NDS Radiance G2 26" HB Instrukcja obsługi

Kategoria
Telewizory
Typ
Instrukcja obsługi
INSTRUKCJA OBSŁUGI
JĘZYK POLSKI
Radiance® G2 HB 26"
© 2021 NDS Surgical Imaging, LLC. Wszelkie prawa zastrzeżone.
Pomimo tego, że sprawdzono rzetelność informacji zawartych w niniejszym dokumencie, nie można
zagwarantować, że treść całej instrukcji jest poprawna. Dokument może ulec zmianie bez wcześniejszego
powiadomienia. Informacje te zostały przedstawione przez firmę NDS tylko do celów poglądowych. Odniesienia
do produktów pochodzących od innych dostawców nie oznaczają ich rekomendowania ani udzielania im
wsparcia.
Niniejszy dokument zawiera informacje zastrzeżone, chronione prawem autorskim. Żadna część niniejszej
publikacji nie może być powielana w jakiejkolwiek formie ani w jakikolwiek sposób, metodami elektronicznymi
bądź mechanicznymi, bez uprzedniej pisemnej zgody NDS
Wszystkie znaki towarowe należą do odpowiednich właścicieli.
i
Spis treści
Dział 1
Ostrzeżenia i przestrogi ----------------------------------------------------------------------------- ii
Recykling ----------------------------------------------------------------------------------------------- ii
Deklaracje zgodności ------------------------------------------------------------------------------- iii
Oświadczenia prawne ----------------------------------------------------------------------------- iii
Dział 2
Informacje o podręczniku -------------------------------------------------------------------------- 1
Użycie zgodne z przeznaczeniem i przeciwwskazania ------------------------------------ 1
Anons Zatrzymanie obrazu ------------------------------------------------------------------------ 1
Szybki rozruch ----------------------------------------------------------------------------------------- 1
Zasilanie urządzenia ------------------------------------------------------------------------------ 1
Nowi użytkownicy oraz test początkowy --------------------------------------------------- 1
Dział 3
Panele złączy ------------------------------------------------------------------------------------------- 2
Symbole elektryczne -------------------------------------------------------------------------------- 3
Dział 4
Sterowanie --------------------------------------------------------------------------------------------- 4
Szybki wybór ------------------------------------------------------------------------------------------- 4
Regulacja parametrów obrazu -------------------------------------------------------------------- 5
Jasność ----------------------------------------------------------------------------------------------- 5
Kontrast ---------------------------------------------------------------------------------------------- 5
Podświetlenie -------------------------------------------------------------------------------------- 5
Dział 5
Przegląd systemów menu -------------------------------------------------------------------------- 6
Źródło obrazu ----------------------------------------------------------------------------------------- 7
PIP i Swap ----------------------------------------------------------------------------------------------- 8
GPIO ------------------------------------------------------------------------------------------------------- 9
Funkcja Priority Input Select ----------------------------------------------------------------------- 9
Konguracja wyświetlacza ----------------------------------------------------------------------- 10
Menu obrazu HD SDI --------------------------------------------------------------------------- 10
Menu obrazu SD SDI, S-Video, i Composite ----------------------------------------------- 10
Menu obrazu VGA, SOG, RGBS oraz YPbPr ----------------------------------------------- 11
Menu obrazu DVI-Digital ---------------------------------------------------------------------- 12
Menu koloru --------------------------------------------------------------------------------------- 13
Menu konguracji ------------------------------------------------------------------------------- 14
Menu ustawień domyślnych ----------------------------------------------------------------- 15
Dział 6
Wyszukiwanie i usuwanie usterek ------------------------------------------------------------- 16
Dział 7
Rysunki i wymiary ---------------------------------------------------------------------------------- 17
Dział 8
Złącza danych i styki ------------------------------------------------------------------------------- 18
Promień zagięcia kabla --------------------------------------------------------------------------- 18
Złącze GPIO i styki ---------------------------------------------------------------------------------- 19
Złącze zasilania i styki ----------------------------------------------------------------------------- 19
Dział 9
Dane techniczne ----------------------------------------------------------------------------------- 20
Wejścia sygnału wizyjnego ------------------------------------------------------------------- 21
Formaty obrazu ---------------------------------------------------------------------------------- 21
Instrukcje czyszczenia i dezynfekowania ---------------------------------------------------- 22
Tabele kompatybilności elektromagnetycznej (EMC) - ----------------------------------- 23
Informacje o bezpieczeństwie | 1
Informacje o bezpieczeństwie
Ostrzeżenia i przestrogi
Ten symbol zawiadamia użytkownika o ważnych informacjach dotyczących instalacji i/lub obsługi tego
urządzenia. Informacje poprzedzone tym symbolem należy uważnie przeczytać.
Ten symbol informuje użytkownika, że instrukcja obsługi i przetłumaczone egzemplarze są
opublikowane w witrynie internetowej NDS pod adresem: www.ndssi.com/user-manuals/
Ten symbol ostrzega użytkownika, że nieizolowane napięcie w urządzeniu może mieć wystarczającą
wartość, by spowodować porażenie prądem. Nie dotykać żadnej części wewnątrz urządzenia. Aby
zminimalizować ryzyko porażenia prądem, NIE WOLNO zdejmować pokrywy ani tylnej części obudowy.
Uwaga: Urządzenie nie zawiera żadnych części, które mogą być naprawiane przez użytkownika. W celu naprawy
należy skontaktować się z wykwalifikowanym pracownikiem serwisowym.
Ten symbol zawiadamia użytkownika, że należy uważnie przeczytać informacje poprzedzone tym
symbolem, aby uniknąć uszkodzenia sprzętu.
Ten symbol oznacza producenta.
Ten symbol oznacza przedstawiciela producenta na Wspólnotę Europejską.
Ten symbol oznacza zgodność z dyrektywą dotyczącą zużytego sprzętu elektrycznego
i elektronicznego (dyrektywa WEEE).
Ten symbol oznacza, że urządzenie jest urządzeniem medycznym. Ten produkt jest przeznaczony
wyłącznie do użytku przez pracowników służby zdrowia w profesjonalnych środowiskach opieki
zdrowotnej.
Ten produkt posiada atest T.U.V. tylko w zakresie porażenia prądem, pożaru i zagrożeń mechanicznych
zgodnie z CAN/CSA C22.2 nr 60601-1 i ANSI/AAMI ES60601-1.
Ten produkt spełnia wymagania normy EN60601-1, dzięki czemu jest zgodny z rozporządzeniem Unii
Europejskiej w sprawie urządzeń medycznych 2017/745.
Uwaga: Wszelkie poważne incydenty lub zdarzenia niepożądane, które miały miejsce w związku z wyrobem,
należy zgłaszać producentowi i właściwemu organowi państwa członkowskiego będącego siedzibą użytkownika
i/lub pacjenta.
Zgodnie z prawem federalnym (USA) niniejszy wyrób może być sprzedawany wyłącznie lekarzom lub na ich
zamówienie.
Symbole dotyczące transportu urządzeń medycznych
Symbole wysyłkowe urządzenia medycznego, jak zdefiniowano poniżej, są wydrukowane na pojemnikach
transportowych używanych do przewozu opisywanego produktu.
Ustawić pojemnik
właściwą stroną do
góry
Przechowywać
wsuchym
miejscu
Ostrożnie Fragile keep dry
(Ostrożnie, przechowywać
w suchym miejscu)
2|Informacje o bezpieczeństwie
Wymagania dotyczące bezpieczeństwa systemu
Zewnętrzne urządzenia podłączone do wejścia/wyjścia sygnałowego lub innych złączy w opisywanym produkcie
używane w pobliżu pacjenta muszą spełniać wymagania normy bezpieczeństwa ISO i UL/EN/IEC 60601-1. Osoba
odpowiedzialna za podłączanie takich urządzeń do produktu tworzy w ten sposób system, dlatego ponosi
odpowiedzialność za jego zgodność z tymi samymi normami bezpieczeństwa ISO i UL/EN/IEC 60601-1.
Aby zapobiec niebezpieczeństwu pożaru lub porażenia prądem, nie należy wystawiać tego urządzenia na działanie
deszczu lub wilgoci.
Uziemienie
Ten produkt zasila zewnętrzne źródło energii elektrycznej, zgodnie z rozporządzeniem dotyczącym urządzeń
medycznych 2017/745 dla urządzeń klasy I Unii Europejskiej Instalator jest odpowiedzialny za kontrolę uziemienia
produktu w celu sprawdzenia, czy jest ono zgodne ze szpitalnymi, lokalnymi i krajowymi wymogami dotyczącymi
impedancji.
Do uziemienia obudowy urządzenia można korzystać z gniazda uziemienia zainstalowanego na tylnym panelu.
Każde takie uziemienie należy instalować zgodnie z obowiązującymi normami elektrycznymi.
To urządzenie jest przeznaczone tylko do użytku przez wykwalifikowany personel medyczny.
Jest to wyrób medyczny zakwalifikowany do klasy
I
. Nie są dozwolone jakiekolwiek modyfikacje urządzenia.
Opisywany produkt jest przeznaczony do pracy ciągłej.
Wymagania dotyczące zasilania
Zasilacz
Opisywany produkt spełnia wyszczególnione normy bezpieczeństwa pod warunkiem, że jest używany wraz
z dołączonym zasilaczem klasy medycznej:
Przewód zasilający
Do zasilania urządzenia należy używać przewodu przeznaczonego do zastosowań medycznych z prawidłowym wtykiem.
Odłączyć przewód zasilający od sieci energetycznej. Przewód zasilający jest jedynym dozwolonym urządzeniem
odcinającym zasilanie.
URZĄDZENIA MEDYCZNE należy ustawiać w taki sposób, aby zapewnić łatwą dostępność urządzenia odcinającego zasilanie.
W przypadku użytkowania z napięciem powyżej 120 V na terenie Stanów Zjednoczonych, monitory należy zasilać
z obwodu o zwiększonym poborze mocy.
Sposób użycia produktu i przeciwwskazania
Sposób użycia produktu
Opisywany produkt jest przeznaczony do użytku w środowisku medycznym jako urządzenie wyświetlające wysokiej
jakości obraz wideo i zdjęcia.
Przeciwwskazania
1. Nie używać opisywanego produktu w miejscu występowania palnej mieszaniny środków znieczulających
z tlenem, powietrzem lub tlenkiem azotu.
2. Aby zapobiec niebezpieczeństwu pożaru lub porażenia prądem, nie wystawiać produktu na działanie deszczu.
3. Żadna część opisywanego produktu nie może wejść w kontakt z pacjentem. Nigdy nie dotykać produktu
i pacjenta jednocześnie.
4. Ten produkt może wyświetlać obrazy radiologiczne (format PACS) wyłącznie do celów referencyjnych; nie jest
przeznaczony do badań diagnostycznych.
5. W przypadku zastosowań o krytycznym znaczeniu zdecydowanie zaleca się przygotowanie jednostki zastępczej.
Ostrzeżenie o retencji obrazu
Ostrzeżenie: Wyświetlanie stałego (niezmiennego) obrazu na monitorze przez dłuższy czas może
skutkować retencją obrazu. Unikać pozostawiania stałego obrazu na monitorze lub wyłączać monitor na
czas, gdy nie będzie używany.
Model BridgePower BPM150S24F06
Wejście AC 100 - 240 V, 50 do 60 Hz
Wyjście DC 24 V DC, 6,25 A, 150 W
Warunki korzystania |
Warunki korzystania
Deklaracja zgodności
Normy FCC i dyrektywy Rady UE dotyczące norm europejskich
To urządzenie jest zgodne z przepisami FCC (część 15) i rozporządzeniem Unii Europejskiej 2017/745
dotyczącym urządzeń medycznych. Praca urządzenia powinna spełniać następujące dwa warunki: (1) urządzenie
to nie może powodować szkodliwych zakłóceń oraz (2) urządzenie to musi przyjmować wszelkie otrzymywane
zakłócenia, w tym zakłócenia, które mogą wywołać niepożądane rezultaty.
1. Do monitorów kolorowych stosować załączone określone przewody, aby nie powodować zakłóceń
w odbiorze sygnału radiowego i telewizyjnego. Stosowanie innych przewodów lub adapterów może
powodować zakłócenia w innych urządzeniach elektronicznych.
2. Przeprowadzono testy niniejszego sprzętu i stwierdzono jego zgodność z ograniczeniami określonymi w FCC,
część 15 i CISPR 11. To urządzenie generuje, wykorzystuje i może emitować energię o częstotliwości radiowej,
a jeśli nie zostanie zainstalowane i nie będzie używane zgodnie z instrukcją, może powodować szkodliwe
zakłócenia w komunikacji radiowej.
IEC
Przeprowadzono testy niniejszego sprzętu i stwierdzono jego zgodność z ograniczeniami dotyczącymi wyrobów
medycznych podanymi w normie IEC 60601-1-2. Ograniczenia te mają na celu zapewnienie odpowiedniej
ochrony przed szkodliwymi zakłóceniami w standardowych instalacjach medycznych. Urządzenie to generuje,
wykorzystuje i może emitować fale o częstotliwości radiowej, co w przypadku instalacji i użycia niezgodnego
z instrukcją obsługi może powodować szkodliwą interferencję w pracy pobliskich urządzeń.
Normy FCC, IEC i dyrektywy Rady UE dotyczące norm europejskich:
Nie ma gwarancji, że w instalacji nie wystąpią zakłócenia. Jeśli opisywane urządzenie powoduje szkodliwe
zakłócenia odbioru sygnału radiowego lub telewizyjnego, co można stwierdzić poprzez jego wyłączenie
i włączenie, użytkownik powinien spróbować skorygować zakłócenia, stosując jeden z następujących środków
zapobiegawczych:
zmieniając ustawienie lub położenie anteny,
zwiększając odległość między sprzętem i odbiornikiem,
podłączając urządzenie do gniazda innego obwodu niż podłączony jest odbiornik,
konsultując się ze sprzedawcą lub doświadczonym technikiem radiowo-telewizyjnym w celu uzyskania
pomocy.
Wyposażenie dodatkowe podłączone do tego produktu musi być certyfikowane zgodnie z odpowiednimi
normami IEC (tj. IEC 60950-1 lub IEC 62368-1) dotyczącymi sprzętu do przetwarzania danych i IEC 60601-1
dotyczącą sprzętu medycznego. Ponadto wszystkie konfiguracje sprzętowe muszą spełniać wymagania normy
IEC 60601-1-1. Ktokolwiek podłączy dodatkowy sprzęt do części wejściowej sygnału lub części wyjściowej
sygnału dokonuje konfiguracji systemu medycznego i tym samym jest odpowiedzialny za dopilnowanie, aby
system był zgodny z wymogami normy systemu IEC 60601-1-1. Ktokolwiek jest odpowiedzialny za zamocowanie
urządzenia do systemu, musi upewnić się, że sprzęt montażowy używany z tym produktem jest zgodny z normą
IEC 60601-1. W razie wątpliwości należy skonsultować się z działem obsługi technicznej lub lokalnym
przedstawicielem.
FCC
Uwaga: To urządzenie zostało przetestowane i uznane za zgodne z ograniczeniami dla urządzeń cyfrowych klasy
B, zgodnie z przepisami FCC część 15. Ograniczenia te zostały wyznaczone w celu zapewnienia rozsądnej
ochrony przed szkodliwymi zakłóceniami w instalacjach domowych. To urządzenie generuje, wykorzystuje
i może emitować energię o częstotliwości radiowej, a jeśli nie zostanie zainstalowane i nie będzie używane
zgodnie z instrukcją, może powodować szkodliwe zakłócenia w komunikacji radiowej. Nie ma jednak gwarancji,
że zakłócenia nie wystąpią w przypadku konkretnej instalacji. Jeśli opisywane urządzenie powoduje szkodliwe
zakłócenia odbioru sygnału radiowego lub telewizyjnego, co można stwierdzić poprzez jego wyłączenie
| Warunki korzystania
i włączenie, użytkownik powinien spróbować skorygować zakłócenia, stosując jeden z następujących środków
zapobiegawczych:
zmieniając ustawienie lub położenie anteny,
zwiększając odległość między sprzętem i odbiornikiem,
podłączając urządzenie do gniazda innego obwodu niż podłączony jest odbiornik,
konsultując się ze sprzedawcą lub doświadczonym technikiem radiowo-telewizyjnym w celu uzyskania
pomocy.
Informacje prawne
Firma NDS sprzedaje swoje produkty poprzez innych producentów, dystrybutorów i pośredników w sprzedaży
sprzętu medycznego, a w związku z tym o informacje dotyczące warunków wszelkich ewentualnych gwarancji
nabywcy niniejszego produktu NDS powinni zwracać się do podmiotu, za pośrednictwem którego produkt ten
został zakupiony.
Firma NDS nie przyjmuje na siebie ani nie upoważnia nikogo do przyjęcia na siebie jakiejkolwiek innej
odpowiedzialności w związku ze sprzedażą i/lub użytkowaniem produktów firmy. W celu zapewnienia
prawidłowego użytkowania, obchodzenia się z produktami NDS i ich konserwacji, konsumenci powinni
zapoznać się z materiałami informacyjnymi dotyczącymi tego produktu, podręcznikiem obsługi i/lub
oznakowaniem, załączonymi do produktu lub udostępnionymi w inny sposób.
Konsumenci powinni mieć świadomość, że takie czynniki jak m.in. konfiguracja systemu, oprogramowanie,
aplikacja, dane konsumenta i działania operatora systemu, wpływają na pracę produktu. Produkty NDS są
uważane za kompatybilne z wieloma systemami, lecz konkretne zastosowania funkcjonalne mogą się różnić
w przypadku różnych konsumentów. W związku z tym określenie tego, czy dany produkt jest odpowiedni do
konkretnego celu lub zastosowania należy do konsumenta i nie jest objęte gwarancją wydawaną przez NDS.
NDS WYRAŹNIE WYKLUCZA WSZELKIE GWARANCJE JAKIEGOKOLWIEK RODZAJU W ODNIESIENIU DO
WSZYSTKICH PRODUKTÓW LUB USŁUG NDS, CZY TO WYRAŹNE, DOMNIEMANE I/LUB USTAWOWE, W TYM,
MIĘDZY INNYMI, GWARANCJE DOTYCZĄCE PRZYDATNOŚCI HANDLOWEJ, ZDATNOŚCI I/LUB PRZYDATNOŚCI DO
OKREŚLONEGO CELU I NIENARUSZANIA PRZEPISÓW. JAKIEKOLWIEK I WSZYSTKIE GWARANCJE, OŚWIADCZENIA I/
LUB OBIETNICE JAKIEGOKOLWIEK TYPU, CHARAKTERU LUB ZAKRESU, ZARÓWNO DOMNIEMANE, WYRAŹNE I/LUB
WYNIKAJĄCE Z JAKIEJKOLWIEK USTAWY, PRAWA, UŻYTKU KOMERCYJNEGO, ZWYCZAJU, HANDLOWEGO LUB
INNEGO, ZOSTAJĄ NINIEJSZYM WYŁĄCZONE.
Firma NDS, jej dostawcy i/lub dystrybutorzy nie są odpowiedzialni, bezpośrednio lub poprzez zabezpieczenie, za
jakiekolwiek specjalne, przypadkowe, wynikowe, karne, przykładowe lub pośrednie szkody, w tym bez
ograniczenia, szkody domniemane za opóźnione dostawy, niedokonane dostawy, usterki produktu, konstrukcję
lub wytwarzanie produktu, niemożność użytkowania takich produktów lub usług, utratę sposobności
biznesowych (utrata zysków), lub spowodowane czymkolwiek innym w związku lub w wyniku zakupu,
sprzedaży, leasingu, wynajmu, instalacji lub użytkowania takich produktów NDS, niniejszych warunków, lub
w odniesieniu do jakichkolwiek warunków i ustaleń jakichkolwiek umów, które zawierają te warunki i ustalenia.
JAKO ŻE NIEKTÓRE JURYSDYKCJE NIE ZEZWALAJĄ NA NIEKTÓRE Z WYŻEJ WYMIENIONYCH WYŁĄCZEŃ LUB
ZASTRZEŻEŃ W ODNIESIENIU DO PEWNYCH GWARANCJI LUB OGRANICZEŃ ODPOWIEDZIALNOŚCI, NIEKTÓRE Z
TYCH WYŁĄCZEŃ I/LUB OGRANICZEŃ MOGĄ NIE BYĆ OBOWIĄZUJĄCE. W TAKIM PRZYPADKU
ODPOWIEDZIALNOŚĆ BĘDZIE OGRANICZONA DO MAKSYMALNEGO ZAKRESU OKREŚLONEGO PRZEZ
OBOWIĄZUJĄCE PRZEPISY PRAWA.
Informacje zawarte w niniejszym dokumencie, w tym wszelkie rozwiązania konstrukcyjne i powiązane materiały,
stanowią cenną własność NDS i/lub jej licencjodawców i w związku z tym zastrzegają oni, w przypadkach, gdzie
jest to możliwe, wszelkie prawa patentowe, autorskie i inne prawa własności do tego dokumentu, w tym do
wszystkich rozwiązań konstrukcyjnych, reprodukcji produkcyjnej, użytku i sprzedaży, z wyjątkiem zakresu,
w jakim wyżej wymienione prawa są wyraźnie przyznane innym.
Niniejsza instrukcja obsługi może ulec zmianie bez wcześniejszego powiadomienia. W przypadku jakichkolwiek
wątpliwości co do najnowszej wersji instrukcji obsługi należy skontaktować się z firmą NDS.
2
1
Zasilanie urządzenia
Podłączyć zasilanie do wyświetlacza przy pomocy wtyczki. Podłączyć wtyczkę zasilacza sieciowego. Podłączyć do
wyświetlacza źródło sygnału wizyjnego. Najpierw podłączyć do zasilania urządzenia peryferyjne, a następnie
wyświetlacz. Na ekranie pojawi się logo NDS, po którym nastąpi krótki lm.
W podzespołach elektronicznych, zaprojektowanych przez rmę NDS, zastosowano zastrzeżoną technologię
SmartSync™, która podczas inicjalizacji analizuje odbierany sygnał i automatycznie wyświetla obraz wideo we
właściwym formacie. Eliminuje to konieczność wykonywania regulacji w przypadku większości źródeł obrazu. W celu
precyzyjnego dostrojenia obrazu należy zapoznać się z rozdziałem "Regulacje obrazu" na stronie 5.
Nowi użytkownicy oraz test początkowy:
Pod względem wizualnym obrazy wyświetlane na monitorze płaskim (LCD) są ostrzejsze i wyraźniejsze w porównaniu
do tradycyjnego monitora CRT. Z tego powodu w lmach kręconych na żywo piksele mogą w niewielkim stopniu
przybierać postać "kwadracików". Użytkownicy, który nie zaznajomili się z różnicami pomiędzy obrazami, powinni to
zrobić przed rozpoczęciem użytkowania monitora do zastosowań krytycznych i określić możliwość jego używania.
Zaleca się, aby użytkownicy, którzy korzystają z monitora po raz pierwszy, oglądali wyświetlany obraz obok monitora
CRT, aby zapoznać się z subtelnymi różnicami jakości wyświetlania.
Szybki rozruch
Informacje o podręczniku
Niniejszy podręcznik ma służyć użytkownikowi jako pomoc przy prawidłowej instalacji, konguracji i e ksploatacji
wyświetlaczy LCD EndoVue. W zależności od zakupionego modelu i opcji, niektóre funkcje i opcje opisane w
niniejszym podręczniku mogą nie mieć zastosowania do używanego wyświetlacza.
Czarne, numerowane zakładki z boku strony oznaczają początek działu.
ycie zgodne z przeznaczeniem i przeciwwskazania
Użycie zgodne z przeznaczeniem:
Niniejszy monitor przeznaczony jest do eksploatacji w środowisku medycznym i służy do wyświetlania sygnału
wizyjnego i obrazów gracznych wysokiej jakości.
Przeciwwskazania:
Zabrania się używania omawianego monitora w obecności palnych mieszanin gazów znieczulających z powietrzem,
tlenem lub podtlenkiem azotu.
Żadna część tego produktu, mogą wejść w kontakt z pacjentem. Produkt nie dotykać pacjenta i w tym samym czasie.
Niniejszy produkt może wyświetlać obrazy radiologiczne (PACS) wyłącznie do celów porównawczych,
nie diagnostycznych.
W zastosowaniach o znaczeniu krytycznym, zdecydowanie zaleca się posiadanie zapasowego sprzętu.
Ostrzeżenie: pozostawienie na monitorze przed dłuższy czas nieruchomego (stałego) obrazu może
spowodować powstanie powidoku („wypalenia”). Należy unikać pozostawiania na ekranie nieruchomego
obrazu lub wyłączać monitor, gdy nie jest on używany.
Anons Zatrzymanie obrazu
2
Panele złącz
3
FIBER OPTIC PRZEŁĄCZNIK WŁ./WYŁ
Uwagi
1. Sygnał S-Video można przesyłać poprzez 2 kable BNC do złącz BNC oznaczonych Y i C lub przez kabel
DIN 4, ale nie przez obydwa rodzaje naraz.
2. Rozdzielczość maksymalna DVI 1 IN 1920 x 1200. Rozdzielczość maksymalna DVI 2 IN 1920 x 1080.
3. 3G-SDI 1 i 3G-SDI 2 przyjmuje sygnały 3G-SDI. Dostarczony kabel dodatkowy nie jest kompatybilny z
3G-SDI.
4. Sygnał RGBS, YPbPr lub VGA można przesyłać poprzez złącze DVI 2 lub złącza R / Pr G / Y / SOG 2, B /
Pb oraz HS / C-SYNC BNC. VS BNC używany jest gdy przesyłany sygnał posiada zarówno H sync i V
sync.
5. Przełącznik REDRIVE należy ustawić w położeniu Off (wył.) w przypadku, gdy sygnały RGBS i YPbPr nie
będą podłączone szeregowo do innego wyświetlacza. Przełącznik REDRIVE należy ustawić w
położeniu On (wł.) w przypadku, gdy sygnały RGBS i YPbPr będą podłączone szeregowo do drugiego
wyświetlacza.
6. Przekierowania DVI 1, 3G-SDI 1 S-VIDEO są aktywne zawsze wtedy, gdy włączone jest zasilanie
wyświetlacza .
7. Wejścia FIBER OPTIC (wyłącznie 90R0053) oraz DVI 1 można podłączyć jednocześnie, ale nie można
ich jednocześnie wyświetlać.
8. Aktualizacje systemu BIOS są instalowane przez złącze ND-OS. Złącze ND-OS mogą być również
wykorzystywane do sterowania wyświetlaniem. Zobacz Port komunikacyjny na stronie 14.
3
Symbole elektryczne
Przełącznik Open (Off) [Otwarty (Wył.)]:
Ten symbol pojawia się na otwartej lub wyłączonej stronie przełącznika kołyskowego
wyświetlacza.
Przełącznik Closed (On) [Zamknięty (Wł.)]:
Ten symbol pojawia się na zamkniętej lub włączonej stronie przełącznika kołyskowego
wyświetlacza.
Ekwipotencjalność:
Ten symbol występuje obok przewodu wyrównującego potencjał na wyświetlaczu. (zacisk
uziemienia)
Szybki wybór
4
Sterowanie
Blok 6 klawiszy, znajdujący się pośrodku dolnej części z przodu wyświetlacza, umożliwia użytkownikowi
dokonywanie regulacji różnych parametrów wyświetlania przy pomocy systemu On Screen Menu (OSM).
Aby wyświetlić standardowe menu wejścia należy dwukrotnie nacisnąć przycisk INPUT (Wejście).
4
Menu SZYBKI WYBÓR widoczne poniżej pojawia się po jednokrotnym naciśnięciu przycisku INPUT na
klawiaturze. Jeżeli bieżące wejście jest jednym z pięciu wymienionych w menu SZYBKI WYBÓR, zostanie
podświetlone. Wybrać jedno z tych wyjść naciskając przycisk na klawiaturze pod klawiszem SZYBKIEGO
WYBORU wskazującego je. Na przykład: Aby wybrać DVI-1, nacisnąć przycisk MENU pod etykietą DVI-1.
Jeżeli wybór nie będzie wykonany, menu SZYBKI WYBÓR zamknie się po 10 sekundach. Menu SZYBKI
WYBÓR zamyka się po 30 sekundach od wykonania ostatniego wyboru. Szybki wybór zmienia jedynie
wejście Pierwszorzędowe. Jeżeli wyświetlane jest wejście Drugorzędowe, a wejście wybrane w Szybkim
Wyborze jest takie samo, jak wejście Drugorzędowe, obraz PIP zostanie wyczyszczony, a wejście wybrane
stanie się wejściem Pierwszorzędowym.
Dostęp do pełnego menu wejścia opisano na stronie 7.
Regulacja parametrów obrazu
Nacisnąć ten przycisk klawiatury, aby regulować ustawienia Jasności, Kontrastu i/lub
Podświetlenia.
Nacisnąć trzy razy przycisk Jasność / Kontrast, pięć razy po pojawieniu się
obrazu PIP, aby wyświetlić elementy sterownicze Podświetlenia. Nacisnąć
przycisk lub , aby ustawić podświetlanie.
Uwaga: Zmniejszenie poziomu podświetlania zwiększy okres żywotności
podświetlania.
Regulacja podświetlania
Nacisnąć przycisk Jasność/Kontrast, aby wyświetlić elementy sterownicze
jasności. Nacisnąć przycisk lub aby ustawić jasność
Pierwszorzędową. Gdy widać obraz PIP, nacisnąć przycisk Jasność /
Kontrast, aby uzyskać dostęp do elementów sterowniczych jasności
Drugorzędowej.
Ustawienie zbyt wysokiego lub zbyt niskiego poziomu jasności spowoduje
zmniejszenie poziomu widocznej skali szarości.
Regulacja jasności
Nacisnąć dwukrotnie przycisk Jasność / Kontrast, trzy razy po pojawieniu
się obrazu PIP, aby wyświetlić elementy sterownicze Kontrastu. Nacisnąć
przycisk lub aby ustawić kontrast obrazu Pierwszorzędowego. Gdy
widać obraz PIP, nacisnąć przycisk Jasność / Kontrast, aby uzyskać dostęp
do elementów sterowniczych kontrastu Drugorzędowego.
Ustawienie zbyt wysokiego lub zbyt niskiego poziomu kontrastu
spowoduje częściową utratę skali szarości. Może to powodować
nieprawidłowe nasycenie koloru.
Regulacja kontrastu
5
Przegląd menu systemu
Nacisnąć przycisk the MENU jeden raz, aby otworzyć On Screen Menu System (OSM). Wejścia
pierwszorzędowe i drugorzędowe widoczne są na górze menu.
Menu Obrazu wyświetla się po otwarciu OSM.
Nacisnąć przycisk lub , aby wybrać menu, którego chce się użyć, po czym nacisnąć przycisk SCROLL
(PRZEWIŃ), aby wybrać parametr. Nacisnąć przycisk lub , aby ustawić żądaną wartość dla danego
parametru. Nacisnąć przycisk MENU, aby zapisać wprowadzone zmiany i zamknąć system menu.
Uwagi:
1. Wszystkie nazwy parametrów zostają zmienione na język wybrany w menu Konguracji.
2. Parametry zacieniowane na szaro są aktualnie niedostępne.
6
5
Języki: English, Deutsch, Français, Italiano, Svenska, Español, Nederlands, Pycckий
5
Menu wejść
Źródło obrazu
Nacisnąć dwukrotnie przycisk INPUT (WEJŚCIE), aby otworzyć menu wejścia. W menu wejścia pokazywane
jest: P dla wyjścia pierwszorzędowego w pierwszej kolumnie z lewej strony, oraz: S dla wejścia
drugorzędowego w kolumnie po prawej stronie kursora. Nacisnąć przycisk SCROLL (PRZEWIŃ), aby
podświetlić żądane wejście. Na końcu nacisnąć przycisk , aby stało się ono wejściem pierwszorzędowym,
lub drugorzędowym. Wejście drugorzędowe można skasować, podświetlając je za pomocą przycisku
SCROLL (przewiń) i naciskając przycisk . Wybór wejścia drugorzędowego jest opcjonalny. Uwaga:
Wejścia zacieniowane na szaro są niedostępne.
Menu Wejście wyłączy się automatycznie po 30 sekundach od ostatniego naciśnięcia przycisku. Można je
również wyłączyć naciskając przycisk Wejście.
W tabeli poniżej pokazano, które wejście może stać się wejściem drugorzędowym, gdy dane wejście jest
pierwszorzędowe. Wejścia oznaczone znakiem w kolumnie drugorzędowej mogą być oznaczone jako
wejście drugorzędowe. Wejścia oznaczone znakiem X w kolumnie drugorzędowej nie mogą być
oznaczone jako wejście drugorzędowe. Szare komórki oznaczają te wejścia, które korzystają ze wspólnego
złącza lub wspólnej elektroniki i z tego powodu nie mogą być używane jednocześnie.
DVI 2, RGBS, YPbPr oraz SOG 2 dzielą wspólne wejście. Z tego powodu, jeżeli jedno z nich wybrane jest
jako wejście pierwszorzędowe, innych nie można wybrać jako drugorzędowe. To samo dotyczy
Wejście
Drugorzędowe
DVI 1 DVI Fibra SDI 1 SDI 2 DVI 2 RGBS YPbPr SOG 2 S-Video Composite SOG 1 VGA
DVI 1
DVI Fibra
SDI 1
SDI 2
DVI 2
RGBS
YPbPr
S-Video X
Composite X
SOG 1 X
SOG 2
VGA X
Pierwszorzędowe
7
6
PIP i Swap
Wybór wejścia drugorzędowego spowoduje wyświetlenie małego obrazu drugorzędowego źródła w
górnym prawym rogu wyświetlacza.
Sterowanie wielkością obrazu drugorzędowego
Wielkość obrazu wtórnego jest kontrolowana przez lub przycisków. Naciskanie przycisków
powoduje przechodzenie kolejno przez:
Mały PIP = Szerokość obrazu drugorzędowego wynosi 25% całkowitej szerokości ekranu.
Duży PIP = Szerokość obrazu drugorzędowego wynosi 40% całkowitej szerokości ekranu.
Podzielony ekran = Obraz pierwszorzędowy i drugorzędowy mają taką samą szerokość (połowę
szerokości ekranu).
Podzielony ekran Overscan = Obraz pierwszorzędowy i drugorzędowy mają taką samą szerokość, z
zastosowaniem overscan
Pełny ekran pierwszorzędowy = Obraz drugorzędowy nie jest wyświetlany.
