Melitta Avanza® series 600 Instrukcja obsługi

Kategoria
Ekspresy do kawy
Typ
Instrukcja obsługi

Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla

315
PL
PL
Spis treści
Spis treści
1 Zestawienie urządzeń .................................................................................................. 317
1.1 Rysunek urządzenia ............................................................................................ 317
1.2 Rysunek panelu obsługi ....................................................................................318
1.3 Rysunek Cappuccinatore ..................................................................................319
2 Dla Waszego bezpieczeństwa ................................................................................... 319
2.1 Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem...................................................319
2.2 Zagrożenie porażenia prądem elektrycznym ...........................................320
2.3 Niebezpieczeństwo oparzenia i poparzenia ............................................. 320
2.4 Inne niebezpieczeństwa ................................................................................... 320
3 Pierwsze kroki .................................................................................................................. 321
3.1 Rozpakowanie urządzenia ............................................................................... 321
3.2 Sprawdzenie kompletności opakowania....................................................321
3.3 Montaż urządzenia ............................................................................................. 321
3.4 Podłączenie urządzenia .................................................................................... 322
3.5 Podłączenie Cappuccinatore ..........................................................................322
3.6 Pierwsze włączenie urządzenia ......................................................................322
4 Podstawowa obsługa ...................................................................................................323
4.1 Włączanie i wyłączanie urządzenia ............................................................... 323
4.2 Napełnianie pojemnika na ziarna kawy ...................................................... 323
4.3 Nalewanie wody .................................................................................................. 324
4.4 Ustawianie dozownika dla różnych kaw ..................................................... 325
4.5 Stosowanie mleka ...............................................................................................325
4.6 Opróżnianie tacki ociekowej i pojemnika na fusy ...................................325
5 Przyrządzanie różnych rodzajów kawy ................................................................ 326
5.1 Ustawianie mocy kawy...................................................................................... 326
5.2 Ustawianie ilości kawy ....................................................................................... 327
5.3 Przyrządzanie kawy ............................................................................................ 327
5.4 Przerwanie przyrządzania kawy .................................................................... 327
5.5 Jednoczesne przyrządzanie dwóch kaw ....................................................327
5.6 Przyrządzanie spienionego mleka ................................................................ 327
5.7 Przygotowywanie gorącej wody ................................................................... 328
6 Zmiana ustawień podstawowych ........................................................................... 329
6.1 Tryb serwisowy 1 ................................................................................................. 329
6.2 Ustawianie automatycznego wyłączania ................................................... 329
6.3 Ustawianie twardości wody ............................................................................330
6.4 Aktywacja/deaktywacja płukania przy wyłączeniu ................................ 330
6.5 Ustawienie temperatury parzenia .................................................................331
6.6 Tryb serwisowy 2 ................................................................................................. 331
316
PL
PL
Spis treści
6.7 Resetowanie urządzenia na ustawienia fabryczne ................................. 332
6.8 Ustawianie stopnia zmielenia .........................................................................332
7 Pielęgnacja i konserwacja .......................................................................................... 333
7.1 Ogólne czyszczenie ............................................................................................ 333
7.2 Czyszczenie Cappuccinatore...........................................................................333
7.3 Czyszczenie modułu parzenia ........................................................................ 333
7.4 Przeprowadzenie programu czyszczenia ................................................... 334
7.5 Przeprowadzenie programu usuwania kamienia .................................... 336
7.6 Stosowanie ltra do wody ...............................................................................338
8 Transport, składowanie i utylizacja ........................................................................ 340
8.1 Odpowietrzenie urządzenia ............................................................................340
8.2 Transport urządzenia ......................................................................................... 341
8.3 Utylizacja urządzenia ......................................................................................... 341
9 Dane techniczne .............................................................................................................341
10 Rozwiązywanie problemów ...................................................................................... 341
Zestawienie urządzeń
317
PL
PL
1 Zestawienie urządzeń
1.1 Rysunek urządzenia
1
3
4
5
6
7
8
9
2
Ilustr. 1: Urządzenie z lewej strony z przodu
11
12
13
15
14
10
Ilustr. 2: Urządzenie z prawej strony z
przodu
1 Zbiornik na wodę
2 Pokrywa zbiornika na wodę
3 Pokrywa pojemnika na ziarna kawy
4 Pojemnik na ziarna kawy
5 Podstawka do przechowywania
liżanek
6 Panel obsługi
7 Wylot kawy z 2dyszami
8 Pojemnik na fusy (wewnątrz)
9 Tacka ociekowa
10 Dźwignia "Regulacja stopnia zmielenia"
(wewnątrz)
11 Osłona
12 Moduł parzenia (wewnątrz)
13 Cappuccinatore
14 Pływak
15 Podstawka na liżanki
Zestawienie urządzeń
318
PL
PL
1.2 Rysunek panelu obsługi
18
17
16
1920
Ilustr. 3: Panel obsługi
16 Wyświetlacz
17 Zawór dozowania
18 Przyciski wyboru
19 Pokrętło do regulacji ilości kawy
20 Przycisk zasilania
Symbol Nazwa
Symbol gotowości
Symbol Dozowanie dwóch
liżanek
Symbol Woda
Symbol Tacka ociekowa
Symbol Ziarna kawy
Symbol Filtr
Symbol Czyszczenie
Symbol Usuwanie kamienia
Symbol Para
Przycisk
wyboru
Nazwa
Przycisk wyboru "Kawa"
Przycisk wyboru "Dozowa-
nie do dwóch liżanek"
Przycisk wyboru "Moc
kawy"
Przycisk wyboru "Serwis"
Przycisk wyboru "Dozowa-
nie pary"
Dla Waszego bezpieczeństwa
319
PL
PL
1.3 Rysunek Cappuccinatore
22
21
23
24
25
26
Ilustr. 4: Cappuccinatore
21 Przewód parowy
22 Wlot powietrza
23 Uchwyt do wężyka mleka
24 Przyłącze wężyka mleka
25 Wężyk mleka
26 Dozownik gorącej wody lub spienio-
nego mleka
Droga Klientko, Drogi Kliencie,
dziękujemy bardzo, że zdecydowaliście
się Państwo na zakup w pełni automatycz-
nego ekspresu do kawy Melitta® Avanza®.
Instrukcja obsługi pomoże Państwu zapo-
znać się z różnorodnymi możliwościami
tego urządzenia i dostarczyć Państwu
wielu radości z liżanką doskonałej kawy.
Proszę uważnie przeczytać niniejszą
instrukcję obsługi. W ten sposób unik-
niecie Państwo możliwych problemów
zdrowotnych i szkód materialnych wyni-
kających z nieprawidłowego użytkowania.
Instrukcję obsługi proszę starannie prze-
chowywać. W razie przekazania urządzenia
innym osobom, należy zawsze załączyć do
niego niniejszą instrukcję obsługi.
Firma Melitta nie ponosi żadnej odpowie-
dzialności za szkody powstałe w wyniku
nieprzestrzegania niniejszej instrukcji
obsługi.
Jeżeli potrzebujecie Państwo dalszych
informacji lub macie pytania dotyczące
tego urządzenia, to proszę zwrócić się do
rmy Melitta lub odwiedzić naszą stronę
internetową www.international.melitta.de
Życzymy Państwu dużo zadowolenia z
Waszego urządzenia.
2 Dla Waszego
bezpieczeństwa
Urządzenie odpowiada
obowiązującym dyrekty-
wom europejskim i jest skonstru-
owane zgodnie z najnowszym
stanem techniki. Mimo to mogą
występować jeszcze zagrożenia
śladowe.
Aby unikać zagrożeń, musicie
Państwo przestrzegać wskazó-
wek dotyczących bezpieczeń-
stwa. Melitta nie ponosi żadnej
odpowiedzialności za szkody
powstałe przez nieprzestrzeganie
wskazówek dotyczących bezpie-
czeństwa.
2.1 Zastosowanie zgodne z
przeznaczeniem
Urządzenie służy do przyrzą-
dzania różnych rodzajów kawy z
ziaren, przygotowywania spie-
nionego mleka oraz podgrzewa-
nia wody.
Urządzenie przeznaczone jest do
ywania w prywatnym gospo-
darstwie domowym.
Dla Waszego bezpieczeństwa
320
PL
PL
Każde inne zastosowanie uzna-
wane jest za niezgodne z prze-
znaczeniem i może prowadzić do
problemów zdrowotnych i szkód
materialnych. Melitta nie odpo-
wiada za szkody, które powstają
przez korzystanie z urządzenia
niezgodne z przeznaczeniem.
