Dometic 7220 Instrukcja instalacji

Kategoria
Wyroby sanitarne
Typ
Instrukcja instalacji
1
Macerator Toilet
Installation Manual . . . . . . . . . . . . . .4
EN
WC dilacérateur
Instructions de montage .......25
FR
WC con maceratore
Instrucciones de montaje.......47
IT
Zerhackertoilette
Montageanleitung ............14
DE
Inodoro triturador
Instrucciones de montaje.......36
ES
Versnijdingstoilet
Montagehandleiding ..........58
NL
MASTERFLUSH
MF 7100, MF 7200
MF 7200
MF 7100
Findelingstoilet
Monteringsvejledning. .........68
DA
Maceratortoalett
Monteringsanvisning ..........78
SV
Macerator-toalett
Monteringsanvisning ..........88
NO
Silppuripumppu-wc
Asennusohje . . . . . . . . . . . . . . . .98
FI
Sanita de trituração
Instruções de montagem ......108
PT
Darálós vécé
Szerelési útmutató...........160
HU
Унитаз с мацератором
Инструкция по монтажу ......119
RU
Toaleta z rozdrabniaczem
Instrukcja montażu ..........129
PL
Toaleta s maceračním
čerpadlem
Návod k montáži ............140
CS
Macerátorová toaleta
Návod na montáž ...........150
SK
129
2.1 Ostrzeżenia – wykorzystanie na łodziach
Poniższe oświadczenie musi zostać przeczytane oraz w pełni zrozumiane przed zainstalowaniem, serwiso-
waniem i/lub wykorzystywaniem tego produktu na łodziach. Modykacje tego produktu mogą spowodo-
wać szkody materialne.
Dometic zaleca, aby instalacja lub serwisowanie tego produktu były wykonywane przez wykwalikowanego
technika ds. łodzi lub elektryka. Nieprawidłowa instalacja grozi wystąpieniem szkód w wyposażeniu, zranieniem
lub śmiercią członków personelu. DOMETIC NIE PRZYJMUJE ŻADNEJ ODPOWIEDZIALNOŚCI ZA SZKODY W
WYPOSAŻENIU, ZRANIENIE LUB SMIERĆ CZŁONKA PERSONELU, KTÓRE MOGĄ WYNIKAĆ Z NIEPRAWIDŁOWEJ
INSTALACJI, SERWISOWANIA BĄDŹ UŻYTKOWANIA TEGO PRODUKTU.
1 Uwagi dotyczące użytkowania instrukcji ................................................... 129
2 Ogólne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa .........................................129 – 131
3 Komponenty.............................................................................. 131
4 Specykacje..........................................................................131 – 132
5 Instalacja.............................................................................133 – 138
6 Obsługa użytkownika ..................................................................... 139
1 Uwagi dotyczące użytkowania instrukcji
Uwaga
Informacje dodatkowe dotyczące użytkowania urządzenia.
rys.
1
A, strona 2 : Odnosi się do elementu na rysunku. W tym przykładzie przedstawiono
część A z rysunku 1 na stronie 2.
Uwaga!
Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa: Nieprzestrzeganie niniejszej instrukcji może spowodo-
wać straty materialne oraz negatywnie wpłynąć na działanie sprzętu.
Uwaga! Niebezpieczeństwo zalania
Jeśli toaleta jest podłączona do przejścia burtowego, prawidłowo zainstalowane zawory wylotowe
MUSZĄ być zamontowane we wszystkich rurociągach podłączonych do przejścia burtowego. Za-
wory denne MUSZĄ być łatwo dostępne dla wszystkich użytkowników toalety, a dodatkowe zawory
powinny być zainstalowane w przewodach tam, gdzie są łatwo dostępne. Wszystkie zawory MUSZĄ
być zaworami o pełnym otwarciu i jakości morskiej. Nie zaleca się zaworów zasuwowych ze śrubami
zamykającymi. Niezastosowanie się do tego może spowodować zalanie, które może doprowadzić do
utraty mienia i życia.
PLSpis treści
2 Ogólne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa
Producent nie ponosi odpowiedzialności w odniesieniu do roszczeń z tytułu uszkodzeń, które wynikają z
następujących przyczyn:
• nieprawidłowy montaż lub podłączenie,
• uszkodzenie mechaniczne, nieprawidłowe użytkowanie lub użytkowanie niezgodne z przeznaczeniem,
• przeróbka urządzenia bez wyraźnej pisemnej zgody producenta,
• wykorzystanie w celach innych niż opisane w niniejszej instrukcji.
Proszę się upewnić, że przestrzegane są wszelkie obowiązujące przepisy lub standardy mające zastosowa-
nie przy instalacji.
Uwagi dotyczące użytkowania instrukcji Dometic MasterFlush
130
Ogólne instrukcje dotyczące bezpieczeństwaDometic MasterFlush
Uwaga! Niebezpieczeństwo zalania
Jeżeli w toalecie za każdym razem do spłukiwania używana jest woda morska, NIE WOLNO insta-
lować pompy wody morskiej sterowanej przez automatyczny przycisk. Gdyby zawór wodny na
pokładzie lub którekolwiek złącza instalacyjne zaczęłyby przeciekać, sterowana automatycznie
pompa uruchomiłaby się i mogłaby zalać łódź. Niezastosowanie się do tego może doprowadzić do
utraty mienia i życia.
Uwaga! Niebezpieczeństwo zalania
Przed rozpoczęciem wszelkich prac przy tym produkcie należy upewnić się, iż odłączony został wszel-
ki dopływ prądu do jednostki oraz zawory denne znajdują się w pozycji ZAMKNIĘTE (CLOSED) lub
WYŁĄCZONE (OFF). Niezastosowanie się do tego może spowodować zalanie, które może doprowa-
dzić do utraty mienia i życia.
Uwaga!
Nie wolno podłączać toalety spłukiwanej wodą morską (modele 7160, 7180) do systemu wody pitnej
na pokładzie. Nie zastosowanie się do tego zakazu może doprowadzić do skażeniu dopływu wody
pitnej.
Uwaga! Niebezpieczeństwo zalania
Nie wolno podłączać toalety spłukiwanej wodą morską (modele 7160, 7260) do ciśnieniowego
systemu wody na pokładzie. Niezastosowanie się do tego może spowodować zalanie, które może
doprowadzić do utraty mienia i życia.
Uwaga! Niebezpieczeństwo porażenia lub pożaru
Zawsze należy stosować zalecany bezpiecznik, wyłącznik i rozmiar przewodu. Niezastosowanie się do
tego może spowodować pożar, który może doprowadzić do utraty mienia i życia.
Uwaga!
Przepełnienie zbiornika sanitarnego może spowodować poważne szkody w systemie sanitarnym, na
przykład pęknięcie zbiornika sanitarnego oraz rozlanie się zawartości zbiornika do zęzy. Aby temu
zapobiec, rma Dometic zaleca użycie przekaźnika zamykania „pełnego” zbiornika działającego na
podstawie sygnału „Pełny” generowanego przez opcjonalny monitor zbiornika Dometic DTM01C lub
czteropoziomowy system monitorowania zbiornika DTM04.
Uwaga! Niebezpieczeństwo zalania
Jeżeli rant toalety znajduje się w jakichkolwiek warunkach mniej niż 8 cali (20 cm) powyżej najwyż-
szej możliwej linii wodnej (przy przechyle, obciążeniu lub przegłębieniu) i jest połączony z przejściem
burtowym, muszą być prawidłowo zainstalowane pętle wentylowane we wlocie* lub rurociągu ście-
kowym, aby zapobiec potencjalnemu przepływowi wstecznemu wody morskiej do łodzi. Pętle wen-
tylowane muszą być wyposażone w integralny zawór zwrotny, który umożliwia dopływ powietrza do
przewodu, zapobiegając przepływowi wstecznemu. Niezastosowanie się do tego może spowodować
zalanie, które może doprowadzić do utraty mienia i życia.
* jeśli podłączony do wody morskiej
Uwaga! Niebezpieczeństwo zalania
Jeżeli toaleta jest podłączona do przejścia burtowego, WSZYSTKIE elastyczne przewody muszą mieć
morską jakość sanitarną i być przymocowane do łączników (takich jak zawór denny, pętla wenty-
lowana lub toaleta) za pomocą dwóch opasek zaciskowych ślimakowych ze stali nierdzewnej na
każdym złączu. Złącza MUSZĄ być często sprawdzane pod kątem szczelności. Niezastosowanie się do
tego może spowodować zalanie, które może doprowadzić do utraty mienia i życia
.
131
Uwaga!
Odprowadzanie ścieków bezpośrednio za burtę jest nielegalne w niektórych krajach. Proszę spraw-
dzić wszystkie lokalne przepisy przed odprowadzeniem ścieków za burtę przez system sanitarny.
3 Komponenty
Zawartość kartonu (rys.
1
)
Komponenty toalety (rys.
2
)
Ref. Opis
A Toaleta z rozdrabniaczem
B1 Przycisk spłukujący DFS-2F (standard -
toaleta spłukiwana wodą świeżą)
B2 Przycisk spłukujący DFS-1F (standard -
toaleta spłukiwana wodą morską)
C Łącznik odprowadzający 1,5 in (38 mm)
D Zestaw sprzętu do montażu podłogo-
wego
E Zestaw przewodów dopływu wody
NS Lista części, instrukcje instalacji i operacji,
skrócona instrukcja obsługi
Ref. Opis
1 Zawór zwrotny rantu spłukującego
(toaleta spłukiwana wodą świeżą) lub
złączka zwężkowa (toaleta spłukiwana
wodą morską)
2 Przewód doprowadzenia wody
3 Pompa rozdrabniająca
(pod plastikową
pokrywą)
4 Elektryczny zawór wodny
5 Lokalizacja etykiety ID produktu
6 Opaska uciskowa ze stali nierdzewnej
7 Łącznik odprowadzający
W celu uzyskania dodatkowych informacji należy zapo-
znać się z pełną listą części (pakowanych oddzielnie).
4 Specykacje
4.1 Wymiary (rys.
3
)
Ref. Wymiar
A 13,25 in / 337 mm
B 14,5 in / 368 mm
C 18,75 in / 476 mm
D 12,25 in / 311 mm - wysokość siedziska
E 13,75 in / 349 mm
F 10 in / 254 mm
G 26,25 in / 667 mm - wysokość pokrywy
siedziska w pozycji uniesionej
Ref. Wymiar
A 14,75 in / 375 mm
B 15 in / 381 mm
C 19 in / 483 mm
D 13,75 in / 349 mm - wysokość siedziska
E 13,75 in / 349 mm
F 10 in / 254 mm
G 28,75 in / 730 mm - pokrywa siedziska w
pozycji uniesionej
Modele toalety 7220, 7260
(kompaktowa misa pokładowa)
Modele toalety 7120, 7160
(standardowa misa)
Wszystkie wymiary mogą się różnić o 0,375 in (10 mm)
Komponenty Dometic MasterFlush
132
Panel przycisku spłukującego Dometic panel (rys.
4
)
Ref. Wymiar
A 3,25 in / 83 mm
B 1,625 in / 41 mm
4.3 Minimalne wymagania systemowe
4.2 Materiały
Toaleta: Ceramika szkliwiona
Podstawa toalety: polipropylen
Panel przycisku spłukującego Dometic: polistyren (DFS-1F or DFS-2F);
lub aluminium malowane proszkowo (DFST)
Elektryczne
Pobór mocy 20 amperów/12 V DC; 10 amperów/24 V DC
Wyłącznik 25 amperów/12 V DC; 15 amperów/24 V DC
Okablowanie
12 ga. (do 25 stóp/7,6 m łącznego obwodu)
W celu uzyskania dodatkowych informacji należy zapoznać się z wytycznymi ABYC.
Dopro-
wadzenie
wody
Rozmiar łącznika
ID przewodu doprowa-
dzenia
0,5 cala NPT – toaleta ze spłukiwaniem wodą bieżącą
0,75 cala / 18 mm ID – toaleta spłukiwana wodą
morską
Prędkość przepływu Min. 2,0 gpm/7,6 lpm – spłukiwanie wodą bieżącą
Odprowa-
dzanie
Średnica wewnętrzna 1,5 cala/38 mm lub 1 in./25 mm
Przebieg poziomy* Maks. 40 stóp/12,2 m
Przebieg pionowy* Maks. 4 stopy/1,2 m
* Przebieg poziomy oraz przebieg pionowy nie są łączne. Należy ustalić odpowiedni przepływ odprowadzania,
aby sprawdzić, czy instalacja spełnia jeden z tych limitów.
Specykacje mogą ulec zmianie bez uprzedniego powiadomienia.
SpecykacjeDometic MasterFlush
133
0,75 in /
19 mm
ZAWÓR
DENNY
1 in / 25 mm
LUB 1,5 in / 38 mm
ZAWÓR DENNY
0,75 in / 19 mm
ZAWÓR DENNY
1 in / 25 mm
LUB 1,5 in / 38 mm
ZAWÓR DENNY
NALEŻY WYKO-
NAĆ PĘTLĘ 12 in
/ 305 mm
NAD PODŁOGĄ
TOALETA Z
ROZDRABNIA-
CZEM
5 Instalacja
5.1 Układy systemu powyżej linii wodnej
Uwaga
Należy ustalić, czy toaleta będzie spłukiwana wodą świeżą czy morską, powyżej czy poniżej linii wodnej jednostki
pływającej. Następnie należy postępować zgodnie z odpowiednimi instrukcjami instalacji.
5
6
ŁĄCZNIK
UJŚCIA
0,75 in / 19 mm ID
PRZEWÓD DOPROWADZAJĄCY
WODĘ MORSKĄ
0,75 in / 19 mm ID
PRZEWÓD DOPROWADZAJĄCY
WODĘ MORSKĄ
0,5 in /
13 mm ID
PRZEWÓD
DOPROWA-
DZAJĄCY
WODĘ
ŚWIEŻĄ
0,5 in /
13 mm ID
PRZEWÓD
DOPRO-
WADZAJĄ-
CY WODĘ
ŚWIEŻĄ
Z DOPŁY-
WU WODY
ŚWIEŻEJ
Z DOPŁY-
WU WODY
ŚWIEŻEJ
ZAWÓR ZWROTNY jest potrzebny,
aby zagwarantować, że pompa wody
morskiej pozostaje odpowietrzona
między użyciami.
ZAWÓR ZWROTNY jest potrzebny,
aby zagwarantować, że pompa wody
morskiej pozostaje odpowietrzona
między użyciami.
Tu należy dodać wen-
tylowaną pętlę, jeżeli
zbiornik sanitarny jest
poniżej linii wodnej.*
1 in 25 mm
lub 1,5 in /38 mm ID
PRZEWÓD SANITARNY
FILTR
UJŚCIA
ZBIORNIK SANITARNY
(częściowy przekrój per-
spektywiczny)
POMPA
TŁOCZĄCA
ODPROWADZANIE
Z POKŁADU
LINIA WODNA
LINIA WODNA
Toaleta z bezpośrednim odprowa-
dzaniem ścieków za burtę
Toaleta z odpro-
wadzaniem ście-
ków do zbiornika
sanitarnego
Uwaga! Niebezpieczeństwo zalania
Wszystkie wentylowane pętle powinny być instalowane co najmniej 8 in / 20 cm powyżej linii wodnej
przy pełnym przechyle.
*
Instalacja Dometic MasterFlush
134
ZBIORNIK
SANITARNY
(częściowy
przekrój per-
spektywiczny)
1 in 25 mm
lub 1,5 in /38 mm ID
PRZEWÓD SANITARNY
0,75 in /
19 mm
ZAWÓR
DENNY
1 in / 25 mm
LUB 1,5 in / 38 mm
ZAWÓR DENNY
Z DOPŁYWU
WODY ŚWIEŻEJ
Z DOPŁYWU
WODY ŚWIEŻEJ
0,75 in /
19 mm
ZAWÓR
DENNY
1 in / 25 mm
LUB 1,5 in / 38 mm
ZAWÓR DENNY
TOALETA Z ROZ-
DRABNIACZEM
TOALETA Z ROZ-
DRABNIACZEM
5.2 Układy systemu poniżej linii wodnej
7
8
ŁĄCZNIK
ZAWORU
0,75 in / 19 mm ID
PRZEWÓD DOPROWADZAJĄCY
WODĘ MORSKĄ
0,75 in / 19 mm ID
PRZEWÓD DOPROWADZAJĄCY
WODĘ MORSKĄ
0,75 in/ 19 mm ID
PĘTLA WENTYLOWANA *
0,75 in/ 19 mm ID
PĘTLA WENTYLOWANA *
0,5 in / 13 mm ID
PRZEWÓD DOPRO-
WADZAJĄCY WODĘ
ŚWIEŻĄ
0,5 in / 13 mm ID
PRZEWÓD DOPRO-
WADZAJĄCY ŚWIEŻĄ
WODĘ
Tu należy dodać wen-
tylowaną pętlę, jeżeli
zbiornik sanitarny jest
poniżej linii wodnej.*
1 in 25 mm
lub 1,5 in /38 mm ID
PĘTLA WENTYLOWANA
1 in 25 mm
lub 1,5 in /38 mm ID
PĘTLA WENTYLOWANA
FILTR
ZAWORU
POMPA
TŁOCZĄCA
ODPROWADZANIE
Z POKŁADU
Toaleta z bezpośrednim odprowa-
dzaniem ścieków za burtę
Toaleta z odpro-
wadzaniem ście-
ków do zbiornika
sanitarnego
Uwaga! Niebezpieczeństwo zalania
Wszystkie wentylowane pętle powinny być instalowane co najmniej 8 in / 20 cm powyżej linii wodnej
przy pełnym przechyle.
*
1 in 25 mm
lub 1,5 in /38 mm ID
PRZEWÓD SANITARNY
LINIA WODNA
LINIA WODNA
InstalacjaDometic MasterFlush
135
5.3 Wymagania instalacji wlotu
Dla modeli spłukiwanych wodą morską:
1. Zawór denny i przewód dopływu wody (nie wchodzą w zakres dostawy toalety):
a. Zawór denny z przepływem pełnym 3/4 in (19 mm) i elastyczny przewód ID 3/4 in (19 mm). Należy prze-
strzegać instrukcji instalacji producenta zaworu dennego.
b. Upewnij się, że zawór denny wlotu zawsze znajduje się poniżej linii wodnej w warunkach pełnego przechy-
łu.
c. Upewnij się, że wszystkie połączenia przewodu wlotowego nie mają ostrych kątów ani ograniczeń.
d. Załóż dwie opaski zaciskowe ze stali nierdzewnej na każdym złączu.
e. Zastosuj wsparcia przewodów co 3 ft (0.9 m) wzdłuż przewodu wlotowego, aby ograniczyć jego ruch.
f. Bieg przewodu powinien być możliwie krótki. Należy wyeliminować zagięcia lub wgniecenia, które mogą
ograniczać przepływ.
2. Filtr siatkowy dopływu wody (nie wchodzi w zakres dostawy)
a. Zaleca się założenie ltra siatkowego (100 oczek) między zaworem dennym wlotu a toaletą spłukiwaną
wodą morską.
3. Zawór zwrotny wlotu dla instalacji powyżej linii wodnej (nie wchodzi w zakres dostawy):
a. Zawór zwrotny powinien być zainstalowany w przewodzie zasilającym dopływu wody w celu zapewnienia,
że pompa wody morskiej toalety pozostanie odpowietrzona między czynnościami spłukiwania.
b. Zawór zwrotny powinien być umieszczony możliwie blisko zaworu dennego wlotu (
5
,
6
).
4. Pętla wentylowana (nie wchodzi w zakres dostawy):
a. Jeżeli rant toalety będzie kiedykolwiek zlokalizowany mniej niż 8 cali (20 cm) powyżej najwyższej możliwej
linii wodnej przy przechyle, obciążeniu lub przegłębieniu, wentylowana pętla 3/4 in (19 mm) musi być
zainstalowana w przewodzie wlotowym między zaworem dennym wlotu a toaletą. (
7
,
8
).
b. Wentylowaną pętlę należy umieścić minimalnie 8 in (20 cm) powyżej najwyższej możliwej linii wodnej w
każdych warunkach przechyłu, przegłębienia lub obciążenia.
OSTRZEŻENIE!
Nie wolno podłączać przewodu dopływu toalety spłukiwanej wodą morską do ciśnieniowe-
go systemu wody świeżej. Może to spowodować nieprzerwane działanie pompy wody świeżej,
co w rezultacie może doprowadzić do przepełnienia misy toalety, zalania łodzi oraz potencjalnej
utraty mienia lub życia.
OSTRZEŻENIE!
Nie wolno podłączać przewodu dopływu toalety spłukiwanej wodą morską do systemu
wody pitnej na pokładzie. To może doprowadzić do skażenia systemu wody pitnej. Jeżeli po-
trzebna jest świeża woda, należy zakupić wersję toalety spłukiwanej wodą świeżą lub zapewnić
osobny zbiornik wody świeżej dostarczający wodę tylko do toalety.
Dla modeli spłukiwanych wodą świeżą:
1. Przewód dopływu wody (nie wchodzi w zakres dostawy toalety):
a. Elastyczny przewód 0,5 in (13 mm) ID z łącznikiem 1/2 in NPT łączy się z zaworem wodnym toalety.
2. Zawór odcinający w przewodzie dopływu (nie wchodzi w zakres dostawy):
a. Do czyszczenia i konserwacji toalety.
Instalacja Dometic MasterFlush
136
5.4 Wymagania instalacji wylotu
Dla modeli spłukiwanych wodą morską:
1. Zawór denny i przewód sanitarny wylotu (nie wchodzi w zakres
dostawy):
a. Zawór denny z przepływem pełnym 1 in (25 mm) lub 1,5 in (38 mm) i
elastyczny przewód kierujący ścieki do zbiornika sanitarnego z pompą
tłoczącą lub bezpośrednio za burtę. Należy przestrzegać instrukcji
producenta zaworu dennego.
b. Upewnij się, że zawór denny na wylocie ścieków jest jednocześnie
skierowany ku rue i umiejscowiony wyżej niż zawód denny wlotu
wody.
c Instalacja wylotowa nie powinna mieć ostrych kątów ani ograniczeń.
d. Załóż dwie opaski zaciskowe ze stali nierdzewnej na każdym połącze-
niu.
e. Zastosuj wsparcia wzdłuż całego biegu przewodu, aby ograniczyć
jego ruch i obciążenie na złączach.
f. Bieg przewodu powinien być możliwie krótki. Należy wyeliminować
zagięcia lub wgniecenia, które mogą ograniczać przepływ.
2. Pętla przewodu odprowadzającego obok toalety (nie wchodzi w
zakres dostawy):
a. Aby zatrzymać wodę w misie toalety, należy wykonać pętlę 12 in
(30 cm) w przewodzie odprowadzającym możliwie najbliżej toalety
(rys.
5
,
6
).
3. Pętla wentylowana (nie wchodzi w zakres dostawy):
a. Na rysunkach układu systemu toaletowego
6
i
7
8
przedsta-
wione są zalecane lokalizacje wentylowanych pętli odprowadzania
połączonych z komponentami systemu znajdującymi się poniżej linii
wodnej lub 8 in (20 cm) powyżej najwyższej możliwej linii wodnej
przy pełnym przechyle.
b. Wentylowane pętle należy umieścić minimalnie 8 in (20 cm) powyżej
najwyższej możliwej linii wodnej w warunkach pełnego przechyłu.
5.5 Instalacja przycisku spłukującego i toalety
1. Rozpakuj ostrożnie toaletę, przewód doprowadzania wody, łącznik
odprowadzający i sprzęt (rys.
1
).
2. Umieść toaletę w wyznaczonym miejscu na podłodze. Jeżeli to koniecz-
ne, obróć toaletę w taki sposób, aby obudowa pompy rozdrabniającej
(rys.
2
3) nie kolidowała ze ścianami lub była lepiej dopasowana do
planowanego układu instalacji. Sprawdź, czy istnieje wystarczający
prześwit dla połączeń instalacji i siedziska oraz pokrywy w podniesionej
pozycji. Zaznacz na podłodze miejsce instalacji toalety.
3. (Opcjonalnie) Jeżeli pompa rozdrabniająca i podstawa muszą b
ustawione pod kątem i w rezultacie misa toalety nie jest ustawiona w
odpowiednim kierunku, górną misę można obrócić do odpowiedniej pozycji:
a. Poluzuj opaskę zaciskową (
9
), aby ściągnąć w dół plastikowy zacisk, a następnie zdejmij górne i dolne
plastikowe zaciski (
10
).
b. Podnieś misę. Sprawdź, czy wycięcie w czarnej gumowej uszczelce okala płytki trzpień na podstawie toa-
lety i znajduje się na środku między misą a podstawą (
11
). Obróć misę do żądanej pozycji, a następnie
ustaw ją na uszczelce.
14
9
12
13
10
11
InstalacjaDometic MasterFlush
137
c. Ponownie ustaw plastikowe zaciski i opaskę uciskową między górną
misą a podstawą. Złącz ze sobą zaciski z przodu misy toalety (po-
wstanie przestrzeń między zaciskami z tyłu misy). Za pomocą śruby
regulacyjnej umieszczonej na zacisku (nie w luce między zaciskami)
(
9
) napnij opaskę zaciskową do 65 in -lbs.
4. Podłącz przewód doprowadzania wody między zaworem zwrotnym
lub złączką zwężkową (rys.
2
1) z zaworem wodnym (model toalety
spłukiwanej wodą świeżą) lub pompą wodną (model toalety spłukiwa-
nej wodą morską) na podstawie.
a. Utnij przewód doprowadzający na takiej długości, aby nie tworz
zagięć przy podłączaniu.
b. Zdejmij plastikową pokrywę (rys.
2
3) z pompy.
c. Za pomocą zacisku przewodu połącz przewód z zaworem wodnym
(model toalety spłukiwanej wodą świeżą) lub złączem wtykowym
pompy (model toalety spłukiwanej wodą morską (
12
).
d. Przełóż luźny koniec przewodu doprowadzającego przez otwór w
plastikowej pokrywie. Opuść i załóż pokrywę pompy rozdrabniającej.
e. Podłącz przewód doprowadzania wody do zaworu zwrotnego rantu
spłukującego za pomocą zacisku na przewodzie (
13
).
5. Zaplanuj instalację elektryczną, dopływu wody i odprowadzania zgod-
nie z układem systemu toaletowego (zob. strony 133 – 134). Utwórz
otwory dostępu do instalacji hydraulicznych i elektrycznych toalety.
6. Ustaw toaletę w docelowym miejscu i przymocuj ją do podłogi za
pomocą łączników z łbem sześciokątnym i podkładkami po bokach i z
tyłu podstawy (
14
).
7. Zaplanuj umiejscowienie przycisku spłukującego w takim miejscu, aby
niemożliwe było zamoczenie połączeń i przewodów elektrycznych.
8. Skorzystaj z szablonu przycisku (w osobnym opakowaniu), aby
zaznaczyć miejsce łączników i otwór dostępu przycisku. Wytnij otwory
dostępu (
15
).
Uwaga
Należy się zapoznać ze schematem połączeń na odwrotnej stronie listy
części toalety.
9. PRZY WYŁĄCZONYM ZASILANIU ELEKTRYCZNYM przeprowadź skrę-
coną miedzianą żyłę dodatnią (miernik zgodny ze standardami ABYC)
z wyłącznika do otworu dostępu przycisku.* Przeprowadź czerwony
przewód z pompy rozdrabniającej toalety do otworu dostępu przyci-
sku. Przeprowadź przewód z otworu dostępu przycisku do elektrycz-
nego zaworu wodnego na dole toalety (model toalety spłukiwanej
woda świeżą). Połącz przewody zgodnie ze schematem za pomocą
odpowiednich złączy widełkowych (
15
,
17
).
10. Przymocuj przycisk spłukujący do ściany za pomocą dołączonych śrub.
11. Podłącz przewody uziemiające z pompy rozdrabniającej i elektrycz-
nego zaworu wodnego (tylko w modelach toalet spłukiwanych woda
świeżą) do elektrycznych przewodów uziemiających jednostki pływa-
jącej zgodnie ze schematem połączeń. Zapewnij dłuższy przewód w
toalecie, aby umożliwić łatwe usunięcie z podłogi przy serwisowaniu.
12. Poprowadź instalacje dopływu wody i odprowadzania ścieków do
toalety (zapoznaj się z rysunkami układu systemu toaletowego na
stronach 133 – 134).
14
15
Instalacja Dometic MasterFlush
138
5.6 System toaletowy z monitorem zbiornika i instalacją
przekaźnika zamykania
Toalety Dometic MasterFlush działają z systemami monitorowania
zbiornika Dometic DTM (dostępne osobno) umożliwiającymi wyłączenie
zasilania elektrycznego w toalecie, gdy zbiornik sanitarny jest pełny. To
zapobiega przepełnieniu się zbiornika sanitarnego. Należy zapoznać się
ze schematem połączeń przedstawionym na liście części.
1. Przeprowadź przewód mocy pobieranej z przekaźnika „pełnego” zbior-
nika panelu DTM do lokalizacji przycisku spłukującego toalety.
2. Należy postępować zgodnie z instrukcjami dotyczącymi przycisku
spłukiwania przedstawionymi w części zaczynającej się od sekcji 5.5,
krok 10.
Uwaga
Nie należy używać toalety bez włączonego dopływu wody.
Mogą wystąpić uszkodzenia komponentów wewnętrznych.
13. Ostrożnie połącz wszystkie przewody odprowadzające z dwoma zaci-
skami ze stali nierdzewnej za pomocą śrub ustawionych 180° naprze-
ciw siebie (
16
). Nasmaruj złączki i przewody smarem silikonowym,
aby ułatwić połączenie przewodów. W przypadku toalety spłukiwanej
woda świeżą podłącz dopływ wody za pomocą łącznika 0,5 in NPT
(
17
).
14. W przypadku modelu toalety spłukiwanej wodą morską należy otwo-
rzyć dopływ wody i wylotowe zawory denne. W przypadku modelu
toalety spłukiwanej wodą świeżą, należy włączyć dopływ wody. Należy
sprawdzić szczelność wszystkich złączy. Włącz zasilanie elektryczne w
toalecie, naciśnij przycisk spłukujący i sprawdź, czy nie ma przecieków.
W przypadku wystąpienia przecieków należy uszczelnić złącze.
15. Przymocuj plastikowe pokrywy na podłogowe elementy montażowe.
* Jeżeli system toaletowy zawiera system monitorowania zbiornika serii DTM,
proszę się zapoznać z sekcją 5.6.
17
16
18
InstalacjaDometic MasterFlush
139
6 Obsługa użytkownika
Warunki gwarancji zostały opisane w Karcie Gwarancyjnej dołączonej do produktu.
W celu naprawy lub rozpatrzenia gwarancji konieczne jest przesłanie:
– kopii rachunku z datą zakupu,
– informacji o przyczynie reklamacji lub opisu wady.
Obsługa użytkownika Dometic MasterFlush
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172

Dometic 7220 Instrukcja instalacji

Kategoria
Wyroby sanitarne
Typ
Instrukcja instalacji