Siłownik powinien
znajdować się w pozycji podniesionego
trzpienia (nastawa fabryczna). Upewnić się, że
siłownik jest pewnie zamontowany na korpusie
zaworu.
2. Podłączyć siłownik zgodnie ze schematem
połączeń elektrycznych.
3. Kierunek ruchu trzpienia można obserwow
na wskaźniku położenia❸①.
Ustawienie przełącznika DIP i przycisku
resetowania
1) Przełączniki DIP ❹④
Ustawienia fabryczne:
WSZYSTKIE przełączniki (z wyjątkiem
przełącznika nr 2, znajdującego się
w pozycji włączenia ON) ustawione są w pozycji
wyłączenia OFF!
UWAGA: Dozwolone są wszystkie kombinacje
przełączników DIP. Wszystkie wybrane funkcje
są kolejno dodawane.
SW 1: U/I — wyr typu sygnału wejściowego
Jeśli ustawiony jest w pozycji OFF, wybrany jest
sygnał wejściowy napięciowy. Jeśli ustawiony
jest w pozycji ON, wybrany jest sygnał wejściowy
prądowy.
SW 2: 0/2 — wybór zakresu sygnału
wejściowego
Jeśli ustawiony jest w pozycji OFF, sygnał
wejściowy znajduje się w zakresie od 2 do 10 V
(sygnał napięciowy) lub w zakresie od 4 do 20 mA
(sygnał prądowy). W przypadku braku sygnału
sterującego, podczas normalnej pracy w trybie
2-10 V/4-20 mA (pozycja OFF (WYŁ.)), siłownik
pozostanie w ostatniej znanej pozycji, aż do
ponownego pojawienia się ważnego sygnału
sterującego.
Jeśli ustawiony jest w pozycji ON, sygnał wejściowy
znajduje się w zakresie od 0 do 10 V (sygnał
napięciowy) lub w zakresie od 0 do 20 mA (sygnał
prądowy).
SW 3: D/I — wybór kierunku dziania
siłownika zgodny czy przeciwny
Jeśli ustawiony jest w pozycji OFF, siłownik
pracuje w kierunku zgodnym (trzpień obniża się,
gdy wzrasta wartość napięcia). Jeśli ustawiony
jest w pozycji ON, siłownik pracuje w kierunku
przeciwnym (trzpień podnosi się, gdy wzrasta
wartość napięcia).
SW 4: ---/Seq — wybór trybu normalnego lub
sekwencyjnego
Jeśli ustawiony jest w pozycji OFF, siłownik pracuje
w zakresie od 0(2) do 10 V lub od 0(4) do 20 mA.
Jeśli ustawiony jest w pozycji ON, siłownik pracuje
w zakresie sekwencyjnym:
0(2) ... 5 (6) V lub
(0(4) ... 10 (12) mA) lub
(5(6) ... 10 V) lub
(10(12) ... 20 mA).
SW 5: 0 ... 5 V/5 … 10 V — wybór zakresu
sygnału wejściowego w trybie
sekwencyjnym
Jeśli ustawiony jest w pozycji OFF, siłownik pracuje
w zakresie sekwencyjnym od 0(2) do 5(6) V lub od
0(4) do 10(12) mA. Jeśli ustawiony jest w pozycji ON,
siłownik pracuje w zakresie sekwencyjnym od 5(6)
do 10 V lub od 10(12) do 20 mA.
SW 6: LIN/LOG — wybór liniowej lub
stałoprocentowej charakterystyki
przepływu przez zawór
Jeśli ustawiony jest w pozycji ON, przepływ przez
zawór ma charakterystykę stałoprocentową w
stosunku do sygnału sterującego. Jeśli ustawiony
jest w pozycji OFF, pożenie zaworu jest liniowe w
stosunku do sygnału sterującego.
SW 7: ---/ASTK — funkcja zapobiegania
blokowaniu
Funkcja uruchamia zawór w celu uniknięcia
jego zablokowania w okresach, gdy instalacja
ogrzewania/chłodzenia jest wyłączona.
Jeśli ustawiony jest w pozycji ON (ASTK), funkcja
ruchu zaworu jest włączona. Siłownik otwiera
i zamyka zawór co 7 dni. Jeśli ustawiony jest w
pozycji OFF (---), funkcja jest wyłączona.
SW 8: Resetowanie
Zmiana pozycji tego przełącznika spowoduje
uruchomienie cyklu automatycznego dostrajania
siłownika do skoku zaworu.
UWAGA: Przełącznik resetowania musi
znajdować się w pozycji OFF, aby aktywować
funkcję przycisku resetowania (nacisnąć
i przytrzymać przez 2 s); patrz ❹③.
2) Przycisk Reset ❹③
Przycisk resetowania na płytce drukowanej
pełni tą samą funkcję co przełącznik RESET, czyli
przełącznik resetowania nr 8.
Sterowanieczne
(tylko w celach serwisowych)
Nie wolno sterować ręcznie napędem
przy podłączonym zasilaniu!
- Zdjąć pokry❺①
- Podczas sterowania ręcznego ❺③ nacisnąć
i przytrzymać przycisk ❺② (umieszczony na
spodzie siłownika).
- Założyć z powrotem pokry❺④.
- Zamontować siłownik na zaworze ❺⑤.
Uwaga: „Kliknięcie” po załączeniu zasilania
elektrycznego siłownika oznacza, że koło zębate
wskoczyło na normalną pozycję roboczą.
Test działania
Diody świecące (LED)
❹① (zielona — wskaźnik kierunku),
❹② (czerwona — wskaźnik trybu resetowania
i trybu normalnej pracy) wskazują: czy siłownik
aktualnie działa, czy nie, stan roboczy oraz usterki,
o ile takie występują.
Czerwona dioda LED:
Nie świeci
- brak działania lub zasilania
Świeci światłem stym
- normalna praca
Migające światło (0,5 Hz)
- brak sygnału sterującego 2-10 V/4-20 mA
Migające światło (1 Hz)
- tryb samoustawienia
Migające światło (~ 3 Hz)
- zbyt niskie napięcie zasilania
- zbyt krótki początkowy czas samoustawiania
ze względu na zbyt małe skoki zaworu
- usterka podczas samokalibracji
Zielona dioda LED:
Wysuwanie trzpienia (zielona dioda LED miga z
częstotliwością raz na sekundę)
Wsuwanie trzpienia (zielona dioda LED świeci)
Siłownik osiągnął pozycję ustawienia zgodnie z
sygnałem Y (dioda LED nie świeci).
Wymiary
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Danfoss AME 110 NL / AME 120 NL Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi