Melitta CAFFEO® Passione® & CAFFEO® Varianza® CS EU Instrukcja obsługi

Kategoria
Akcesoria do parzenia kawy
Typ
Instrukcja obsługi
527
PL
Spis treści
Spis treści
1 Dla Waszego bezpieczeństwa....................................................................................529
1.1 Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem ...................................................529
1.2 Zagrożenie porażenia prądem elektrycznym ............................................530
1.3 Niebezpieczeństwo oparzenia i poparzenia ..............................................530
1.4 Bezpieczeństwo ogólne ....................................................................................531
2 Zestawienie urządzeń ...................................................................................................532
2.1 Zarys urządzenia ..................................................................................................532
2.2 Zarys panelu obsługi ..........................................................................................534
2.3 Zarys Cappuccinatore ........................................................................................536
3 Pierwsze kroki ..................................................................................................................537
3.1 Rozpakowanie urządzenia ................................................................................537
3.2 Sprawdzenie zakresu dostawy ........................................................................537
3.3 Instalacja urządzenia ..........................................................................................538
3.4 Podłączenie urządzenia .....................................................................................538
3.5 Pierwsze włączenie i odpowietrzenie urządzenia ....................................538
4 Podstawowa obsługa ....................................................................................................540
4.1 Włączanie i wyłączanie urządzenia ...............................................................540
4.2 Posługiwanie się panelem obsługi ................................................................541
4.3 Napełnianie pojemnika ziaren kawą ziarnistą ...........................................541
4.4 Nalewanie wody ...................................................................................................543
4.5 Ustawianie wylotu dla różnych kaw ..............................................................544
4.6 Podłączenie Cappuccinatore ...........................................................................544
4.7 Stosowanie mleka ................................................................................................545
4.8 Opróżnianie pojemnika na skropliny i pojemnika na fusy....................545
5 Przyrządzanie różnych rodzajów kawy .................................................................546
5.1 Ustawianie mocy kawy ......................................................................................547
5.2 Przyrządzanie różnych rodzajów kawy .......................................................547
5.3 Ustawianie ilości kawy .......................................................................................548
5.4 Jednoczesne przyrządzanie dwóch kaw .....................................................549
5.5 Przerwanie przyrządzania kawy .....................................................................549
5.6 Przyrządzanie pianki z mleka lub ciepłego mleka ...................................550
5.7 Przygotowywanie gorącej wody ....................................................................551
6 Zmiana ustawień podstawowych ............................................................................552
6.1 Wywołanie trybu serwisowego ......................................................................552
6.2 Ustawienie programu oszczędzającego energię ......................................552
6.3 Ustawianie automatycznego wyłączania ....................................................553
6.4 Ustawianie twardości wody .............................................................................554
6.5 Ustawienie temperatury parzenia .................................................................555
6.6 Resetowanie urządzenia na ustawienia fabryczne ..................................556
6.7 Ustawianie stopnia zmielenia ..........................................................................557
528
PL
Spis treści
7 Pielęgnacja i konserwacja ...........................................................................................558
7.1 Ogólne czyszczenie .............................................................................................558
7.2 Czyszczenie modułu parzenia .........................................................................558
7.3 Czyszczenie Cappuccinatore ...........................................................................560
7.4 Przeprowadzenie programu czyszczenia ....................................................561
7.5 Przeprowadzenie programu usuwania kamienia.....................................563
7.6 Stosowanie ltra do wody ................................................................................567
8 Awarie ..................................................................................................................................570
9 Transport, składowanie i utylizacja ........................................................................571
9.1 Odpowietrzenie urządzenia .............................................................................571
9.2 Transport urządzenia ..........................................................................................572
9.3 Utylizacja urządzenia ..........................................................................................573
10 Dane techniczne ..............................................................................................................573
Dla Waszego bezpieczeństwa
529
PL
Droga Klientko, Drogi Kliencie,
dziękujemy bardzo, że zdecydowaliście się Państwo na zakup w pełni auto-
matycznego ekspresu do kawy Melitta® Passione®.
Instrukcja obsługi pomoże Państwu zapoznać się z różnorodnymi możli-
wościami tego urządzenia i dostarczyć Państwu wielu radości z liżanką
doskonałej kawy.
Proszę uważnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi. W ten sposób unik-
niecie Państwo problemów zdrowotnych i szkód materialnych. Instrukcję
obsługi proszę starannie przechowywać. W razie przekazania urządzenia
innym osobom, należy zawsze załączyć do niego niniejszą instrukcję
obsługi.
Firma Melitta nie przejmuje żadnej odpowiedzialności za szkody powstałe
w wyniku nieprzestrzegania niniejszej instrukcji obsługi.
Jeżeli potrzebujecie Państwo dalszych informacji lub macie pytania doty-
czące tego urządzenia, to proszę zwrócić się do rmy Melitta lub odwiedzić
nas w Internecie pod adresem:
www.international.melitta.de
Życzymy Państwu dużo zadowolenia z Waszego urządzenia.
1 Dla Waszego bezpieczeństwa
Urządzenie odpowiada obowiązującym dyrektywom europejskim i jest
skonstruowane zgodnie z najnowszym stanem techniki. Mimo to istnieją
jeszcze zagrożenia śladowe.
Aby unikać zagrożeń, musicie Państwo przestrzegać wskazówek dotyczą-
cych bezpieczeństwa. Melitta nie przejmuje żadnej odpowiedzialności za
szkody powstałe przez nieprzestrzeganie wskazówek dotyczących bezpie-
czeństwa.
1.1 Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem
Urządzenie służy do przyrządzania różnych rodzajów
kawy z kawy ziarnistej i do podgrzewania mleka i wody.
Urządzenie przeznaczone jest do używania w prywat-
nym gospodarstwie domowym.
Każde inne zastosowanie uznawane jest jako niezgodne
z przeznaczeniem i może prowadzić do problemów
zdrowotnych i szkód materialnych. Melitta nie odpo-
wiada za szkody, które powstają przez stosowanie urzą-
dzenie niezgodne z przeznaczeniem.
Dla Waszego bezpieczeństwa
530
PL
1.2 Zagrożenie porażenia prądem elektrycznym
Jeżeli urządzenie lub kabel sieciowy są uszkodzone, to
istnieje zagrożenie życia przez porażenie prądem.
Aby unikać zagrożeń spowodowanych prądem elek-
trycznym, należy przestrzegać poniższych wskazówek
dotyczących bezpieczeństwa:
Nie używać uszkodzonego kabla sieciowego.
Uszkodzony kabel sieciowy może być wymieniony
wyłącznie przez producenta, jego punkt serwisowy
lub jego partnera serwisowego.
Nie otwierać żadnych ześrubowanych na stałe osłon
obudowy urządzenia.
Urządzenie używać tylko wtedy, gdy znajduje się ono
w technicznie nienagannym stanie.
Uszkodzone urządzenie może być naprawiane
wyłącznie przez autoryzowany warsztat. Nie napra-
wiać urządzenia samemu.
Nie dokonywać żadnych zmian w urządzeniu, jego
częściach składowych i osprzęcie.
Nie zanurzać urządzenia w wodzie.
Nie dopuścić do zetknięcia kabla sieciowego z wodą.
1.3 Niebezpieczeństwo oparzenia i poparzenia
Wyciekające płyny i opary mogą być bardzo gorące. Czę-
ści urządzenia stają się również bardzo gorące.
Aby unikać oparzeń i poparzeń, należy przestrzegać
poniższych wskazówek dotyczących bezpieczeństwa:
Unikać zetknięcia się skóry z wyciekającymi płynami i
oparami.
W trakcie poboru kawy nie dotykać ani dysz na wylo-
cie ani przewodu parowego. Odczekać, aż podzespoły
się ochłodzą.
Dla Waszego bezpieczeństwa
531
PL
1.4 Bezpieczeństwo ogólne
Aby unikać problemów zdrowotnych i szkód material-
nych, należy przestrzegać poniższych wskazówek doty-
czących bezpieczeństwa:
Nie eksploatować urządzenia w szafce itp.
W trakcie pracy nie sięgać do wnętrza urządzenia.
Urządzenie i jego kabel sieciowy utrzymywać z dala
od dzieci poniżej 8 roku życia.
Urządzenie może być używane przez dzieci powyżej
8 roku życia jak też przez osoby z obniżonymi zdol-
nościami psychicznymi, czuciowymi lub mentalnymi
lub z brakiem doświadczenia i wiedzy, jeżeli będą one
pod nadzorem lub zostały poinstruowane odnośnie
bezpiecznego używania urządzenia i rozumieją wyni-
kające z tego zagrożenia.
Dzieciom nie wolno bawić się tym urządzeniem.
Czyszczenie i konserwacja nie mogą być wykonywane
przez dzieci poniżej 8 roku życia. Dzieci powyżej 8
roku życia muszą być nadzorowane przy czyszczeniu i
konserwacji.
Jeżeli urządzenie przez dłuższy czas pozostawione
jest bez nadzoru, należy odłączyć je od źródła zasila-
nia.
Urządzenie nie może być używane na wysokości
ponad 2000m nad poziomem morza.
Podczas czyszczenia urządzenia i jego części należy
przestrzegać wskazówek w odpowiednim rozdziale
(Pielęgnacja i konserwacja na stronie558).
Zestawienie urządzeń
532
PL
2 Zestawienie urządzeń
2.1 Zarys urządzenia
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Ilustr. 1: Urządzenie z lewej strony z przodu
1 Zbiornik na wodę z pokrywą 6 Kratka ociekowa
2 Pojemnik na ziarna kawy z
pokrywą
7 Przycisk "Włącz/wyłącz"
3 Płaszczyzna na odstawiane
liżanki
8 Wylot z regulacją wysokości do
różnych kaw z 2 dyszami kawy
4 Panel obsługi 9 Dźwignia "Przestawianie stopnia
zmielenia" (wewnątrz)
5 Pojemnik na fusy (wewnątrz)
Zestawienie urządzeń
533
PL
11
12
13
10
14
15
Ilustr. 2: Urządzenie z prawej strony z przodu
10 Osłona 13 Cappuccinatore
11 Moduł parzenia (wewnątrz) 14 Podstawa na liżanki
12 Przewód parowy 15 Pływak
Zestawienie urządzeń
534
PL
2.2 Zarys panelu obsługi
181716
Ilustr. 3: Panel obsługi
16 Przyciski poboru
17 Wyświetlacze
18 Przyciski obsługi i pokrętło do regulacji
Przycisk/
Regulator
Nazwa Funkcja
mała liżanka Przyrządzenie małej porcji kawy
średnia li-
żanka
Przyrządzenie średniej porcji kawy
duża liżanka Przyrządzenie dużej porcji kawy
dwie liżanki Ustawienie poboru dwóch liżanek
Serwis Wywołanie trybu serwisowego
Moc kawy Ustawianie mocy kawy
Pobór pary Nagrzewanie urządzenia w celu poboru pary
Pokrętło do
regulacji
Włączanie i wyłączanie gorącej wody lub pary
Zestawienie urządzeń
535
PL
Wyświetlacz Znaczenie
świeci się Urządzenie jest gotowe do użytku
miga Urządzenie nagrzewa się lub przyrządza kawę
miga szybko Program do ustawiania ilości kawy jest w toku
świeci się Ilość kawy ziarnistej:
Aktualnie ustwiona moc kawy
miga Napełnić pojemnik na ziarna kawy lub
Pobór kawy jest przerwany
świeci się Pobór dwóch liżanek jest w gotowości
świeci się Napełnić zbiornik na wodę
miga Wstawić zbiornik na wodę
świeci się Opróżnić pojemnik na skropliny i pojemnik na fusy
miga Wstawić pojemnik na skropliny i pojemnik na fusy
świeci się Wymienić ltr
miga Program wymiany ltra jest w toku
świeci się Usuwanie kamienia z urządzenia
miga Program usuwania kamienia jest w toku
świeci się Czyszczenie urządzenia
miga Program czyszczenia jest w toku
świeci się Pobór pary jest w gotowości
miga Urządzenie nagrzewa się w celu poboru pary
Zestawienie urządzeń
536
PL
2.3 Zarys Cappuccinatore
19
20
21
22
23
24
Ilustr. 4: Cappuccinatore
19 Przewód zasysania powietrza
20 Uchwyt do wężyka mleka
21 Przyłącze wężyka mleka
22 Wężyk mleka
23 Wypływ gorącej wody, mleka lub pianki mlecznej
24 Przełącznik
Symbol na
przełączniku
Funkcja
Ustawienie dla
ciepłego mleka
Ustawienie dla
gorącej wody
Ustawienie dla
pianki z mleka
Pierwsze kroki
537
PL
3 Pierwsze kroki
Rozdział zawiera opis, w jaki sposób należy przygotować do użytku urzą-
dzenie, które znajduje się w Państwa posiadaniu.
3.1 Rozpakowanie urządzenia
W opakowaniu oprócz urządzenia znajdują się dalsze akcesoria, jak na przy-
kład przybory i środki do czyszczenia.
OSTROŻNIE
Kontakt ze środkami czyszczącymi może prowadzić do podrażnień oczu
i skóry.
Załączone środki czyszczące przechowywać poza zasięgiem dzieci.
Urządzenie rozpakować. Usunąć z urządzenia materiał opakowaniowy,
taśmy klejące i folie ochronne.
Materiał opakowaniowy zachować do transportu i ewentualnych prze-
syłek zwrotnych.
Informacja
W urządzeniu mogą znajdować się ślady kawy i wody. Urządzenie było
sprawdzane w fabryce odnośnie jego nienagannego funkcjonowania.
3.2 Sprawdzenie zakresu dostawy
Na podstawie poniższej listy należy sprawdzić kompletność dostawy. Jeśli
brak jakiejkolwiek części, należy zwrócić się do dystrybutora.
Cappuccinatore,
wężyk do mleka,
papierek wskaźnikowy do ustalania twardości wody.
Pierwsze kroki
538
PL
3.3 Instalacja urządzenia
Proszę przestrzegać następujących wskazówek:
Nie instalować urządzenia w wilgotnych pomieszczeniach.
Urządzenie ustawić na stabilnej, równej i suchej powierzchni.
Nie instalować urządzenia w pobliżu zlewów i podobnych sprzętów.
Nie ustawiać urządzenia na gorących powierzchniach.
Zachowywać wystarczającą odległość około 10cm do ściany i innych
przedmiotów. Wolna przestrzeń nad urządzeniem powinna wynosić
minimum 20cm.
Kabel sieciowy ułożyć tak, żeby nie mógł zostać uszkodzony przez kra-
wędzie lub gorące powierzchnie.
3.4 Podłączenie urządzenia
Proszę przestrzegać poniższych wskazówek:
Zabezpieczyć, żeby napięcie sieci zgadzało się z napięciem roboczym,
które podane jest w danych technicznych (patrz tabela Dane techniczne
na stronie573).
Urządzenie podłączać tylko do przepisowo zainstalowanego gniazdka
wtykowego z zestykiem ochronnym. W razie wątpliwości, proszę zwra-
cać się do specjalisty elektryka.
Gniazdko wtykowe z zestykiem ochronnym musi być zabezpieczone
przynajmniej za pomocą bezpiecznika 10-A.
3.5 Pierwsze włączenie i odpowietrzenie urządzenia
Jak tylko włączycie Państwo urządzenie po raz pierwszy, to przeprowadza
ono automatyczne płukanie. Gorąca woda wypływa najpierw z Cappuccina-
tore, następnie z wypływu. Urządzenie zostaje przy tym odpowietrzane.
OSTROŻNIE
Wyciekająca gorąca woda i gorący przewód parowy
Nie dotykać przewodu parowego w trakcie używania i bezpośrednio po
nim.
Odczekać, aż przewód parowy się ochłodzi.
Informacja
Zaleca się wylanie pierwszych dwóch liżanek kawy po pierwszym
uruchomieniu.
Jeżeli chcecie Państwo używać ltra do wody, to powinniście go założyć
dopiero po pierwszym uruchomieniu.
Pierwsze kroki
539
PL
7
Ilustr. 5: Przycisk "Włącz/wyłącz"
Warunek: Urządzenie jest zainstalowane i podłączone.
1. Pod Cappuccinatore ustawić naczynie.
2. Wcisnąć przycisk "Włącz/wyłącz"(7)
» Urządzenie wskazuje, że zbiornik na wodę musi być napełniony.
3. Wyjąć zbiornik na wodę. Czystą wodą wypłukać zbiornik na wodę.
Napełnić zbiornik na wodę świeżą wodą i wstawić.
» Świecący wskaźnik pokazuje, że pokrętło do regulacji musi zostać
przekręcone.
4. Pokrętło do regulacji w polu obsługi przekręcić do oporu w kierunku
ruchu wskazówek zegara.
» Gorąca woda wypływa z Cappuccinatore.
5. Jak tylko nie wypływa już woda z Cappuccinatore, to pokrętło do regu-
lacji przekręcić do oporu w kierunku odwrotnym do ruchu wskazówek
zegara.
» Gorąca woda wypływa z wylotu.
» Urządzenie jest odpowietrzone.
6. Do pojemnika ziaren wsypać kawę ziarnistą (patrz rozdział4.3 Napełnia-
nie pojemnika ziaren kawą ziarnistą na stronie541).
7. W razie potrzeby można teraz albo
a) ustawić twardości wody (patrz rozdział 6 Zmiana ustawień podsta-
wowych na stronie552) lub
b) użyć ltra wody (patrz rozdział 7.6 Stosowanie ltra do wody na
stronie567).
Podstawowa obsługa
540
PL
4 Podstawowa obsługa
Rozdział zawiera opis podstawowych etapów obsługi przy codziennej
obsłudze urządzenia.
4.1 Włączanie i wyłączanie urządzenia
Przed włączeniem przy pierwszym uruchomieniu urządzenia przeczytać
rozdział3.5 Pierwsze włączenie i odpowietrzenie urządzenia na stronie538.
Informacja
Przy włączaniu i wyłączaniu, urządzenie przeprowadza automatyczne
płukanie.
Podczas płukania woda odprowadzana jest do pojemnika na skropliny.
Włączenie urządzenia
1. Pod wylotem ustawić naczynie.
2. Wcisnąć przycisk "Włącz/wyłącz" (7).
3. Urządzenie nagrzewa się i przeprowadza automatyczne płukanie.
» Urządzenie wskazuje ostatnio ustawioną moc kawy.
Informacja
Jeżeli urządzenie było wyłączone tylko na krótko, to po włączeniu nie nastę-
puje automatyczne płukanie.
Wyłączanie urządzenia
1. Pod wylotem ustawić naczynie.
2. Wcisnąć przycisk "Włącz/wyłącz" (7).
» Urządzenie przeprowadza automatyczne płukanie.
» Urządzenie wyłącza się.
Informacja
Urządzenie wyłącza się automatycznie, gdy nie jest przez dłuższy czas
obsługiwane. Również w tym przypadku następuje automatyczne
płukanie.
Czas wyłączania można ustawić w trybie serwisowym (patrz rozdział6.3
Ustawianie automatycznego wyłączania na stronie553).
Jeżeli od chwili włączenia nie przyrządzono żadnego napoju lub zbior-
nik na wodę jest pusty, to płukanie nie następuje.
Podstawowa obsługa
541
PL
4.2 Posługiwanie się panelem obsługi
Za pomocą panelu obsługi dostępne są istotne programy.
Wcisnąć żądany przycisk. Do obsługi przycisków stosować poniższe czyn-
ności:
Krótkie naciskanie
Aby wybrać program, nacisnąć krótko przycisk.