2.2 Zagrożenie porażenia
prądem elektrycznym
Jeżeli urządzenie lub kabel sie-
ciowy są uszkodzone, to istnieje
zagrożenie życia przez porażenie
prądem.
Aby unikać zagrożeń spowodo-
wanych prądem elektrycznym,
należy przestrzegać poniższych
wskazówek dotyczących bezpie-
czeństwa:
Nie używać uszkodzonego
kabla sieciowego.
Uszkodzony kabel sieciowy
może być wymieniony wyłącz-
nie przez producenta, jego
punkt serwisowy lub jego
partnera serwisowego.
Nie otwierać żadnych ześrubo-
wanych na stałe osłon obu-
dowy urządzenia.
Urządzenie używać tylko
wtedy, gdy znajduje się ono
w technicznie nienagannym
stanie.
Uszkodzone urządzenie może
być naprawiane wyłącznie
przez autoryzowany serwis.
Nie naprawiać urządzenia
samodzielnie.
Nie dokonywać żadnych zmian
w urządzeniu, jego częściach
składowych i osprzęcie.
Nie zanurzać urządzenia w
wodzie.
Nie dopuścić do zetknięcia
kabla sieciowego z wodą.
2.3 Niebezpieczeństwo opa-
rzenia i poparzenia
Wyciekające płyny i para mogą
być bardzo gorące. Części urzą-
dzenia stają się również bardzo
gorące.
Aby unikać oparzeń i poparzeń,
należy przestrzegać poniższych
wskazówek dotyczących bezpie-
czeństwa:
Unikać zetknięcia się skóry z
wyciekającymi płynami i parą.
W trakcie i bezpośrednio po
przygotowaniu kawy nie
dotykać dysz w dozowniku ani
przewodu parowego. Odcze-
kać, aż podzespoły się ochło-
dzą.
2.4 Inne niebezpieczeństwa
Aby unikać problemów zdro-
wotnych i szkód materialnych,
należy przestrzegać poniższych
wskazówek dotyczących bezpie-
czeństwa:
Nie korzystać z urządzenia w
szafce itp.
W trakcie pracy nie sięgać do
wnętrza urządzenia.
Urządzenie i jego kabel sie-
ciowy utrzymywać z dala od
dzieci poniżej 8 roku życia.
Pierwsze kroki
321
PL
PL
Urządzenie może być uży-
wane przez dzieci powyżej 8
roku życia jak też przez osoby
z obniżonymi zdolnościami
psychicznymi, czuciowymi
lub mentalnymi lub z brakiem
doświadczenia i wiedzy, jeżeli
będą one pod nadzorem lub
zostały poinstruowane odno-
śnie bezpiecznego używania
urządzenia i rozumieją wynika-
jące z tego zagrożenia.
Dzieciom nie wolno bawić się
tym urządzeniem. Czyszcze-
nie i konserwacja nie mogą
być wykonywane przez dzieci
poniżej 8 roku życia. Dzieci
powyżej 8 roku życia muszą
być nadzorowane przy czysz-
czeniu i konserwacji.
Jeżeli urządzenie przez dłuższy
czas pozostawione jest bez
nadzoru, należy odłączyć je od
źródła zasilania.
Urządzenie nie może b
ywane na wysokości ponad
2000m nad poziomem morza.
Podczas czyszczenia urzą-
dzenia i jego części należy
przestrzegać wskazówek
w odpowiednim rozdziale
(Pielęgnacja i konserwacja na
stronie333).
3 Pierwsze kroki
Rozdział zawiera opis, w jaki sposób należy
przygotować do użytku urządzenie, które
znajduje się w Państwa posiadaniu.
3.1 Rozpakowanie urządzenia
Urządzenie rozpakować. Usunąć z urzą-
dzenia materiał opakowaniowy, taśmy
klejące i folie ochronne.
Materiał opakowaniowy zachować do
transportu i ewentualnych przesyłek
zwrotnych.
Informacja
W urządzeniu mogą znajdować się ślady
kawy i wody. Urządzenie było sprawdzane
w fabryce odnośnie jego nienagannego
funkcjonowania.
3.2 Sprawdzenie kompletno-
ści opakowania
Na podstawie poniższej listy należy spraw-
dzić kompletność opakowania. Jeśli brak
jakiejkolwiek części, należy zwrócić się do
dystrybutora.
Cappuccinatore,
wężyk do mleka,
klucz do wkręcania ltra wody,
papierek wskaźnikowy do ustalania
twardości wody.
3.3 Montaż urządzenia
Proszę przestrzegać następujących wska-
zówek:
Nie montować urządzenia w wilgot-
nych pomieszczeniach.
Urządzenie ustawić na stabilnej, równej
i suchej powierzchni.
Nie montować urządzenia w pobliżu
zlewów i podobnych sprzętów.
Nie ustawiać urządzenia na gorących
powierzchniach.
Zachowywać wystarczającą odle-
głość około 10cm do ściany i innych
przedmiotów. Wolna przestrzeń nad
urządzeniem powinna wynosić mini-
mum 20cm.
Kabel sieciowy ułożyć tak, żeby nie
mógł zostać uszkodzony przez krawę-
dzie lub gorące powierzchnie.
Pierwsze kroki
322
PL
PL
3.4 Podłączenie urządzenia
Proszę przestrzegać poniższych wskazó-
wek:
Sprawdzić, czy napięcie sieci odpo-
wiada napięciu roboczemu, które
podane jest w danych technicznych
(patrz tabela Dane techniczne na stro-
nie341).
Urządzenie podłączać tylko do prze-
pisowo zainstalowanego gniazdka
sieciowego z uziemieniem. W razie
wątpliwości, proszę zwracać się do
specjalisty elektryka.
Gniazdko sieciowe z uziemieniem musi
być zabezpieczone przynajmniej za
pomocą bezpiecznika 10-A.
3.5 Podłączenie
Cappuccinatore
Za pomocą Cappuccinatore można
przyrządzać gorącą wodę oraz spienione
mleko.
23
25
21
Ilustr. 5: Podłączenie Cappuccinatore
1. Cappuccinatorepołączyć z przewodem
parowym(21). Podłączenie Cappuc-
cinatore wsunąć do oporu przewodu
parowego.
2. Połączyć wężyk do mleka(25) z Cap-
puccinatore.
3. Jeżeli nie chcecie Państwo używać
mleka, to możecie wężyk do mleka
wcisnąć do uchwytu(23).
3.6 Pierwsze włączenie
urządzenia
Gdy tylko włączycie Państwo urządzenie
po raz pierwszy, to przeprowadza ono
automatyczne płukanie. Gorąca woda
wypływa najpierw z Cappuccinatore,
następnie z dozownika. Urządzenie jest
wtedy odpowietrzone.
OSTROŻNIE
Wyciekająca gorąca woda i gorący prze-
wód parowy
Nie wkładać rąk do strumienia wypły-
wającej gorącej wody.
Nie dotykać przewodu parowego w
trakcie używania i bezpośrednio po
nim. Odczekać, aż przewód parowy się
ochłodzi.
Informacja
Zaleca się wylanie pierwszych dwóch
liżanek kawy po pierwszym urucho-
mieniu.
Jeżeli chcecie Państwo używać ltra
do wody, to powinniście go założyć
dopiero po pierwszym uruchomieniu.
20
Ilustr. 6: Przycisk zasilania
Warunek: Urządzenie jest zamontowane i
podłączone.
1. Pod Cappuccinatore ustawić naczynie.
2. Wcisnąć przycisk "Włącz/wyłącz"(20)
» Symbol gotowości zaświeci się na
krótko.
» Zaświeci się symbol Woda wzy-
wający do napełnienia zbiornika na
wodę.
Podstawowa obsługa
323
PL
PL
3. Otworzyć pokrywę zbiornika na wodę
i wyjąć zbiornik na wodęza uchwyt do
góry z urządzenia.
4. Czystą wodą wypłukać zbiornik na
wodę. Napełnić zbiornik na wodę
świeżą wodą.
5. Zbiornik na wodę wstawić z góry do
urządzenia i zamknąć pokrywę.
» Symbol Para świeci i wzywa do
otwarcia zaworu.
6. Otworzyć "Zawór".
» Gorąca woda wypływa z Cappucci-
natore.
