Zanussi ZOB362X Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
BG
Ръководство за
употреба
2
HR
Upute za uporabu 13
ET
Kasutusjuhend 22
PL
Instrukcja obsługi 32
SR
Упутство за употребу 43
SL
Navodila za uporabo 53
Вградена фурна
Ugradna pećnica
Integreeritud ahi
Piekarnik do zabudowy
Уградна пећница
Vgradna pečica
ZOB362
Съдържание
Информация за безопасност _ _ _ _ _ _ 2
Преди първата употреба _ _ _ _ _ _ _ _ 3
Описание на уреда _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 4
Всекидневна употреба _ _ _ _ _ _ _ _ _ 4
Полезни препоръки и съвети _ _ _ _ _ _ 5
Таблици за готвене _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 6
Грижи и почистване _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 8
Как да постъпите, ако _ _ _ _ _ _ _ _ _ 10
Инсталиране _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 11
Свързване към електрическата
мрежа _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 11
Опазване на околната среда _ _ _ _ _ 12
Запазваме си правото на изменения
Информация за безопасност
За своя собствена безопасност и за
правилната работа на уреда, проче‐
тете това ръководство внимателно преди
инсталиране и употреба. Пазете винаги
тези инструкции заедно с уреда, дори и
ако го преместите или продадете. Потре‐
бителите трябва изцяло да познават
функциите на работа и безопасност на
уреда.
Правилно използване
Не оставяйте уреда без наблюдение по
време на работа.
Уредът е предназначен изключително
за домашна употреба.
Уредът не трябва да се използва като
работен плот или за съхранение.
Не поставяйте и не съхранявайте запа‐
лителни течности, леснозапалими ма‐
териали или предмети, които могат да
се разтопят (напр. от найлон, пластма‐
си, алуминий) вътре или в близост до
уреда.
Внимавайте, когато свързвате електри‐
чески уред в близките контакти. Не по‐
зволявайте свързващите проводници
да влизат в контакт или да докосват на‐
горещената вратичка на фурната.
Не съхранявайте влажни съдове и хра‐
на във фурната след приключване на
готвенето, тъй като влагата може да по‐
вреди емайла или да проникне в части‐
те.
Не извършвайте ремонти сами, за да не
допуснете нараняване и повреда на
уреда. Винаги се обръщайте към вашия
местен сервизен център.
Не използвайте абразивни или остри
метални прибори за стъргане при почи‐
стване на стъклото на вратичката на
фурната, тъй като те могат да надра‐
скат повърхността, което да доведе до
напукване на стъклото.
Забележка относно емайловото по‐
критие
Промените в цвета на емайловото покри‐
тие вследствие на експлоатацията на уре‐
да не влияят на пригодността му за нор‐
мална и правилна употреба. Следовател‐
но те не се считат за дефект по смисъла
на разпоредбите за гаранциите.
Безопасност за децата
Само възрастни могат да работят с този
уред. Децата трябва да бъдат под над‐
зор, за да се гарантира, че няма да си
играят с уреда.
Съхранявайте всички опаковъчни мате‐
риали далеч от деца. Съществува опас‐
ност от задушаване.
Пазете децата далеч от уреда, когато
той работи. Достъпните части могат
силно да се нагорещяват по време на
употреба. Съществува опасност от из‐
гаряния.
2
Общи мерки за безопасност
Този уред не е предназначен за употре‐
ба от лица (включително деца) с огра‐
ничени физически, сетивни или умстве‐
ни възможности и с недостатъчен опит
и познания, освен когато са под надзор
или са им дадени инструкции за употре‐
бата на уреда от лице, отговорно за тях‐
ната безопасност.
Вътрешната страна на уреда се нагоре‐
щява силно по време на употреба. Бъ‐
дете внимателни и не пипайте никой от
нагревателните елементи. Съществува
опасност от изгаряния.
Винаги стойте далеч от уреда, когато
отваряте вратата на фурната по време
на готвене или след приключването му,
за да позволите на натрупалите се пара
и топлина да се освободят.
Инсталиране
Уверете се, че уредът не е повреден
при транспортирането му. Не включвай‐
те повреден уред. Ако е необходимо,
свържете се с доставчика.
Само правоспособен сервизен техник
може да ремонтира този уред. Използ‐
вайте само оригинални резервни части.
Вградените уреди могат да се използ‐
ват само след като се вградят в подхо‐
дящи шкафове и работни плотове, кои‐
то отговарят на стандартите.
Не променяйте спецификациите и не
видоизменяйте този уред. Опасност от
нараняване и повреда на уреда.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Внимателно
спазвайте инструкциите за свързване
в електрическата мрежа.
Преди първата употреба
Свалете всички опаковки - както от‐
вътре, така и отвън на фурната,
преди да използвате уреда. Не сваляйте
табелката с данни.
ВНИМАНИЕ! За да отворите
вратичката на фурната, винаги
хващайте дръжката в средата.
Първоначално почистване
Извадете всички части от уреда.
Почистете уреда преди първата упо‐
треба.
ВНИМАНИЕ! Не използвайте
абразивни почистващи продукти! Те
могат да повредят повърхността. Вж.
глава "Грижи и почистване".
Предварително затопляне
Задайте функция на фурната и я включе‐
те да работи на максимална температура
за 45 минути, за да изгорят остатъците от
вътрешната й страна. Принадлежностите
могат много да се нагорещят при нормал‐
на употреба. През това време може да се
появи неприятна миризма. Това е нормал‐
но. Уверете се, че вентилацията в стаята
е добра.
3
Описание на уреда
Общ преглед
1
2 3 4 5 6
7
8
9
10
11
1 Командно табло
2 Индикатор за температура
3 Ключ за управление на температура‐
та
4 Програматор за край на готвенето
5 Ключ за управление на функциите на
фурната
6 Индикатор на захранването
7 Отвори за излизане на въздух за ох‐
лаждащия вентилатор
8 Грил
9 Лампичка на фурната
10 Табелка с данни
11 Вентилатор
Принадлежности към фурната
Рафт на фурната
За съдове, кухненски форми, печено.
Плитка тава за печене
За сладкиши и курабийки.
Дълбока тава за печене
За печене на тестени изделия и месо
или като тава за събиране на мазнина‐
та.
Всекидневна употреба
Включване и изключване на фурната
1. Завъртете ключа за управление на
функциите на фурната до определена
функция.
2. Завъртете ключа за управление на
температура на определена темпера‐
тура.
Индикаторът на захранването свети,
докато фурната работи.
Индикаторът на температурата свети,
докато температурата на фурната се
увеличава.
3. За изключване на фурната завъртете
ключа за управление на функциите на
фурната и ключа за управление на
температура в изключено положение.
Програматор за край на готвенето
Използвайте го за задаване на час за из‐
ключване на функция на фурната.
1. Задайте функция и температура на
фурната.
2. Завъртете ключа за управление на
края на готвенето (вж. "Описание на
продукта") по посока на часовниковата
стрелка, доколкото е възможно. След
това го завъртете до стойността на
необходимото време.
3. След като времето изтече, прозвучава
сигнал и фурната се изключва.
За да превключите фурната на ръчна
работа, завъртете ключа за управле‐
ние на програматора за край на готвенето
на
.
4
Охлаждащ вентилатор
По време на работа на уреда охлаждащи‐
ят вентилатор се включва автоматично,
за да поддържа повърхностите на уреда
охладени. Ако изключите уреда, охлажда‐
щият вентилатор спира да работи.
Предпазен термостат
За да се предотврати опасно прегряване
(поради неправилно използване на уреда
или дефектни компоненти) фурната е
снабдена с предпазен термостат, който
прекъсва захранването. Фурната се
включва отново автоматично, когато тем‐
пературата спадне.
Функции на фурната
Функция на фурната Приложение
Позиция ИЗКЛ. Уредът е ИЗКЛЮЧЕН.
Размразяване
Размразяване на замразени храни. Ключът за управление
на температурата трябва да бъде в изключено положение.
Готвене с вклю‐
чен вентилатор
За печене на месни или тестени храни, които изискват ед‐
наква температура на готвене, при използване на повече от
един рафт, без взаимна обмяна на миризми.
Пълен грил
Елементът пълен грил е включен. За печене на тънки пла‐
стове храна в големи количества. За препичане на филий‐
ки.
Горен нагревате‐
лен елемент
Нагряването идва само от горната страна на фурната. За
запичане на сготвени ястия.
Долен нагревате‐
лен елемент
Нагряването идва само от долната страна на фурната. За
печене на кейкове или блатове от ронливо тесто.
Конвенционално
готвене
Нагряване от горния и долния нагревателни елементи. За
печене на тестени изделия и месо на едно ниво.
Полезни препоръки и съвети
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Винаги
затваряйте вратичката на фурната,
когато готвите, дори при печене на грил.
Не поставяйте тави за печене, тен‐
джери и др. на дъното на фурната, за
да предотвратите повреда на емайлира‐
ната й повърхност.
Бъдете внимателни, когато сваляте
или инсталирате принадлежности, за
да предотвратите повреда на емайла на
фурната.
Фурната има четири нива за рафтове.
Позициите на рафтовете се броят от
дъното на фурната.
Можете да готвите различни ястия на
две нива едновременно. Поставете
рафтовете на ниво 1 и 3.
5
Фурната е снабдена със специална сис‐
тема, която задвижва въздуха и по‐
стоянно рециклира парата. С тази сис‐
тема е възможно да се готви в среда на
пара и ястията да се поддържат меки
отвътре и хрупкави отвън. Тя намалява
до минимум времето за готвене и кон‐
сумацията на електроенергия.
Влагата може да кондензира в уреда
или по стъклените вратички. Това е нор‐
мално. Винаги стойте далеч от уреда,
когато отваряте вратичката на фурната,
докато готвите. За да намалите конден‐
зата, включете фурната за 10 минути
преди готвене.
Избърсвайте влагата след всяко из‐
ползване на уреда.
Печене на кейкове
Най-добрата температура за печене на
кейкове е между 150°C и 200°C.
Нагрявайте предварително фурната за
приблизително 10 минути преди готве‐
не.
Не отваряйте вратичката на фурната,
преди да е изтекло 3/4 от зададеното
време за готвене.
Ако използвате едновременно две та‐
вички за печене, оставете едно празно
ниво между тях.
Приготвяне на месо и риба
Не приготвяйте месо с тегло под 1 кг.
Готвенето на твърде малки количества
прави месото твърде сухо.
За да може червеното месо да е добре
опечено отвън и сочно отвътре, задайте
температура между 200°C и 250°C.
За бяло месо, птици и риба задайте тем‐
пература между 150°C и 175°C.
При много мазни храни използвайте та‐
вата за събиране на мазнини, за да
предпазите фурната от образуване на
петна, които могат да останат за по
стоянно.
Оставяйте месото за приблизително 15
минути преди нарязване, така че сокът
да не изтича навън.
За да избегнете твърде много дим във
фурната по време на печене, налейте
малко вода в тавата за събиране на
мазнини. За да предотвратите конден‐
зация на дима, добавяйте вода всеки
път, когато количеството се изпари.
Времена за готвене
Времената за готвене зависят от типа на
храната, нейната консистенция и обем.
Първоначално проследявайте резултати‐
те, когато готвите. Намерете най-добрите
настройки (настройка на нагряване, вре‐
ме на готвене и др.) за вашите съдове,
рецепти и количества, когато използвате
този уред.
Таблици за готвене
Тегло
(кг)
Храна Функция на фурната Ниво
Темпера‐
тура на
фурната
(°C)
Време за
готвене
(мин)
1
Свинско/аг
нешко
2 180 100-110
1
Телешко/го‐
веждо
2 190 70-100
1,2 Пиле/заек 2 200 70-80
6
Тегло
(кг)
Храна Функция на фурната Ниво
Темпера‐
тура на
фурната
(°C)
Време за
готвене
(мин)
1,5 Патица 1 160 120-150
3 Гъска 1 160 150-200
4 Пуйка 1 180 210-240
1 Риба 2 190 30-40
1
Пълнени пе‐
перони дома‐
ти/печени
картофи
2 190 50-70
Бързи кейко‐
ве
2 160 45-55
1 Пай 2 160 80-100
Бисквити 3 140 25-35
2 Лазаня 2 180 45-60
1 Бял хляб 2 190 50-60
1 Пица 1 190 25-35
Печене на грил
Нагрейте предварително празната
фурна за 10 минути преди готвене.
Количество Печене на грил Време за готвене в
минути
ВИД ЯСТИЕ Парче‐
та
g
ниво
Темп.
(°C)
1-ва стра‐
на
2-ра стра‐
на
Стекове от филе 4 800 3 250 12-15 12-14
Говежди стекове 4 600 3 250 10-12 6-8
Колбаси 8 / 3 250 12-15 10-12
Свински пържо‐
ли
4 600 3 250 12-16 12-14
Пиле (разрязано
на 2)
2 1000 3 250 30-35 25-30
Шишчета 4 / 3 250 10-15 10-12
Пилешки гърди 4 400 3 250 12-15 12-14
Хамбургер 6 600 3 250 20-30
7
Количество Печене на грил Време за готвене в
минути
ВИД ЯСТИЕ Парче‐
та
g
ниво
Темп.
(°C)
1-ва стра‐
на
2-ра стра‐
на
Филе от риба 4 400 3 250 12-14 10-12
Печени сандви‐
чи
4-6 / 3 250 5-7 /
Препечени фи‐
лийки
4-6 / 3 250 2-4 2-3
Грижи и почистване
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Преди
почистване изключете уреда.
Уверете се, че е изстинал.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Не
почиствайте уреда с машини с парна
струя или пара под налягане.
ВНИМАНИЕ! Не използвайте
корозивни или абразивни средства за
почистване, остри предмети, препарати
за отстраняване на петна или абразивни
гъби.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Не
почиствайте стъклената вратичка с
абразивни средства за почистване или
метална стъргалка. Топлоустойчивата
повърхност на вътрешното стъкло може
да се повреди.
ВНИМАНИЕ! Ако използвате спрей
за фурна, следвайте инструкциите на
производителя.
Почиствайте лицевата част на уреда с
мека кърпа с топла вода и почистващ
препарат.
За почистване на металните повърхно‐
сти използвайте обикновен почистващ
препарат
Почиствайте вътрешността на фурната
след всяка употреба. Така можете да
премахнете замърсяванията по-лесно и
те не загарят.
Почистете упоритите замърсявания със
специален почистващ препарат за фур‐
ни.
Почиствайте всички принадлежности
на фурната с мека кърпа с топла вода и
почистващ препарат след всяка употре‐
ба и ги оставете да изсъхнат.
Ако имате принадлежности с незалеп‐
ващо покритие, не използвайте агре‐
сивни препарати, предмети с остри ръ‐
бове или съдомиялна машина за почи‐
стването им. Така можете да повредите
незалепващото покритие!
Опорни водачи на рафта
Сваляне на опорните водачи на рафта
1
Издърпайте
предната част на
опорния водач на
рафта от странич‐
ната стена.
1
2
2
Издърпайте за‐
дния опорен водач
на рафта от стра‐
ничната стена и го
извадете.
8
Поставяне на опорните водачи на рафта
Поставете опорните водачи на рафта в
обратна последователност.
Заоблените краища на опорните во‐
дачи на рафта трябва да сочат на‐
пред!
Почистване на вратичката на
фурната
Преди почистване на вратичката на фур‐
ната ви препоръчваме да я свалите от
уреда.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Уверете се, че
стъклените панели са се охладили,
преди да почистите стъклото на
вратичката. Има опасност стъклото да се
счупи.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Когато
стъклените панели на вратичката са
повредени или надраскани, стъклото
става слабо и може да се счупи. За да не
допуснете това, трябва да ги смените. За
повече указания се обърнете към вашия
местен сервизен център.
1
Отворете на‐
пълно вратичката и
хванете двете й
панти.
2
Повдигнете и
завъртете лостче‐
тата на двете пан‐
ти.
3
Затворете вра‐
тичката на фурна‐
та до първото въз‐
можно положение
за отваряне (напо‐
ловина). След това
дръпнете напред и
я извадете от гне‐
здото й. Поставете
вратичката върху
стабилна повърх‐
ност, с мека кърпа
за предпазване.
Почистете стъкления панел с вода и са‐
пун. Подсушете го внимателно.
След завършване на процедурата по по‐
чистване, върнете на мястото й вратичка
та на фурната. За да направите това, из‐
пълнете стъпките в обратен ред.
Уреди от неръждаема стомана или
алуминий:
Почиствайте вратичката на фурната само
с влажна гъба. Подсушавайте я с мека
кърпа.
Не използвайте домакинска тел, киселини
или абразивни продукти, тъй като те могат
да повредят повърхността на фурната.
Почиствайте командното табло на фурна‐
та, като следвате същите предпазни мер‐
ки.
Лампичка на фурната
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Има опасност
от токов удар!
Преди да смените лампичката на
фурната:
Изключете фурната.
9
Развийте предпазителите от таблото
или изключете електрическия прекъс‐
вач.
За да предпазите крушката на освет‐
лението и стъкления капак, поставете
кърпа на пода на фурната.
Смяна на крушката на осветлението
на фурната/почистване на стъкления
капак
1. Завъртете стъкления капак обратно на
часовниковата стрелка, за да го изва‐
дите.
2. Почистете стъкления капак.
3. Сменете крушката на осветлението на
фурната със съответна термоустойчи‐
ва крушка за фурна 300°C.
4. Поставете стъкления капак.
Как да постъпите, ако
Проблем Възможна причина Отстраняване
Фурната не се нагрява Фурната не е включена Включете фурната (вж.
раздел "Всекидневна упо‐
треба").
Фурната не се нагрява Предпазителят в таблото е
изключен
Проверете предпазителя.
Ако предпазителят се из‐
ключи повече от един път,
свържете се с квалифици‐
ран електротехник.
Осветлението на фурната
не работи
Лампата на фурната е де
фектна
Сменете лампата на фур‐
ната
Пара и кондензация се от‐
лагат по храната и по въ‐
трешните стени на фурна‐
та
Във фурната са оставяни
ястия за твърде дълго вре‐
ме
Не оставяйте ястията да
престояват във фурната
повече от 15-20 минути
след завършване на про‐
цеса на готвене
Ако не можете да намерите решение на
проблема сами, обърнете се към вашия
продавач или към сервизния център.
Следните данни са необходими, за да
получите бърза и правилна помощ. Тази
информация е дадена на табелката с
данни (вж. "Описание на уреда").
Описание на моде‐
ла.....................................
Номер на продукта (PNC) .............
Сериен номер (S.N.) ............
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Поправките на
уреда трябва да се извършват само
от квалифициран електротехник или
компетентно лице.
ВАЖНО! Ако не използвате уреда
правилно, посещението на сервизния
специалист или на продавача няма да
бъде безплатно, дори и през
гаранционния срок.
10
Съвети за уредите с метален лицев
панел:
Ако отваряте вратичката по време на или
непосредствено след печене на сладкиши
или месо, на стъклото може да се образу‐
ва пара.
Инсталиране
Вграждане
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Инсталирането на уреда трябва да се
извършва само от квалифицирано и
компетентно лице. Ако не се обърнете
към квалифицирано или компетентно
лице, гаранцията става невалидна при
поява на повреда.
Преди да вградите уреда в кухненския
шкаф, уверете се, че размерите на из‐
реза са подходящи.
Погрижете се да има защита от елек‐
трически удар при инсталирането.
Съгласно действащата нормативна
уредба всички части, които осигуряват
защитата от удар с електрически ток,
трябва да са закрепени по такъв начин,
че да не могат да се свалят без инстру‐
менти.
Някои части на фурната са под напре‐
жение. Оградете уреда с мебели и се
уверете, че няма свободни простран‐
ства. Това предотвратява опасността
от токов удар, тъй като се избягва слу‐
чайно докосване на рисковите участъ‐
ци.
Уредът може да се постави близо до по-
високи уреди или стени с гръб и една от
страните си. Другата страна трябва да
бъде до мебели или уреди със същата
височина.
Вградените фурни и вградените плочи
за готвене са снабдени със специални
системи за свързване. По съображения
за безопасност трябва да комбинирате
уреди от един и същ производител.
594
2
20
570
590
540
560
50
580
550 min
560÷570
550 min
593
560-570
80÷100
A
B
Свързване към електрическата мрежа
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Свързването
към електрическата инсталация
трябва да се извършва само от
квалифицирано и компетентно лице.
Производителят не поема отговорност,
ако тези мерки за безопасност не се
спазват.
Заземете уреда в съответствие с мер‐
ките за безопасност.
11
Уверете се, че номиналното напреже‐
ние и типът на захранването на табел
ката с данни отговарят на напрежение‐
то и захранването на местното елек‐
троснабдяване.
Този уред е снабден със захранващ ка‐
бел без щепсел.
Всички електрически компоненти тряб‐
ва да се инсталират или подменят от
техник от сервиза за поддръжка или
квалифициран сервизен персонал.
Винаги използвайте правилно инстали‐
ран и защитен от токов удар контакт.
Не използвайте разклонители, съеди‐
нители и удължителни кабели. Съще‐
ствува опасност от пожар.
Уверете се, че щепселът на захранва‐
нето е достъпен след инсталирането.
Не дърпайте захранващия кабел, за да
изключите уреда. Винаги хващайте
щепсела, за да изключите уреда.
Свържете уреда с мрежата, като из‐
ползвате устройство, което му позволя‐
ва са се изключи от мрежата с всички
свои полюси при ширина на отваряне на
контактите поне 3 мм, т. е. автоматичен
предпазен прекъсвач, защитно пре‐
включване към заземяване или предпа‐
зител.
Информация за напрежението е дадена
на табелката с данни (вж. писание на
уреда").
Опазване на околната среда
Символът върху продукта или
опаковката му показва, че този продукт не
трябва да се третира като домакинските
отпадъци. Вместо това, той трябва да се
предаде в специализиран пункт за
рециклиране на електрическо и
електронно оборудване. Като се
погрижите този продукт да бъде
изхвърлен по подходящ начин, вие ще
помогнете за предотвратяване на
възможните негативни последствия за
околната среда и човешкото здраве,
които иначе биха могли да бъдат
предизвикани от неправилното
изхвърляне като отпадък на този продукт.
За по-подробна информация за
рециклиране на този продукт се обърнете
към местната градска управа, службата за
вторични суровини или магазина,
откъдето сте закупили продукта.
Опаковъчни материали
Материалите със символ са годни за
рециклиране. Изхвърляйте опаковките в
подходящите контейнери за събиране с
цел тяхното рециклиране.
Изхвърляне на уреда
1. Извадете щепсела от контакта на за‐
хранващата мрежа.
2. Отрежете захранващия кабел и го из‐
хвърлете.
3. Изхвърлете ключалката на вратичка‐
та. Това ще попречи деца да се за‐
творят вътре в уреда. Съществува
опасност от задушаване.
12
Sadržaj
Informacije o sigurnosti _ _ _ _ _ _ _ _ _ 13
Prije prve uporabe _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 14
Opis proizvoda _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 14
Svakodnevna uporaba _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 15
Korisni savjeti i preporuke _ _ _ _ _ _ _ _ 16
Tablica pripreme jela _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 17
Čišćenje i održavanje _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 18
Rješavanje problema _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 19
Postavljanje _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 20
Spajanje na električnu mrežu _ _ _ _ _ _ 21
Briga za okoliš _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 21
Zadržava se pravo na izmjene
Informacije o sigurnosti
Radi vlastite sigurnosti i ispravnog rada
uređaja, prije instalacije i upotrebe
pažljivo pročitajte ove upute. Uvijek čuvajte
upute uz uređaj, čak i u slučaju preseljenja ili
prodaje. Korisnici moraju precizno poznavati
radne i sigurnosne značajke uređaja.
Ispravna uporaba
Ne ostavljajte uređaj bez nadzora dok radi.
Uređaj je namijenjen isključivo uporabi u
kućanstvu.
Uređaj nije dozvoljeno koristiti kao radnu
površinu ili površinu za odlaganje.
Na sam uređaj ili u blizinu ne stavljajte i ne
odlažite zapaljive tekućine, lako zapaljive
materijale ili topive predmete (primjerice
plastične obloge, odnosno druge
predmete od plastike ili aluminija).
Pazite pri priključivanju električnih uređaja
u utičnice u blizini. Ne dopustite da kabeli
dospiju u kontakt ili se prikliješte vrućim
vratima pećnice.
Ne držite vlažne posude i hranu u pećnici
nakon dovršetka pečenja jer vlaga može
oštetiti emajl ili dospjeti u unutrašnjost ure‐
đaja.
Ne obavljajte sami popravke kako biste
izbjegli ozljede i oštećenja uređaja. Obra‐
tite se lokalnom servisnom centru.
Ne koristite jaka abrazivna sredstva ili
oštre metalne lopatice za grebanje pri čiš‐
ćenju stakla na vratima jer njima možete
ogrepsti površinu, a to može izazvati lom
stakla.
Napomena o emajlu
Promjene boje prevlake od emajla
nakon duljeg korištenja ne utječu na priklad‐
nost uređaja za uobičajenu i ispravnu upora‐
bu. Zato ne predstavljaju nedostatak u smislu
prava na aktiviranje jamstva.
Roditeljska blokada
Ovim uređajem smiju se služiti samo
odrasle osobe. Djeca moraju biti pod nad‐
zorom kako bi se izbjeglo igranje s ure‐
đajem.
Pakiranje mora biti spremljeno podalje od
dohvata djece. Postoji opasnost od gu‐
šenja.
Dok uređaj radi, djeca ne smiju biti u blizini.
Vanjski dijelovi tijekom uporabe se mogu
jako zagrijati. Postoji opasnost od
opeklina.
Opća sigurnost
Ovaj uređaj nije namijenjen uporabi od
strane djece ili drugih osoba sa smanjenim
fizičkim, osjetilnim, odnosno umnim spo‐
sobnostima, ili nedostatkom iskustva i
znanja, osim ako nisu pod nadzorom i nisu
primili upute kako koristiti uređaj od osobe
odgovorne za njihovu sigurnost.
Unutrašnjost uređaja tijekom uporabe se
snažno zagrijava. Pazite da ne dodirnete
grijaće elemente. Postoji opasnost od
opeklina.
Međutim, kada tijekom pečenja ili na kraju
otvarate vrata kako biste omogućili ispu‐
štanje eventualno nakupljene pare ili
topline, uvijek se odmaknite od pećnice.
13
Postavljanje
Uvjerite se da je uređaj neoštećen nakon
transporta. Nemojte priključivati uređaj
ako je oštećen. Ako je potrebno, obratite
se dobavljaču.
Ovaj uređaj smije popravljati samo
ovlašteni serviser. Koristite samo origi‐
nalne rezervne dijelove.
Ugradbeni uređaji smiju se koristiti tek
nakon što su ugrađeni u odgovarajuće
elemente i radne površine koje zado‐
voljavaju tražene standarde.