2s
Długie naciskanie
Aby wybrać ewentualnie istniejący drugi program, przycisk
nacisnąć dłużej niż 2 sekundy.
4.3 Napełnianie pojemnika ziaren kawą ziarnistą
Palone ziarna kawy tracą swój aromat. Do pojemnika ziaren wsypać tylko
tyle ziaren kawy, ile możecie Państwo zużyć w ciągu następnych 3 do 4 dni.
UWAGA
Używanie nieodpowiednich gatunków kawy może prowadzić do zablo-
kowania się młynka.
Nie używać żadnych liolizowanych ani karmelizowanych ziaren kawy.
Nie używać kawy mielonej ani żadnych produktów typu Instant.
Informacja
Przy zmianie gatunku kawy ziarnistej, w młynku mogą się jeszcze znajdo-
wać pozostałości starego gatunku kawy ziarnistej.
Również gdy zbiornik zapasowy się opróżni i następnie wsypany zosta-
nie nowy gatunek kawy ziarnistej, to w młynku pozostaje ciągle jeszcze
resztkowa ilość starego gatunku kawy ziarnistej. Dlatego pierwsze dwa
pobory kawy mogą jeszcze zawierać resztkowe ilości starego gatunku kawy
ziarnistej.
Podstawowa obsługa
542
PL
25
2
Ilustr. 6: Otworzyć pokrywę pojemnika na ziarna kawy
1. Otworzyć pokrywę (25) pojemnika na ziarna kawy (2).
2. Do pojemnika ziaren wsypać kawę ziarnistą.
3. Zamknąć pokrywę pojemnika na ziarna kawy.
Informacja
Migający wskaźnik nakazuje dopełnić kawę ziarnistą. Przy następnym pobo-
rze wskaźnik już nie miga.
Podstawowa obsługa
543
PL
4.4 Nalewanie wody
Aby uzyskać optymalną satysfakcję z picia kawy, należy używać tylko świe-
żej, zimnej wody bez gazu. Wodę wymieniać codziennie.
Informacja
Jakość wody w dużym stopniu decyduje o smaku kawy. Z tego powodu
należy używać ltra wody (patrz rozdział6.4 Ustawianie twardości wody na
stronie554 i rozdział7.6 Stosowanie ltra do wody na stronie567).
1
26
Ilustr. 7: Wyjmowanie zbiornika na wodę
1. Otworzyć pokrywę zbiornika na wodę (26) i wyjąć zbiornik na wodę(1)
za uchwyt do góry z urządzenia.
2. Napełnić zbiornik na wodę wodą.
3. Zbiornik na wodę wstawić z góry do urządzenia i zamknąć pokrywę.
Podstawowa obsługa
544
PL
4.5 Ustawianie wylotu dla różnych kaw
Wylot dla różnych kaw(8) posiada regulację wysokości. Ustawić możliwie
małą odległość między wylotem a naczyniem. W zależności od wysokości
naczynia, przesuwać wylot do góry lub w dół.
8
Ilustr. 8: Ustawianie wylotu dla różnych kaw
4.6 Podłączenie Cappuccinatore
Za pomocą Cappuccinatore można przyrządzać gorącą wodę, ciepłe mleko
lub piankę z mleka. Na przełączniku(24) Cappuccinatore można wybrać
żądany napój.
12
20
22
24
27
Ilustr. 9: Podłączenie Cappuccinatore
Podstawowa obsługa
545
PL
1. Cappuccinatorepołączyć z przewodem parowym(12). Podłączenie
Cappuccinatore wsunąć do oporu(27) przewodu parowego.
2. Połączyć wężyk do mleka(22) z Cappuccinatore.
3. Jeżeli nie chcecie Państwo jeszcze używać mleka, to możecie wężyk do
mleka wcisnąć do uchwytu(20).
4.7 Stosowanie mleka
Dla optymalnej rozkoszy picia kawy należy używać schłodzonego mleka.
28
22
Ilustr. 10: Standardowy karton z mlekiem
1. Wężyk do mleka (22) wyjąć z uchwytu (20).
2. Wężyk do mleka włożyć do standardowego opakowania z mlekiem(28)
lub do napełnionego mlekiem naczynia.
4.8 Opróżnianie pojemnika na skropliny i pojemnika na fusy
Po większej liczbie pobrań kawy, pojemnik na skropliny(6) i pojemnik na
fusy(5) mogą być pełne i muszą zostać opróżnione. Wystający pływak (15)
powiadamia o aktualnym poziomie napełnienia pojemnika na skropliny.
Urządzenie pokazuje również po ustalonej liczbie pobrań kawy, że pojem-
nik na skropliny i pojemnik na fusy są pełne. Zawsze opróżniać pojemnik na
skropliny i pojemnik na fusy.