Obrazy u dołu strony ilustrują powyższą sekwencję.
Naciskanie przycisku powoduje przechodzenie kolejno przez wymienione powyżej wielkości w
odwrotnej kolejności.
Naciskanie przycisku SCROLL / SWAP zamienia wejścia pierwszorzędowe i drugorzędowe, odpowiednio
wymieniając ich rozmieszczenie na ekranie. Powtórne naciśnięcie przycisku przywraca wejściom ich
pierwotny status pierwszorzędowy/drugorzędowy. Do przełączania obrazu z pierwszorzędowego na
drugorzędowy nie jest konieczne, aby wyświetlane były obydwa obrazy.
Wielkością obrazu drugorzędowego i przełączaniem obrazów można sterować również poprzez port GPIO.
Szczegóły dotyczące GPIO znajdują się na stronie 9, a złącze GPIO i styki na stronie 19.
Mały PIP Duży PIP Podzielony ekran
Podzielony ekran Overscan Pełny ekran
pierwszorzędowy
8
General Purpose Input Output (GPIO):
Kontroler GPIO umożliwia użytkownikowi przechodzenie przez kolejne rozmiary obrazu drugorzędowego, jak
opisano na stronie 8, przełączanie obrazów pierwszorzędowych i drugorzędowych oraz wyświetlanie wskaźnika
Zapisu w górnym lewym rogu wyświetlacza.
Podczas konguracji wejścia pierwszorzędowego i drugorzędowego należy zapoznać się z widocznym poniżej menu
Wejście.
GPIO
Konguracja pierwszorzędowego / drugorzędowego źródła GPIO:
1. Nacisnąć dwukrotnie przycisk WEJŚCIE, aby otworzyć Menu Wejście.
2. Nacisnąć przycisk SCROLL, aby podświetlić wejście, które ma być oznaczone jako Pierwszorzędowe.
3. Wybrać je, naciskając przycisk , w kolumnie po lewej stronie kursora pojawi się P.
4. Po wybraniu wyjścia Pierwszorzędowego, użytkownik może wyznaczyć wejście Drugorzędowe.
5. Nacisnąć przycisk SCROLL, aby podświetlić wejście, które ma być oznaczone jako Drugorzędowe.
6. Wybrać je, naciskając przycisk , w kolumnie po prawej stronie kursora pojawi się S. Wybrane wejście
Drugorzędowe pojawia się jako mały PIP w górnym prawym rogu wyświetlacza.
7. Wejście Drugorzędowe można skasować, podświetlając je za pomocą przycisku SCROLL (przewiń) i ponownie
naciskając przycisk .
Korzystanie z mocowania sterownika GPIO:
1. Podłączyć odpowiednio okablowane mocowanie do złącza GPIO.
2. Nacisnąć przycisk PIP Size na mocowaniu.
3. Na ekranie pojawią się kolejne wielkości PIP. Kolejność podano na stronie 8.
4. Nacisnąć przycisk Swap na mocowaniu. Obrazy Pierwszorzędowy i Drugorzędowy zamieniają się miejscami
5. Nacisnąć przycisk Record (Zapisz) na mocowaniu, wskaźnik Record wyświetlany jest do momentu zwolnienia
przycisku Record.
Uwaga: Złącze GPIO i styki znajdują się na stronie 19.
9
Funkcja Priority Input Select (Wybór priorytetowego sygnału wejściowego)
Ustawienia:
Zanim będzie można włączyć funkcję Priority Input Select (Wybór priorytetowego sygnału wejściowego) konieczny
będzie wybór drugiego sygnału wejściowego (strony 7 i 8). Po wybraniu drugiego sygnału wejściowego (PIP), należy
wcisnąć i przytrzymać przez 3 sekundy przycisk INPUT (Sygnał wejściowy). Po uaktywnieniu się funkcji Priority Input
Select (Wybór priorytetowego sygnału wejściowego), pośrodku ekranu, na około 2 sekundy, wyświetli się komunikat
Priority Input Select On” (Funkcja wyboru priorytetowego sygnału wejściowego jest aktywna), obraz pochodzący z
drugiego sygnału zostanie umieszczony za obrazem pochodzącym z sygnału pierwszego, przyciski PIP + i - ( i )
zostaną wyłączone, a przycisk SWAP (Zamiana) pozostanie aktywny. Po uaktywnieniu funkcji Priority Input Select
(Wybór priorytetowego sygnału wejściowego), wciśnięcie i przytrzymanie przycisku INPUT (Sygnał wejściowy) przez
3 sekundy spowoduje jej wyłączenie.
Praca:
Po uaktywnieniu funkcji Priority Input Select (Wybór priorytetowego sygnału wejściowego) i utracie pierwszego
sygnału, wyświetlany obraz pochodzić będzie z drugiego sygnału wejściowego. W przypadku przywrócenia
pierwszego sygnału, na ekranie wyświetlony zostanie ponownie obraz pochodzący z pierwszego sygnału
wejściowego, a obraz pochodzący z drugiego sygnału umieszczony zostanie za obrazem pochodzącym z pierwszego
sygnału. W przypadku utraty zarówno pierwszego jaki i drugiego sygnału, monitor będzie na przemian skanował
pierwszy i drugi sygnał wejściowy do momentu aż wykryje w jednym z nich sygnał. W przypadku wykrycia
pierwszego lub drugiego sygnału wejściowego, na monitorze wyświetlony zostanie odpowiedni obraz.
10
Pozycja pozioma (SD-SDI, S-Video i złożonego tylko):
Ta kontrola jest wyłączona, gdy Overscan jest ustawiony na 0.
Umożliwia przesuwanie obrazu w lewo lub w prawo. Nacisnąć przycisk lub , aby wyśrodkować obraz
poziomo.
Pozycja pionowa (SD-SDI, S-Video i złożonego tylko):
Ta kontrola jest wyłączona, gdy Overscan jest ustawiony na 0.