Ne mijenjajte specifikacije i ne vršite
izmjene na proizvodu. Postoji opasnost od
ozljede i oštećenja na uređaju.
Upozorenje Pažljivo poštujte upute za
električne priključke.
Prije prve uporabe
Prije korištenja pećnice uklonite svu
ambalažu iz pećnice i oko nje. Ne
skidajte nazivnu pločicu.
Pozor Kada otvarate vrata pećnice,
uvijek držite ručku u sredini.
Početno čišćenje
Izvadite sve dijelove iz uređaja.
Očistite uređaj prije prve upotrebe.
Pozor Ne koristite abrazivna sredstva
za čišćenje! Ona mogu oštetiti površinu.
Pogledajte poglavlje "Čišćenje i održavanje".
Predzagrijavanje
Postavite funkciju pećnice i maksimalnu
temperaturu i uključite praznu pećnicu na 45
minuta kako bi se spržili eventualni ostaci s
površine. Pribor se u ovom slučaju može za‐
grijati jače nego pri normalnoj upotrebi.
Tijekom tog razdoblja može se osjetiti neu‐
godan miris. To je sasvim normalno. Osigu‐
rajte dobru ventilaciju prostorije.
Opis proizvoda
Opći pregled
1
2 3 4 5 6
7
8
9
10
11
1 Upravljačka ploča
2 Indikator temperature
3 Regulator temperature
4 Programator kraja pečenja
5 Regulator funkcija pećnice
6 Lampica napajanja
7 Zračni odušci ventilatora za hlađenje
8 Roštilj
9 Žarulja pećnice
10 Nazivna ploča
11 Ventilator
14
Dodatni dijelovi pećnice
Polica pećnice
Za posude za kuhanje, limove za pečenje
mesa i kolača.
Plitki lim za pečenje kolača
Za kolače i sitno pecivo.
Duboka posuda za pečenje mesa
Može se koristiti za pečenje kolača i mesa
ili za sakupljanje masnoće.
Svakodnevna uporaba
Uključivanje i isključivanje pećnice
1. Okrenite regulator funkcija na funkciju
pećnice.
2. Okrenite regulator temperature na
željenu temperaturu.
Indikator napajanja se uključuje i svijetli
dok pećnica radi.
Indikator temperature uključuje se dok se
temperatura u pećnici povećava.
3. Za isključivanje pećnice okrenite re‐
gulator funkcija i regulator temperature u
položaj Off (Isključeno).
Programator kraja pečenja
Koristite ga za postavljanje vremena isključi‐
vanja funkcija pećnice.
1. Podesite funkciju pećnice i temperaturu.
2. Najprije okrenite programator kraja pe‐
čenja (pogledajte poglavlje "Opis proiz‐
voda") do kraja. Zatim ga okrenite natrag
na željenu vrijednost vremenskog raz‐
doblja.
3. Nakon završetka tog razdoblja oglašava
se zvučni signal i pećnica se isključuje.
Za postavljanje pećnice na ručni način
rada, okrenite programator kraja pe
čenja na
.
Rashladni ventilator
Kada uređaj radi, rashladni ventilator
uključuje se automatski i hladi površine ure‐
đaja. Ako isključite uređaj, ventilator za
hlađenje se zaustavlja.
Sigurnosni termostat
Radi izbjegavanja opasnog pregrijavanja
(uslijed nepravilne uporabe uređaja ili ne‐
ispravnih sastavnih dijelova), pećnica je
opremljena termostatskim osiguračem koji
prekida dovod struje. Pećnica će se ponovno
automatski uključiti čim se temperatura snizi.
Funkcije pećnice
Funkcija pećnice Primjena
Položaj "isključe‐
no" (OFF)
Uređaj je isključen.
Odmrzavanje
Odleđuje zamrznute namirnice. Regulator temperature mora biti
u položaju off (isključeno).
Pečenje s ven‐
tilatorom
Za prženje ili prženje i pečenje hrane za koju je potrebna ista
temperatura na više polica, bez miješanja mirisa.
Cijeli roštilj
Uključuje se cijeli element roštilja. Za pečenje tanjih komada u
većim količinama. Za pripremu tosta.
Gornji grijač pećni‐
ce
Toplina dolazi samo s vrha pećnice. Za završnu obradu pečenih
jela.
Donji grijač pećni‐
ce
Toplina dolazi samo s dna pećnice. Za pečenje kolača hrskavog
donjeg dijela ili korice.
15
Funkcija pećnice Primjena
Konvencionalno
pečenje
Hrana se grije pomoću gornjeg i donjeg elementa. Za pečenje i
prženje na jednoj razini.
Korisni savjeti i preporuke
Upozorenje Tijekom pečenja uvijek
držite vrata pećnice zatvorenima, čak i
pri pečenju na roštilju.
Ne stavljajte pladnjeve za pečenje, lon‐
ce itd. na dno pećnice kako biste
spriječili oštećenje emajla.
Pazite pri uklanjanju ili postavljanju pri‐
bora kako biste izbjegli oštećivanje
emajla.
Pećnica ima četiri razine za policu. Razine
za policu broje se od dna pećnice.
Istovremeno možete kuhati različita jela na
dvije razine. Postavite police na razinu 1 i
3.
Pećnica ima poseban sustav pomoću
kojega zrak cirkulira, a para stalno re‐
cirkulira. Ovaj sustav omogućuje pečenje
u okruženju punom pare te održava jela
mekim unutra i hrskavim izvana. Skraćuje
vrijeme pečenja i potrošnju energije na
minimum.