7. Gdy gorąca woda nie wypływa
już z Cappuccinatore, należy zamknąć
"Zawór".
» Gorąca woda wypływa z dozownika.
» Urządzenie jest odpowietrzone.
8. Wsypać ziarna kawy do pojemnika
(patrz rozdział4.2 Napełnianie pojem-
nika na ziarna kawy na stronie323).
9. W razie potrzeby można teraz albo
a) ustawić twardość wody (patrz roz-
dział6.3 Ustawianie twardości wody
na stronie330) lub
b) wkręcić ltr wody (patrz rozdział7.6
Stosowanie ltra do wody na stro-
nie338).
4 Podstawowa obsługa
4.1 Włączanie i wyłączanie
urządzenia
Przed włączeniem przy pierwszym urucho-
mieniu urządzenia przeczytać rozdział3.6
Pierwsze włączenie urządzenia na stro-
nie322.
Informacja
Przy włączaniu i wyłączaniu, urządzenie
przeprowadza automatyczne płukanie.
Podczas płukania woda odprowadzana
jest do tacki ociekowej.
Włączenie urządzenia
1. Pod dozownikiem ustawić naczynie.
2. Wcisnąć przycisk "Włącz/wyłącz" (20)
» Urządzenie nagrzewa się i przeprowa-
dza automatyczne płukanie.
» Urządzenie przełącza się na tryb goto-
wości.
Informacja
Jeżeli urządzenie było wyłączone tylko
na krótko, to po włączeniu nie następuje
automatyczne płukanie.
Wyłączanie urządzenia
1. Pod dozownikiem ustawić naczynie.
2. Wcisnąć przycisk "Włącz/wyłącz" (20)
» Urządzenie przeprowadza automa-
tyczne płukanie.
» Urządzenie wyłącza się.
Informacja
Urządzenie wyłącza się automatycznie,
gdy nie jest przez dłuższy czas obsłu-
giwane. Również w tym przypadku
następuje automatyczne płukanie.
Czas wyłączania można ustawić w
trybie serwisowym1 (patrz rozdział6.2
Ustawianie automatycznego wyłączania
na stronie329).
Jeżeli od chwili włączenia nie przyrzą-
dzono żadnego napoju lub zbiornik
na wodę jest pusty, to płukanie nie
następuje.
4.2 Napełnianie pojemnika na
ziarna kawy
Palone ziarna kawy tracą swój aromat. Do
pojemnika ziaren wsypać tylko tyle ziaren
kawy, ile możecie Państwo zużyć w ciągu
następnych 3 do 4 dni.
Podstawowa obsługa
324
PL
PL
UWAGA
Używanie nieodpowiednich gatunków
kawy może prowadzić do zablokowania
się młynka.
Nie używać żadnych liolizowanych ani
karmelizowanych ziaren kawy.
Nie używać kawy mielonej ani żadnych
produktów typu Instant.
Informacja
Przy zmianie gatunku ziaren kawy, w
młynku znajdują się jeszcze pozostałości
poprzedniego gatunku ziaren kawy.
Również gdy pojemnik na kawę się
opróżni i następnie wsypany zostanie
nowy gatunek ziaren kawy, to w młynku
pozostaje ciągle jeszcze resztkowa ilość
starego gatunku ziaren kawy. Dlatego
pierwsze dwa pobory kawy mogą jeszcze
zawierać śladowe ilości starego gatunku
ziaren kawy.
Migający symbol Kawa ziarnista wzywa
do uzupełnienia ziaren kawy.
3
4
Ilustr. 7: Otworzyć pokrywę pojemnika na
ziarna kawy
1. Otworzyć pokry(3) pojemnika na
ziarna kawy (4).
2. Do pojemnika ziaren wsypać kawę
ziarnistą.
3. Zamknąć pokrywę pojemnika na ziarna
kawy.
Przy następnym poborze symbol już
nie miga.
Jeżeli zbiornik na ziarna podczas przygoto-
wywania kawy opróżni się, przygotowanie
kawy zostaje przerwane i zaczyna migać
symbol Ziarna kawy. Po uzupełnieniu
ziaren kawy w pojemniku ziaren wskaza-
nie początkowo nadal miga. Po naciśnięciu
przycisku wyboru "Kawa", kawa ziarnista
spada do młynka. Następuje przygotowa-
nie kawy, a symbol przestaje migać. Świeci
się Symbol gotowości oraz symbol Ziarna
kawy.
4.3 Nalewanie wody
Aby uzyskać optymalną satysfakcję z picia
kawy, należy używać tylko świeżej, zimnej
wody bez gazu. Wodę wymieniać codzien-
nie.
Informacja
Jakość wody w dużym stopniu decyduje
o smaku kawy. Z tego powodu należy
używać ltra wody (patrz rozdział6.3
Ustawianie twardości wody na stronie330
i rozdział7.6 Stosowanie ltra do wody na
stronie338).
Świecące wskazanie Woda wzywa do
uzupełnienia wody
.
2
1
Ilustr. 8: Wyjmowanie zbiornika na wodę
1. Otworzyć pokrywę(2) zbiornika na
wodę(1), i wyciągnąć zbiornik na wodę
za uchwyt do góry z urządzenia.
2. Napełnić zbiornik na wodę.
3. Zbiornik na wodę wstawić z góry do
urządzenia i zamknąć pokrywę.
Podstawowa obsługa
325
PL
PL
4.4 Ustawianie dozownika dla
różnych kaw
Dozownik(7) posiada regulację wysokości.
Ustawić możliwie małą odległość między
dozownikiem a naczyniem. W zależności
od wysokości naczynia, przesuwać dozow-
nik do góry lub w dół.
7
Ilustr. 9: Ustawianie dozownika dla róż-
nych kaw
4.5 Stosowanie mleka
W celu uzyskania najlepszych rezultatów
należy używać schłodzonego mleka.
27
25
Ilustr. 10: Standardowy karton z mlekiem
1. Wężyk do mleka (25) wyjąć z uchwytu .
2. Wężyk do mleka włożyć do standardo-
wego opakowania z mlekiem(27) lub
do napełnionego mlekiem naczynia.
Aby zasysana była wystarczająca ilość
mleka, koniec wężyka nie może doty-
kać spodu urządzenia.
4.6 Opróżnianie tacki ocieko-
wej i pojemnika na fusy
Gdy tacka ociekowa(9) oraz pojem-
nik na fusy (8) są pełne, świeci się symbol
Tacka ociekowa, sygnalizując konieczność
opróżnienia pojemnika. Symbol pojawia
się po sporządzeniu ok. 8 liżanek.
Wystający pływak (14) powiadamia rów-
nież o zapełnionej tacce ociekowej.
Opróżniać zawsze oba pojemniki. Jeżeli
wyjęta jest tacka ociekowa, miga wskaza-
nie Tacka ociekowa.
Przyrządzanie różnych rodzajów kawy
326
PL
PL
9
8
14
Ilustr. 11: Opróżnianie tacki ociekowej i
pojemnika na fusy
1. Tackę ociekową(9) wyciągnąć z urzą-
dzenia do przodu.
2. Wyjąć pojemnik na fusy (8) i opróżnić
go.
3. Opróżnić tackę ociekową.
4. Wstawić pojemnik na fusy.
5. Tackę ociekową wsunąć do oporu do
urządzenia.
Informacja
Opróżniając tackę ociekową i pojemnik
na fusy, gdy urządzenie jest wyłączone,
urządzenie nie rejestruje tego procesu. Z
tego powodu może się zdarzyć, że ukaże
się polecenie opróżniania, mimo że tacka
ociekowa i pojemnik na fusy nie są jeszcze
pełne.
5 Przyrządzanie różnych
rodzajów kawy
Istnieją dwie możliwości przyrządzania
dowolnych rodzajów kawy:
Przyrządzanie kawy na dozowniku do
kawy lub
Przyrządzanie gorącej wody i spienio-
nego mleka na Cappuccinatore.
Proszę przestrzegać:
W zbiorniku na wodę powinna zawsze
znajdować się wystarczająca ilość
wody. Gdy poziom napełnienia jest
zbyt niski, to urządzenie sygnalizuje
konieczność uzupełnienia.
Również w pojemniku na kawę ziar-
nistą powinna zawsze znajdować się
wystarczająca ilość ziaren kawy. Gdy
nie ma już ziaren kawy, to urządzenie
przerywa przyrządzanie kawy.
Urządzenie nie wskazuje braku mleka.
Naczynia do napojów powinny być
wystarczająco duże.
Maksymalna ilość kawy wynosi 220ml.
5.1 Ustawianie mocy kawy
Jak tylko urządzenie jest gotowe do uży-
wania, to wskazuje ono aktualne ustawie-
nie mocy kawy.
Możliwe są następujące ustawienia mocy
kawy:
Symbol Moc kawy
łagodna

normalna
 
mocna
Moc kawy można ustalić naciskając
przycisk "Moc kawy" jeden lub więcej razy.
Moc kawy można ustawić przed przygoto-
waniem kawy lub podczas mielenia.
Informacja
Przy wyłączaniu urządzenia zapamięty-
wana jest ostatnio ustawiona moc kawy.
Przyrządzanie różnych rodzajów kawy
327
PL
PL
5.2 Ustawianie ilości kawy
19
Ilustr. 12: Ustawianie ilości kawy
Ilość kawy można ustawić pokrętłem "Ilość
kawy"(19).
Ilość kawy można ustawić przed przygo-
towaniem kawy lub podczas jej przygoto-
wania.
Można płynnie ustawić ilość kawy od
25ml i 220ml.
5.3 Przyrządzanie kawy
Warunek: Urządzenie jest gotowe do
użycia.
1. Pod dozownikiem ustawić naczynie.
2. Wcisnąć przycisk wyboru "Kawa".
» Startuje proces mielenia i przygoto-
wania kawy.
» Przygotowanie kawy zostaje zakoń-
czone automatycznie.
3. Zabrać naczynie.
5.4 Przerwanie przyrządzania
kawy
Jeżeli chce się przed czasem przerwać
przyrządzanie kawy, to należy nacisnąć
ponownie przycisk wyboru.
5.5 Jednoczesne przyrządza-
nie dwóch kaw
Za pomocą przycisku wyboru "Dozowanie
do dwóch liżanek" przyrządza się jedno-
cześnie dwie kawy. Przy przygotowaniu
dwóch liżanek urządzenie wykonuje dwa
procesy mielenia.
28
Ilustr. 13: Dozowanie do dwóch liżanek
1. Pod dozownikiem ustawić dwa naczy-
nia.
2. Nacisnąć przycisk wyboru
"Dozowanie do dwóch liżanek"(28).
» Zaświeca się symbol dwóch
liżanek.
3. Wcisnąć przycisk wyboru "Kawa".
» Startuje proces mielenia i przygoto-
wania kawy.
» Przygotowanie kawy zostaje zakoń-
czone automatycznie.
4. Zdjąć oba naczynia.
Informacja
To ustawienie obowiązuje tylko dla
pojedynczego przyrządzenia kawy.
Jeżeli w ciągu 1 minuty nie przyrządza
się żadnej kawy, to urządzenie przełą-
cza się na dozowanie jednej liżanki.
5.6 Przyrządzanie spienio-
nego mleka
Spienione mleko przyrządza się na Cap-
puccinatore. Do przyrządzania spienio-
nego mleka wymagana jest para wodna.
Przyrządzanie różnych rodzajów kawy
328
PL
PL
OSTROŻNIE
Wydostająca się para wodna i gorący
przewód pary
Nie sięgać do ulatniającej się pary
wodnej.
Nie dotykać przewodu parowego w
trakcie używania i bezpośrednio po
nim. Odczekać, aż przewód parowy się
ochłodzi.
Wymogi: Urządzenie jest gotowe do
użycia. Cappuccinatore jest podłączone do
urządzenia i podłączone jest mleko.
1. Pod Cappuccinatore ustawić naczynie.
2. Nacisnąć przycisk wyboru
"Dozowanie pary".
» Migający symbol Para wskazuje,
że urządzenie nagrzewa się do przy-
gotowywania pary.
» Świecący symbol Para wskazuje
gotowość do dozowania pary.
3. Otworzyć "Zawór".
» Rozpoczyna się dozowanie.
4. Zamknąć "Zawór".
» Wydawanie napoju zostaje wstrzy-
mane.
5. Zabrać naczynie.
6. Można przyrządzać kolejne napoje lub
przepłukać Cappuccinatore:
a) Przyrządzić następne napoje i
wypłukać Cappuccinatore później.
b) Cappuccinatore przepłukać, jak
opisano poniżej.
