GP Batteries PB25GS95-C2 Karta katalogowa

Kategoria
Ładowarki do akumulatorów
Typ
Karta katalogowa
I
Precauzioni
1.Caricare esclusivamente batterie ricaricabili NiMH GP
2.Non caricare altre tipologie di pile quali alcaline, alcaline ricaricabili,
zinco carbone, litio o altre non specificate, in quanto possono perdere
liquidi o esplodere, provocando danni anche personali.
3.Non utilizzare prolunghe o altre connessioni non previste con rischio
di incendio, di shock elettrico e danni personali.
4.Sconnettere il caricatore dalla rete quando non utilizzato o per
operazioni di pulizia.
5.Non cortocircuitare le batterie ricaricabili.
6.Non bagnare, bruciare o smontare il caricatore e le batterie ricaricabili.
7.Utilizzare solo in ambiente interno ed asciutto. Non esporre il caricatore
alla pioggia, neve o a condizioni estreme.
Attenzione
1.Le batterie ricaricabili nuove richiedono 2 o 3 cicli di carica e scarica
per ottimizzare le prestazioni. Ricaricare sempre prima dell’uso se
precedentemente caricate da piu’ di una settimana.
2.Durante la carica e’ normale il riscaldamento delle batterie ricaricabili.
A carica terminata le stesse tornano gradatamente a temperatura
ambiente
3.Rimuovere le batterie ricaricabili dagli apparecchi utilizzatori se non
usati per lunghi periodi.
4.Temperatura di stoccaggio : -20>35°
Temperatura di ricarica : 5>45°
Istruzioni d'uso
1.GP Mini Powerbank Quick carica 1 o 2 batterie ricaricabili Ni-MH
AA/AAA anche contemporaneamente (fig. 1).
2.Inserire le batterie ricaricabili Ni-MH nell’alloggiamento di ricarica
rispettando i simboli delle polarita’ (+/–).
3.Inserire il caricatore nella prese di corrente.
4.Il LED acceso e’ rosso quando la carica e’ in atto e diventera’ verde
quando la carica sara’ completata e sara’ iniziata la carica di
mantenimento.
5.Terminata la carica sconnettere il caricatore dalla presa di corrente
e rimuovere le batterie ricaricabili.
Per le migliori prestazioni e sicurezza, utilizzare il GP Mini
Powerbank Quick esclusivamente con batterie ricaricabili
GP al NiMH
Caratteristiche del caricatore
* Adatto per 100-240V AC
* Due canali individuali di carica
* Carica 1 o 2 batterie ricaricabili AA/AAA
* Carica esclusivamente batterie ricaricabili NiMH
* Timer di sicurezza
* Segnalazione con 1 LED bicolore
* Garanzia di sicurezza
NL
Waarschuwing
1.Laad enkel GP AA of AAA NiMH-batterijen in de GP Mini PowerBank
Quick.
2.Gebruik buiten de vermelde batterijen geen andere soorten batterijen
zoals bv. alkalinebatterijen of herlaadbare alkalinebatterijen. Het
laden van andere soorten batterijen kan immers leiden tot explosies
met lichamelijk letsel tot gevolg.
3.Gebruik geen verlengsnoer of een andere aansluiting die niet werd
aangeraden door GP. Andere aansluitingen kunnen mogelijk brand,
elektrische shock of persoonlijk letsel veroorzaken.
4.Haal de GP Mini PowerBank Quick uit het stopcontact voordat u
deze schoonmaakt of wanneer u de GP Mini PowerBank Quick niet
gebruikt.
5.Batterijen niet kortsluiten.
6.Lader of batterijen niet solderen, verbranden of demonteren.
7.Alleen geschikt voor gebruik binnenshuis en in een droge omgeving.
Lader niet blootstellen aan regen, sneeuw of extreme condities.
Opgelet
1.Nieuwe batterijen dienen eerst 2 tot 3 maal volledig geladen en
ontladen te worden voor u over hun volledige capaciteit kunt
beschikken. Batterijen die meer dan een week werden opgeslagen,
dienen voor gebruik eerst te worden opgeladen.
2.Het is normaal dat de batterijen heet worden tijdens het laden en
dat ze geleidelijk afkoelen tot kamertemperatuur eens ze helemaal
opgeladen zijn.
3.Verwijder de batterijen uit de elektrische applicatie indien deze voor
een lange tijd niet zal worden gebruikt.
4.Bewaartemperatuur voor batterij: -20°C tot 35°C.
Laadtemperatuur: 5°C tot 45°C
Laadinstructies
1.De GP Mini PowerBank Quick laadt 1 of 2 stuks herlaadbare NiMH-
batterijen van AA of AAA-formaat. AA en AAA-batterijen kunnen
tegelijkertijd worden opgeladen (fig.1).
2.Plaats de GP NiMH-batterijen in de GP Mini PowerBank Quick
volgens de juiste polariteit (+/–).
3.Stop de GP Mini PowerBank Quick in het stopcontact om het
laadproces te beginnen.