Przyrządzanie różnych rodzajów kawy
546
PL
5
15
6
Ilustr. 11: Opróżnianie pojemnika na skropliny i pojemnika na fusy
1. Pojemnik na skropliny(6) wyciągnąć z urządzenia do przodu.
2. Wyjąć pojemnik na fusy (5) i opróżnić go.
3. Opróżnić pojemnik na skropliny.
4. Wstawić pojemnik na fusy.
5. Pojemnik na skropliny wsunąć do oporu do urządzenia.
Informacja
Opróżniając pojemnik na skropliny i pojemnik na fusy, gdy urządzenie jest
wyłączone, urządzenie nie rejestruje tego procesu. Z tego powodu może się
zdarzyć, że ukaże się polecenie opróżniania, mimo że pojemnik na skropliny
i pojemnik na fusy nie są jeszcze pełne.
5 Przyrządzanie różnych rodzajów kawy
Istnieją dwie możliwości przyrządzania dowolnych rodzajów kawy:
Przyrządzanie kawy na wylocie do kawy lub
przyrządzanie gorącej wody, ciepłego mleka i pianki z mleka na Cap-
puccinatore.
Proszę przestrzegać:
W zbiorniku na wodę powinna zawsze znajdować się wystarczająca ilość
wody. Gdy poziom napełnienia jest zbyt niski, to urządzenie sygnalizuje
konieczność uzupełnienia.
Również w pojemniku na kawę ziarnistą powinna zawsze znajdować się
wystarczająca ilość kawy ziarnistej. Gdy nie ma już kawy ziarnistej, to
urządzenie przerywa przyrządzanie kawy.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302
  • Page 303 303
  • Page 304 304
  • Page 305 305
  • Page 306 306
  • Page 307 307
  • Page 308 308
  • Page 309 309
  • Page 310 310
  • Page 311 311
  • Page 312 312
  • Page 313 313
  • Page 314 314
  • Page 315 315
  • Page 316 316
  • Page 317 317
  • Page 318 318
  • Page 319 319
  • Page 320 320
  • Page 321 321
  • Page 322 322
  • Page 323 323
  • Page 324 324
  • Page 325 325
  • Page 326 326
  • Page 327 327
  • Page 328 328
  • Page 329 329
  • Page 330 330
  • Page 331 331
  • Page 332 332
  • Page 333 333
  • Page 334 334
  • Page 335 335
  • Page 336 336
  • Page 337 337
  • Page 338 338
  • Page 339 339
  • Page 340 340
  • Page 341 341
  • Page 342 342
  • Page 343 343
  • Page 344 344
  • Page 345 345
  • Page 346 346
  • Page 347 347
  • Page 348 348
  • Page 349 349
  • Page 350 350
  • Page 351 351
  • Page 352 352
  • Page 353 353
  • Page 354 354
  • Page 355 355
  • Page 356 356
  • Page 357 357
  • Page 358 358
  • Page 359 359
  • Page 360 360
  • Page 361 361
  • Page 362 362
  • Page 363 363
  • Page 364 364
  • Page 365 365
  • Page 366 366
  • Page 367 367
  • Page 368 368
  • Page 369 369
  • Page 370 370
  • Page 371 371
  • Page 372 372
  • Page 373 373
  • Page 374 374
  • Page 375 375
  • Page 376 376
  • Page 377 377
  • Page 378 378
  • Page 379 379
  • Page 380 380
  • Page 381 381
  • Page 382 382
  • Page 383 383
  • Page 384 384
  • Page 385 385
  • Page 386 386
  • Page 387 387
  • Page 388 388
  • Page 389 389
  • Page 390 390
  • Page 391 391
  • Page 392 392
  • Page 393 393
  • Page 394 394
  • Page 395 395
  • Page 396 396
  • Page 397 397
  • Page 398 398
  • Page 399 399
  • Page 400 400
  • Page 401 401
  • Page 402 402
  • Page 403 403
  • Page 404 404
  • Page 405 405
  • Page 406 406
  • Page 407 407
  • Page 408 408
  • Page 409 409
  • Page 410 410
  • Page 411 411
  • Page 412 412
  • Page 413 413
  • Page 414 414
  • Page 415 415
  • Page 416 416
  • Page 417 417
  • Page 418 418
  • Page 419 419
  • Page 420 420
  • Page 421 421
  • Page 422 422
  • Page 423 423
  • Page 424 424
  • Page 425 425
  • Page 426 426
  • Page 427 427
  • Page 428 428
  • Page 429 429
  • Page 430 430
  • Page 431 431
  • Page 432 432
  • Page 433 433
  • Page 434 434
  • Page 435 435
  • Page 436 436
  • Page 437 437
  • Page 438 438
  • Page 439 439
  • Page 440 440
  • Page 441 441
  • Page 442 442
  • Page 443 443
  • Page 444 444
  • Page 445 445
  • Page 446 446
  • Page 447 447
  • Page 448 448
  • Page 449 449
  • Page 450 450
  • Page 451 451
  • Page 452 452
  • Page 453 453
  • Page 454 454
  • Page 455 455
  • Page 456 456
  • Page 457 457
  • Page 458 458
  • Page 459 459
  • Page 460 460
  • Page 461 461
  • Page 462 462
  • Page 463 463
  • Page 464 464
  • Page 465 465
  • Page 466 466
  • Page 467 467
  • Page 468 468
  • Page 469 469
  • Page 470 470
  • Page 471 471
  • Page 472 472
  • Page 473 473
  • Page 474 474
  • Page 475 475
  • Page 476 476
  • Page 477 477
  • Page 478 478
  • Page 479 479
  • Page 480 480
  • Page 481 481
  • Page 482 482
  • Page 483 483
  • Page 484 484
  • Page 485 485
  • Page 486 486
  • Page 487 487
  • Page 488 488
  • Page 489 489
  • Page 490 490
  • Page 491 491
  • Page 492 492
  • Page 493 493
  • Page 494 494
  • Page 495 495
  • Page 496 496
  • Page 497 497
  • Page 498 498
  • Page 499 499
  • Page 500 500
  • Page 501 501
  • Page 502 502
  • Page 503 503
  • Page 504 504
  • Page 505 505
  • Page 506 506
  • Page 507 507
  • Page 508 508
  • Page 509 509
  • Page 510 510
  • Page 511 511
  • Page 512 512
  • Page 513 513
  • Page 514 514
  • Page 515 515
  • Page 516 516
  • Page 517 517
  • Page 518 518
  • Page 519 519
  • Page 520 520
  • Page 521 521
  • Page 522 522
  • Page 523 523
  • Page 524 524
  • Page 525 525
  • Page 526 526
  • Page 527 527
  • Page 528 528
  • Page 529 529
  • Page 530 530
  • Page 531 531
  • Page 532 532
  • Page 533 533
  • Page 534 534
  • Page 535 535
  • Page 536 536
  • Page 537 537
  • Page 538 538
  • Page 539 539
  • Page 540 540
  • Page 541 541
  • Page 542 542
  • Page 543 543
  • Page 544 544
  • Page 545 545
  • Page 546 546
  • Page 547 547
  • Page 548 548
  • Page 549 549
  • Page 550 550
  • Page 551 551
  • Page 552 552
  • Page 553 553
  • Page 554 554
  • Page 555 555
  • Page 556 556
  • Page 557 557
  • Page 558 558
  • Page 559 559
  • Page 560 560
  • Page 561 561
  • Page 562 562
  • Page 563 563
  • Page 564 564
  • Page 565 565
  • Page 566 566
  • Page 567 567
  • Page 568 568
  • Page 569 569
  • Page 570 570
  • Page 571 571
  • Page 572 572
  • Page 573 573
  • Page 574 574
  • Page 575 575
  • Page 576 576
  • Page 577 577
  • Page 578 578
  • Page 579 579
  • Page 580 580
  • Page 581 581
  • Page 582 582
  • Page 583 583
  • Page 584 584
  • Page 585 585
  • Page 586 586
  • Page 587 587
  • Page 588 588
  • Page 589 589
  • Page 590 590
  • Page 591 591
  • Page 592 592
  • Page 593 593
  • Page 594 594
  • Page 595 595
  • Page 596 596
  • Page 597 597
  • Page 598 598
  • Page 599 599
  • Page 600 600
  • Page 601 601
  • Page 602 602
  • Page 603 603
  • Page 604 604
  • Page 605 605
  • Page 606 606
  • Page 607 607
  • Page 608 608
  • Page 609 609
  • Page 610 610
  • Page 611 611
  • Page 612 612
  • Page 613 613
  • Page 614 614
  • Page 615 615
  • Page 616 616
  • Page 617 617
  • Page 618 618
  • Page 619 619
  • Page 620 620
  • Page 621 621
  • Page 622 622
  • Page 623 623
  • Page 624 624
  • Page 625 625
  • Page 626 626
  • Page 627 627
  • Page 628 628
  • Page 629 629
  • Page 630 630
  • Page 631 631
  • Page 632 632
  • Page 633 633
  • Page 634 634
  • Page 635 635
  • Page 636 636
  • Page 637 637
  • Page 638 638
  • Page 639 639
  • Page 640 640
  • Page 641 641
  • Page 642 642
  • Page 643 643
  • Page 644 644
  • Page 645 645
  • Page 646 646
  • Page 647 647
  • Page 648 648
  • Page 649 649
  • Page 650 650
  • Page 651 651
  • Page 652 652
  • Page 653 653
  • Page 654 654
  • Page 655 655
  • Page 656 656
  • Page 657 657
  • Page 658 658
  • Page 659 659
  • Page 660 660
  • Page 661 661
  • Page 662 662
  • Page 663 663
  • Page 664 664
  • Page 665 665
  • Page 666 666
  • Page 667 667
  • Page 668 668
  • Page 669 669
  • Page 670 670
  • Page 671 671
  • Page 672 672
  • Page 673 673
  • Page 674 674
  • Page 675 675
  • Page 676 676
  • Page 677 677
  • Page 678 678
  • Page 679 679
  • Page 680 680
  • Page 681 681
  • Page 682 682