U uređaju ili na staklu na vratima može se
kondenzirati vlaga. To je sasvim normalno.
Kada otvarate vrata tijekom pečenja,
uvijek stojte podalje od pećnice. Kako biste
smanjili kondenzaciju, prije pečenja
uključite pećnicu na 10 minuta.
Nakon svakog korištenja obrišite vlagu.
Pečenje kolača
Najbolja temperatura za pečenje kolača je
između 150 °C i 200 °C.
Prije pečenja zagrijte pećnicu otprilike 10
minuta.
Nemojte otvarati vrata pećnice prije nego
što prođu 3/4 vremena pečenja.
Ako u pećnicu istovremeno stavite dva
pladnja za pečenje, jedna razina za policu
između njih treba ostati prazna.
Pečenje mesa i ribe
Nemojte peći komade mesa manje od 1
kg. Ako pečete premale količine, meso će
se isušiti.
Da bi se crveno meso dobro ispeklo izva‐
na, a ostalo sočno iznutra, postavite
temperaturu između 200 °C - 250 °C.
Za bijelo meso, perad i ribu postavite
temperaturu između 150 °C - 175 °C.
Kod vrlo masnih jela koristite pladanj za
skupljanje umaka kako u pećnici ne bi bilo
mrlja koje se ne mogu očistiti.
Prije rezanja ostavite meso odležati ot‐
prilike 15 minuta tako da iz njega ne iscuri
sok.
Da biste spriječili pretjerani dim u pećnici
tijekom pečenja na roštilju, ulijte malo vode
u pladanj za skupljanje. Da biste smanjili
kondenziranje dima, dodajte vode svaki
put čim ona ispari.
Vrijeme pripreme
Vrijeme pripreme ovisi o vrsti hrane, strukturi
i količini.
U početku pratite pripremu hrane dok ne
steknete određeno iskustvo. Pri korištenju
uređaja pokušajte pronaći najbolje postavke
(temperature, trajanja itd.) za svoje posuđe,
recepte i količine.
16
Tablica pripreme jela
Količina
(kg)
Jelo Funkcije pećnice Razina
Tempera‐
tura pećni‐
ce (°C)
Vrijeme
pripreme
(min.)
1
Svinjetina /
janjetina
2 180 100-110
1
Teletina / go‐
vedina
2 190 70-100
1,2 Piletina / zec 2 200 70-80
1,5 Patka 1 160 120-150
3 Guska 1 160 150-200
4 Puran 1 180 210-240
1 Riba 2 190 30-40
1
Punjene rajči‐
ce / pečeni
krumpir
2 190 50-70
Brzi kolači 2 160 45-55
1 Pite 2 160 80-100
Keksi 3 140 25-35
2 Lazanje 2 180 45-60
1 Bijeli kruh 2 190 50-60
1 Pizza 1 190 25-35
Pečenje na roštilju
Prije pečenja zagrijte pećnicu otprilike
10 minuta.
Količina Pečenje na roštilju Vrijeme pečenja u
minutama
VRSTA JELA Komadi g
razina
Temp.
(°C)
s jedne
strane
s druge
strane
Fileti 4 800 3 250 12-15 12-14
Goveđe pečenje 4 600 3 250 10-12 6-8
Kobasice 8 / 3 250 12-15 10-12
Svinjski kotlet 4 600 3 250 12-16 12-14
Pile (polovice) 2 1000 3 250 30-35 25-30
Ražnjići 4 / 3 250 10-15 10-12
17
Količina Pečenje na roštilju Vrijeme pečenja u
minutama
VRSTA JELA Komadi g
razina
Temp.
(°C)
s jedne
strane
s druge
strane
Pileća prsa 4 400 3 250 12-15 12-14
Hamburgeri 6 600 3 250 20-30
Riblji fileti 4 400 3 250 12-14 10-12
Topli sendviči 4-6 / 3 250 5-7 /
Tost 4-6 / 3 250 2-4 2-3
Čišćenje i održavanje
Upozorenje Prije čišćenja isključite
uređaj. Uređaj mora biti hladan.
Upozorenje Nemojte čistiti uređaj
čistačima na paru ili pod visokim tlakom.
Pozor Nemojte koristiti korozivna ili
oštra sredstva za čišćenje, oštre
predmete, sredstva za uklanjanje mrlja ili
spužve za struganje.
Upozorenje Nemojte čistiti staklena
vrata abrazivnim sredstvima za čišćenje
ili metalnom strugalicom. Mogli biste oštetiti
površinu otpornu na toplinu.
Pozor Ako koristite sprej za pećnice,
slijedite upute proizvođača.
Očistite prednju stranu pećnice mekom
krpom namočenom u mlaku sapunicu.
Za čišćenje metalnih površina koristite uo
bičajeno sredstvo za čišćenje.
Očistite uređaj iznutra nakon svake upora‐
be. Tako ćete prljavštinu lakše ukloniti i
ona se neće zapeći.
Tvrdokorne mrlje čistite posebnim sred‐
stvom za čišćenje pećnica.
Pribor čistite (mekom krpom namočenom
u sredstvo za čišćenje) nakon svake upo‐
trebe i ostavite ga da se osuši.
Ako je pribor od neljepljivog materijala,
nemojte ga čistiti agresivnim sredstvima,
oštrim predmetima ili u perilici. Tako može‐
te oštetiti oblogu!
Vodilice za police
Skidanje vodilica za police
1
Povucite prednji
dio vodilice za police
od bočne stijenke.