4.De LED-indicator zal rood oplichten als het laden is begonnen. Hij
zal groen kleuren zodra de batterijen volgeladen zijn. De GP Mini
PowerBank Quick schakelt over op druppellading als alle batterijen
volgeladen zijn.
5.Haal de GP Mini PowerBank Quick uit het stopcontact van zodra
het laadproces is beeindigd en neem de volgeladen batterijen uit
de lader.
Voor het beste resultaat en uw veiligheid, laad enkel GP
NiMH-batterijen in de GP Mini PowerBank Quick
Ladereigenschappen
* AC100-240V voor wereldwijd gebruik
* Uitgerust met 2 individuele laadkanalen
* Laadt 1 of 2 stuks NiMH-batterijen (AA of AAA)
* Laadt enkel NiMH-batterijen
* Veiligheidstimer
* 1 tweekleurige LED-indicator om de laadstatus aan te geven
* Veiligheid gegarandeerd
N
Advarsel
1.Lad bare Nikkel Metall Hydrid (NiMH) batterier.
2.Ikke lad andre batterier slik som alkaline, oppladbare alkaline, carbon
zink (brunsten), lithium eller andre batterier da de kan lekke,
eksplodere og forårsake personlige eller materielle skader.
3.Bruk aldri en skjøteledning eller liknende som ikke er anbefalt av
GP, da dette kan medføre brann, elektrisk støt eller personlig skade.
4.Fjern laderen fra stikkontakten før rengjøring eller om laderen ikke
brukes.
5.Batteriene må ikke kortsluttes.
6.Laderen og batteriene må ikke taes i fra hverandre, utsettes for fukt
eller ild.
7.Kun for innendørs bruk. Laderen må ikke utsettes for regn, snø eller
ekstreme værforhold.
Obs
1.For å oppnå best ytelse på helt nye batterier samt batterier som ikke
har vært i bruk på en stund, vennligst lad dem helt ut og opp igjen
2-3 ganger. Om batteriene ikke brukes på en uke, vennligst
gjennopplad dem før bruk.
2.Det er normalt at batteriene blir varme under opplading, de går
tilbake til romtemperatur når de er ferdig ladet.
3.Ta ut batteriene av apparatet om den ikke skal brukes over lengre
tid.
4.Oppbevaringstemperatur for batteriene: -20°C til 35°C
Ladetemperatur: 5°C til 45°C
Ladeinstruksjoner
1.GP Mini PowerBank Quick kan lade 1 eller 2 stk AA/AAA NiMH
oppladbare batterier. AA og AAA kan lades samtidig (Fig. 1)
2.Plasser GP MiMH oppladbare batterier i ladesporet, i samsvar med
batteriets polaritet.
3.Sett GP Mini PowerBank Quick i stikkontakten for å starte ladingen.
4.Den røde LED-indikatoren lyser når ladingen pågår. LED-indikatoren
slår over til gnt når batteriene er fulladet. Vedlikeholdslading
begynner når alle batteriene er fulladet.
5.Fjern laderen fra stikkontakten når lading er avsluttet.
For best ytelse og sikkerhet - lad bare GP NiMH batterier
i GP Mini PowerBank Quick.
Laderens egenskaper
* AC100-240V for bruk over hele verden
* Utstyrt med 2 individuelle ladekanaler
* Lader 1 stk eller 2 stk AA/AAA oppladbare batterier
* Lader bare NiMH batterier
* Sikkerhetstimer
* 2-farget LED indikator
* Garantert sikkerhet
W as´ciwos´ci adowarki
* Do ogólnos´wiatowego uz˙ytku (100-240V)
* 2 niezalez˙ne kana
y adowania
*
aduje 1 lub 2 akumulatory AA albo AAA
*
aduje jedynie akumulatory NiMH
* Timer
* Jedna, dwukolorowa dioda LED
* Bezpieczen´stwo gwarantowane
Instrukcja
adowania
1.W
adowarce GP Mini PowerBank Quick moz˙na adowac´ 1 lub 2
akumulatory NiMH AA albo AAA. Akumulatory AA i AAA moga
˛
byc´
adowane jednoczes´nie (Fig. 1)
2.Umies´cic´ akumulatory GP NiMH w gniazdach, zgodnie z polaryzacja
˛
.
3.W
a
˛
czyc´ adowarke˛ GP Mini PowerBank Quick bezpos´rednio do
gniazda sieciowego.
4.Sygnalizacyjna dioda LED zas´wieci na czerwono pokazujac trwajacy
proces
adowania. Po zakon´czeniu adowania, dioda zmieni kolor
na zielony.
adowarka przejdzie w tryb adowania podtrzymuja
˛
cego.
5.Po na
adowaniu akumulatorów adowarke˛ nalez˙y od a
˛
czyc´ od sieci
oraz wyja
˛
c´ z niej akumulatory.
Dla osia
˛
gnie
˛
cia najlepszych rezultatów i dla zapewnienia
bezpieczen´stwa, w
adowarce GP Mini PowerBank Quick nalez˙y
adowac´ wy a
˛
cznie akumulatory NiMH produkcji GP.