  • Page 683 683
  • Page 684 684
  • Page 685 685
  • Page 686 686
  • Page 687 687
  • Page 688 688
  • Page 689 689
  • Page 690 690
  • Page 691 691
  • Page 692 692
  • Page 693 693
  • Page 694 694
  • Page 695 695
  • Page 696 696
  • Page 697 697
  • Page 698 698
  • Page 699 699
  • Page 700 700
  • Page 701 701
  • Page 702 702
  • Page 703 703
  • Page 704 704
  • Page 705 705
  • Page 706 706
  • Page 707 707
  • Page 708 708
  • Page 709 709
  • Page 710 710
  • Page 711 711
  • Page 712 712
  • Page 713 713
  • Page 714 714
  • Page 715 715
  • Page 716 716
  • Page 717 717
  • Page 718 718
  • Page 719 719
  • Page 720 720
  • Page 721 721
  • Page 722 722
  • Page 723 723
  • Page 724 724
  • Page 725 725
  • Page 726 726
  • Page 727 727
  • Page 728 728
  • Page 729 729
  • Page 730 730
  • Page 731 731
  • Page 732 732
  • Page 733 733
  • Page 734 734
  • Page 735 735
  • Page 736 736
  • Page 737 737
  • Page 738 738
  • Page 739 739
  • Page 740 740
  • Page 741 741
  • Page 742 742
  • Page 743 743
  • Page 744 744
  • Page 745 745
  • Page 746 746
  • Page 747 747
  • Page 748 748
  • Page 749 749
  • Page 750 750
  • Page 751 751
  • Page 752 752
  • Page 753 753
  • Page 754 754
  • Page 755 755
  • Page 756 756
  • Page 757 757
  • Page 758 758
  • Page 759 759
  • Page 760 760
  • Page 761 761
  • Page 762 762
  • Page 763 763
  • Page 764 764
  • Page 765 765
  • Page 766 766
  • Page 767 767
  • Page 768 768
  • Page 769 769
  • Page 770 770
  • Page 771 771
  • Page 772 772
  • Page 773 773
  • Page 774 774
  • Page 775 775
  • Page 776 776
  • Page 777 777
  • Page 778 778
  • Page 779 779
  • Page 780 780
  • Page 781 781
  • Page 782 782
  • Page 783 783
  • Page 784 784
  • Page 785 785
  • Page 786 786
  • Page 787 787
  • Page 788 788
  • Page 789 789
  • Page 790 790
  • Page 791 791
  • Page 792 792
  • Page 793 793
  • Page 794 794
  • Page 795 795
  • Page 796 796
  • Page 797 797
  • Page 798 798
  • Page 799 799
  • Page 800 800
  • Page 801 801
  • Page 802 802
  • Page 803 803
  • Page 804 804
  • Page 805 805
  • Page 806 806
  • Page 807 807
  • Page 808 808
  • Page 809 809
  • Page 810 810
  • Page 811 811
  • Page 812 812
  • Page 813 813
  • Page 814 814
  • Page 815 815
  • Page 816 816
  • Page 817 817
  • Page 818 818
  • Page 819 819
  • Page 820 820
  • Page 821 821
  • Page 822 822
  • Page 823 823
  • Page 824 824
  • Page 825 825
  • Page 826 826
  • Page 827 827
  • Page 828 828
  • Page 829 829
  • Page 830 830
  • Page 831 831
  • Page 832 832
  • Page 833 833
  • Page 834 834
  • Page 835 835
  • Page 836 836
  • Page 837 837
  • Page 838 838
  • Page 839 839
  • Page 840 840
  • Page 841 841
  • Page 842 842
  • Page 843 843
  • Page 844 844
  • Page 845 845
  • Page 846 846
  • Page 847 847
  • Page 848 848
  • Page 849 849
  • Page 850 850
  • Page 851 851
  • Page 852 852
  • Page 853 853
  • Page 854 854
  • Page 855 855
  • Page 856 856
  • Page 857 857
  • Page 858 858
  • Page 859 859
  • Page 860 860
  • Page 861 861
  • Page 862 862
  • Page 863 863
  • Page 864 864
  • Page 865 865
  • Page 866 866
  • Page 867 867
  • Page 868 868
  • Page 869 869
  • Page 870 870
  • Page 871 871
  • Page 872 872
  • Page 873 873
  • Page 874 874
  • Page 875 875
  • Page 876 876
  • Page 877 877
  • Page 878 878
  • Page 879 879
  • Page 880 880
  • Page 881 881
  • Page 882 882
  • Page 883 883
  • Page 884 884
  • Page 885 885
  • Page 886 886
  • Page 887 887
  • Page 888 888
  • Page 889 889
  • Page 890 890
  • Page 891 891
  • Page 892 892
  • Page 893 893
  • Page 894 894
  • Page 895 895
  • Page 896 896
  • Page 897 897
  • Page 898 898
  • Page 899 899
  • Page 900 900
  • Page 901 901
  • Page 902 902

Melitta CAFFEO® Passione® & CAFFEO® Varianza® CS EU Instrukcja obsługi

Kategoria
Akcesoria do parzenia kawy
Typ
Instrukcja obsługi