1
2
2
Povucite stražnju
vodilicu s bočne
stijenke i skinite je.
Stavljanje vodilica za police
Vodilice za police postavite obrnutim re‐
doslijedom.
Zaobljeni krajevi vodilica za police
moraju biti okrenuti prema naprijed!
Čišćenje vrata pećnice
Prije čišćenja vrata morate ih skinuti s peć‐
nice.
Upozorenje Prije čišćenja vrata stakleni
paneli moraju biti hladni. U protivnom
postoji opasnost od loma stakla.
18
Upozorenje Ako su stakleni paneli
oštećeni ili ogrebeni, staklo postaje
slabije i može se slomiti. Kako biste to
spriječili, morate ih zamijeniti. Više uputa
potražite u lokalnom servisnom centru.
1
Otvorite vrata do
kraja i pridržite
okove.
2
Podignite i okre‐
nite polugice na
okovima.
3
Zatvorite vrata do
prvog položaja (do
pola). Zatim povuci‐
te prema naprijed i
skinite ih iz ležišta.
Stavite vrata na sta‐
bilnu površinu zašti‐
ćenu mekom krpom.
Očistite staklenu plohu sapunicom. Pažljivo
ih osušite.
Nakon čišćenja vratite vrata pećnice. Za to
trebate obaviti prethodne korake obrnutim
redoslijedom.
Uređaji od nehrđajućeg čelika ili
aluminija:
Vrata pećnice čistite samo vlažnom spu‐
žvom. Obrišite ih mekom krpom.
Ne koristite čeličnu vunu, kiseline ili abraziv‐
ne materijale jer njima možete oštetiti povr‐
šinu pećnice. Očistite upravljačku ploču uz
iste mjere opreza.
Žarulja pećnice
Upozorenje Postoji opasnost od udara
električne struje!
Prije zamjene žarulje:
Isključite pećnicu.
Izvadite osigurače iz kutije za osigurače ili
isključite sklopku.
Stavite krpu na dno pećnice radi zaštite
žarulje i staklenog poklopca.
Zamjena žarulje u pećnici / čišćenje
staklenog poklopca
1. Okrenite stakleni poklopac u smjeru su‐
protnom od kazaljke na satu i skinite ga.
2. Očistite stakleni poklopac.
3. Zamijenite žarulju novom žaruljom za
pećnice otpornom na temperature do
300°C.
4. Vratite stakleni poklopac.
Rješavanje problema
Problem Mogući uzrok Rješenje
Pećnica se ne grije. Pećnica nije uključena. Uključite pećnicu (pogledajte
poglavlje "Svakodnevna
upotreba").
Pećnica se ne grije. Pregorio je osigurač. Provjerite osigurač. Ako osi‐
gurač pregori više puta, po‐
zovite ovlaštenog električa‐
ra.
19
Problem Mogući uzrok Rješenje
Žaruljica pećnice ne radi. Žaruljica pećnice je u kvaru. Zamijenite žaruljicu.
Para i kondenzat nakupljaju
se na hrani i u unutrašnjosti
pećnice.
Ostavili ste jelo u pećnici
predugo.
Ne ostavljajte posuđe u peć‐
nici dulje od 15-20 minuta
nakon dovršetka pečenja.
Ako sami ne možete pronaći rješenje
problema, obratite se dobavljaču ili servisnoj
službi.
Za brzu i učinkovitu pomoć potrebni su
sljedeći podaci: Te informacije navedene su
na nazivnoj pločici (pogledajte "Opis
proizvoda").
Opis modela ............
Broj proizvoda (PNC) ............
Serijski broj (S.N.) ............
Upozorenje Popravke mora izvršiti
kvalificirani električar ili stručna osoba.
Važno Ako ste nepravilno rukovali uređajem,
rad servisera službe za korisnike ili
dobavljača neće biti besplatan, čak ni za
vrijeme jamstvenog roka.
Savjeti za uređaje s metalnom prednjom
pločom:
Ako otvorite vrata tijekom ili odmah nakon
pečenja, na staklu se može pojaviti para.
Postavljanje
Ugrađivanje u kuhinjske elemente
Upozorenje Uređaj smije instalirati
samo kompetentna osoba. Ako se ne
obratite kvalificiranoj ili kompetentnoj osobi,
u slučaju kvara jamstvo ne vrijedi.
Prije ugradnje uređaja u kuhinjske elemen‐
te provjerite odgovaraju li dimenzije otvo‐
ra.
Pri ugradnji mora se instalirati i zaštita od
udara električne struje.
Prema važećim propisima, svi dijelovi
kojima se osigurava zaštita od udara
električne struje moraju biti tako pričvršće‐
ni da se ne mogu ukloniti bez alata.
Neki dijelovi pećnice su pod naponom.
Zatvorite uređaj namještajem i pazite da
nema slobodnog mjesta. Time sprječavate
udar električne struje jer se opasni dijelovi
ne mogu slučajno dodirnuti.
Uređaj se može postaviti stražnjom stra‐
nom i jednom stranom u blizinu viših ure‐
đaja ili zidova. Druga strana mora se po‐
staviti uz namještaj iste visine.
Ugradbene pećnice i površine opremljene
su posebnim sustavima za priključivanje.
Iz sigurnosnih razloga smiju se kombinirati
samo uređaji istog proizvođača.
594
2
20
570
590
540
560
50
580
550 min
560÷570
550 min
593
560-570
80÷100
20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

Zanussi ZOB362X Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi

w innych językach