Uwagi
1.W przypadku nowych akumulatorów konieczne jest 2 – 3 krotne
adowanie i roz adowanie w celu osia
˛
gnie˛cia pe nej pojemnos´ci.
Równiez˙ dla akumulatorów nieuz˙ywanych przez ponad tydzien´
wskazane jest na
adowanie przed uz˙yciem.
2.Nagrzewanie sie˛ akumulatorów w czasie
adowania jest zjawiskiem
normalnym. Temperatura akumulatorów stopniowo obniz˙a sie˛ po
zakon´czeniu
adowania.
3.Jes´li urza
˛
dzenie akumulatorami nie be˛dzie uz˙ywane przez d
uz˙szy
czas, wskazane jest wyje˛cie z niego akumulatorów.
4.Temperatura przechowywania akumu
atorów: od -20 do 35°C.
Temperatura pracy ladowarki: 5-45°C.
S
´
rodki ostroz˙nos´ci
1.W
adowarce moz˙na adowac´ jedynie akumulatory niklowo-wodorkowe
(NiMH).
2.Nie wolno
adowac´ baterii pierwotnych takich jak alkaliczne, cynkowo-
we˛glowe, litowe,
adowalne alkaliczne, ani inne niewyspecyfikowane,
moz˙e to prowadzic´ do niebezpiecznych dla zdrowia wycieków,
eksplozji a nawet poz˙aru.
3.Aby unikna
˛
c´ ryzyka poz˙aru, poraz˙enia pra
˛
dem oraz obraz˙en´, nie
nalez˙y stosowac´ z˙adnych przed
uz˙aczy ani przejs´ciówek
nierekomendowanych przez GP.
4.
adowarke˛ nieuz˙ywana
˛
albo czyszczona
˛
nalez˙y od a
˛
czyc´ od sieci
zasilaja
˛
cej.
5.Nie wolno zwierac´ kon´cówek akumulatorów.
6.
adowarki ani akumulatorów nie wolno wkadac´ do wody, do ognia
ani rozbierac´ we w
asnym zakresie.
7.
adowarka jest przeznaczona wy a
˛
cznie do uz˙ytku wewna
˛
trz
pomieszczen´. Nie moz˙na jej wystawiac´ na dzia
anie deszczu lub
s´niegu.
PLP
Advertências
1.Carregue só bateristas GP Níquel Metal Hidruro (NiMH).
2.Não ponha a recarregar outro tipo de pilhas como, pilhas alcalinas,
alcalinas recarregáveis, ou qualquer outro tipo de bateristas já que
isto pode ocasionar gotejos ou óxido na pilha e pode produzir danos
pessoais.
3.Nunca utilize um alargador ou qualquer tipo de cabo extra não
recomendado por GP, isto pode ocasionar fogo, curto-circuitos e/ou
danos pessoais.
4.Desconecte o carregador do acople antes de limpá-lo ou se quer
armazená-lo.
5.Não cortocircuite as bateristas.
6.Não queime, molhe ou desmonte as bateristas.
7.Para usar em interiores e em seco. Não exponha o carregador à
chuva, neve ou condições extremas.
Atenção
1.Nas bateristas novas, são necessários de 2 a 3 ciclos de ônus e
descarga para otimizar os seus resultados. Se as bateristas foram
armazenadas durante mais de uma semana, carregue-as de novo
antes de usá-las.
2.É normal que as bateristas se esquentem durante o processo de
ônus, se irão esfriando ao terminar o processo de ônus até atingir
a temperatura ambiente.
3.Retire as bateristas do aparelho eletrônico se este não vai ser
utilizado durante um longo período de tempo.
4.Temperatura de armazenamento das bateristas: -20°C a 35°C
Temperatura de funcionamento: 5°C a 45°C
Instruções de Ônus
1.GP Mini PowerBank Quick pode carregar 1 ou 2 bateristas de NiMH
AA/AAA. As bateristas AA e AAA podem carregar-se ao mesmo
tempo. (Fig.1)
2.Insira as pilhas recargables de NiMH GP no carregador, tendo en
conta a quanta a polaridade (+/–).
3.Diretamente conecte o carregador GP Mini PowerBank Quick à
corrente.
4.O LED se acenderá em vermelho durante o processo de ônus. Uma
vez finalizada o ônus o LED mudará a cor verde.
5.Desconecte o carregador da corrente e retire as bateristas do
mesmo, quando o processo de ônus tenha finalizado.
Para um melhor funcionamento e por razões de segurança,
utilize sempre bateristas recarregables GP de NiMH com
o carregador GP Mini PowerBank Quick.
Características do Carregador
* Corrente AC100-240V para uso universal.
* Equipado com dois canais de ônus individuais.
* Ônus 1 ou 2 bateristas AA/AAA.
* Temporizador de segurança.
* Duas cores de LED para indicar o estado do ônus.
* Segurança garantida.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4

GP Batteries PB25GS95-C2 Karta katalogowa

Kategoria
Ładowarki do akumulatorów
Typ
Karta katalogowa