Umożliwia przesuwanie obrazu w górę lub w dół. Nacisnąć przycisk lub , aby wyśrodkować obraz
pionowo.
Ostrość:
Nacisnąć przycisk lub , aby wyregulować ostrość (ognisko) wyświetlanego obrazu.
Overscan:
0 = Obraz jest wyświetlany w formacie, który wypełnia cały ekran, bez utraty żadnych informacji
związanych z obrazem. Obraz przedstawiany na wyświetlaczu może zawierać czarne paski u góry i u dołu,
bądź po lewej i po prawej stronie.
1, 2, 3, 4, 5 lub 6 = Obraz jest powiększany liniowo w skokach wzrostowych, podczas gdy pozostaje
wyśrodkowany. W miarę powiększania obrazu dochodzi do utraty informacji z góry i z dołu i/lub z lewej i
prawej strony. Wybrać opcję przy pomocy przycisku lub .
Aspekt (SD-SDI, S-Video i złożonego tylko):
Naciśnięcie przycisku lub zmienia proporcje obrazu z 4:3 na 16:9 lub 16:9 do 4:3. Uwaga:
Wyświetlanie obrazu w formacie 4:3 powoduje 16:9 jego elementy rozciągnięty w poziomie. Podobnie,
wyświetlając obraz w formacie 4:3 powoduje 16:9 jego elementy, które mają być kompresowane poziomo.
Lustrzane odbicie:
Naciśnięcie przycisku lub powoduje odwrócenie wyświetlanego obrazu z prawa na lewo,
umieszczając wskaźnik odbicia lustrzanego w prawym dolnym rogu. Ponowne naciśnięcie przycisku
lub przywraca pierwotną orientację lewo/prawo obrazu i powoduje usunięcie wskaźnika lustrzanego
odbicia.
Konguracja wyświetlacza
Menu obrazu HD-SDI
Menu obrazu SD SDI,
S-Video i Composite
11
VGA,SOG, RGBS i YPbPr
Menu obrazu
Pozycja pozioma:
Umożliwia przesuwanie obrazu w lewo lub w prawo. Nacisnąć przycisk lub , aby wyśrodkować obraz poziomo.
Pozycja pionowa:
Umożliwia przesuwanie obrazu w górę lub w dół. Nacisnąć przycisk lub , aby wyśrodkować obraz pionowo.
Ostrość:
Nacisnąć przycisk lub , aby wyregulować ostrość (ognisko) wyświetlanego obrazu.
Faza:
Nacisnąć przycisk lub , aby wyregulować fazę na zegarze pikseli wyświetlacza.
Częstotliwość:
Służy do regulacji częstotliwości zegara pikseli wyświetlacza. Gdy skalowanie jest ustawione na wypełnianie, należy
kontynuować regulację, dopóki obraz nie wypełni ekranu poziomo. Nacisnąć przycisk lub , aby wyregulować
częstotliwość zegara pikseli wyświetlacza.
Skalowanie (Graka):
Parametr ten włączony jest wówczas, gdy sygnał wejściowy nie jest 16:9, jest bez przeplotu i nie jest 480P ani 576P.
Wypełnienie = Rozszerza obraz video w taki sposób, aby wypełniał cały ekran. Format może nie być dokładnie
wyświetlany. Format = Rozszerza obraz wideo do jego największego rozmiaru wypełniającego ekran. Obraz może
być wyświetlany z czarnymi paskami u góry i u dołu, bądź po lewej i po prawej stronie. 1:1 = Wyświetla dane wideo w
oryginalnym rozmiarze i formacie. Obraz może być wyświetlany z czarnymi paskami u góry i u dołu, bądź po lewej i
po prawej stronie. Wybrać opcję przy pomocy przycisku lub .
Overscan (Video)
Parametr ten włączony jest wówczas, gdy sygnał wyjściowy jest 16:9 lub 480P, 576P bądź z przeplotem.
0 = Obraz jest wyświetlany w formacie, który wypełnia cały ekran, bez utraty żadnych informacji związanych z
obrazem. Obraz przedstawiany na wyświetlaczu może zawierać czarne paski u góry i u dołu, bądź po lewej i po
prawej stronie.
1, 2, 3, 4, 5 lub 6 = Obraz jest powiększany liniowo w skokach wzrostowych, podczas gdy pozostaje wyśrodkowany.
W miarę powiększania obrazu dochodzi do utraty informacji z góry i z dołu i/lub z lewej i prawej strony. Wybrać opcję
przy pomocy przycisku lub .
SmartSync™ / Tryby Alternatywne
Podczas inicjalizacji, opracowana przez rmę NDS, zastrzeżona technologia SmartSync, analizuje odbierany sygnał i
automatycznie wyświetla obraz wideo we właściwym formacie. W celu uruchomienia trybu SmartSync należy
podświetlić parametr SmartSync / Tryby Alternatywne i nacisnąć przycisk .
Aby wybrać tryb (format) alternatywny należy podświetlić parametr SmartSync / Tryby Alternatywne i nacisnąć
przycisk. Tryb zmienia się za każdym naciśnięciem przycisku do momentu, gdy wybrany tryb jest najwyższym
dostępnym. Kolejne naciśnięcie przycisku powoduje przywrócenie pierwszego trybu. Tryby Alternatywne
wykorzystuje się w celu ręcznego przełączania trybów (rozdzielczości), których charakterystyka czasowa jest bardzo
zbliżona.
Lustrzane odbicie:
Naciśnięcie przycisku lub powoduje odwrócenie wyświetlanego obrazu z prawa na lewo, umieszczając
wskaźnik odbicia lustrzanego w prawym dolnym rogu. Ponowne naciśnięcie przycisku lub przywraca pierwotną
orientację lewo/prawo obrazu i powoduje usunięcie wskaźnika lustrzanego odbicia.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38

NDS Radiance G2 26" HB Instrukcja obsługi

Kategoria
Telewizory
Typ
Instrukcja obsługi