Informacja
Po 30 sekundach urządzenie automa-
tycznie przełącza się z trybu pary na tryb
gotowości. Nacisnąć przycisk wyboru
"Dozowanie pary", aby wcześniej przełą-
czyć na tryb gotowości.
Płukanie Cappuccinatore
1. Naczynie napełnić czystą wodą.
2. Wężyk do mleka zanurzyć w napełnio-
nym naczyniu.
Aby zasysana była wystarczająca ilość
wody, koniec wężyka nie może dotykać
spodu urządzenia.
3. Pod Cappuccinatore ustawić puste
naczynie.
4. Nacisnąć przycisk wyboru
"Dozowanie pary".
» Migający symbol Para wskazuje,
że urządzenie nagrzewa się do przy-
gotowywania pary.
» Świecący symbol Para wskazuje
gotowość do dozowania pary.
5. Otworzyć "Zawór".
6. Gdy tylko do pustego naczynia
zacznie spływać mieszanka czystej
wody / pary, zamknąć "Zawór".
» Cappuccinatore jest wypłukany.
Informacja
Zalecamy:
nie tylko płukanie Cappuccinatore,
lecz w regularnych odstępach czasu
jego rozbieranie i czyszczenie (patrz
rozdział7.2 Czyszczenie Cappuccinatore
na stronie333).
raz w tygodniu przepłukać Cappuccina-
tore środkiem czyszczącym w płynie do
systemu mleka ekspresów automatycz-
nych do kawy Melitta® PERFECT CLEAN.
Zamiast czystej wody użyć roztworu do
czyszczenia systemu mleka.
5.7 Przygotowywanie gorącej
wody
Gorącą wodę przyrządza się na Cappucci-
natore.
Zmiana ustawień podstawowych
329
PL
PL
OSTROŻNIE
Wyciekająca gorąca woda i gorący prze-
wód parowy
Nie wkładać rąk do strumienia wypły-
wającej gorącej wody.
Nie dotykać przewodu parowego w
trakcie używania i bezpośrednio po
nim. Odczekać, aż przewód parowy się
ochłodzi.
Wymogi: Urządzenie jest gotowe do uży-
cia. Cappuccinatore jest podłączone.
1. Pod Cappuccinatore ustawić naczynie.
2. Otworzyć "Zawór".
» Rozpoczyna się dozowanie.
3. Zamknąć "Zawór".
» Wydawanie napoju zostaje wstrzy-
mane.
4. Zabrać naczynie.
6 Zmiana ustawień
podstawowych
Ustawienia podstawowe urządzenia
można zmieniać za pomocą licznych
funkcji. Funkcje dzielą się na dwa tryby
serwisowe.
6.1 Tryb serwisowy 1
Każdej funkcji przypisany jest jakiś symbol.
Tryb serwisowy 1
Symbol Funkcja
Automatyczne wyłączanie
Twardość wody
Płukanie przy wyłączeniu
Program ltrowania
Program czyszczenia
Program usuwania kamienia
Temperatura parzenia
W celu wywołania trybu serwisowego 1
wykonać następujące czynności:
Warunek: Urządzenie jest gotowe do
użycia.
1. Wcisnąć przycisk obsługi „Serwis“
na ponad 2sekundy, aby wywołać tryb
serwisowy 1.
»  Symbol gotowości i dwóch
liżanek migają szybko.
2. Poprzez jedno- lub wielokrotne
naciśnięcie przycisku obsługi "Serwis"
można przejść do wybranej funkcji.
» Odpowiednio do wybranej funkcji miga
symbol, patrz tabela Tryb serwisowy1.
» Liczba świecących symboli ziarna
sygnalizuje, które ustawienie danej
funkcji jest aktywne.
Nacisnąć przycisk wyboru "Kawa", aby
wyjść z trybu serwisowego bez zapisywa-
nia ustawień.
Informacja
Jeżeli w ciągu 1 minuty nie zostaną wpro-
wadzone żadne inne dane, urządzenie
przełącza się z powrotem na tryb goto-
wości.
6.2 Ustawianie automatycz-
nego wyłączania
Jeżeli urządzenie nie jest obsługiwane
przez dłuższy czas, początkowo przełącza
się ono na tryb oszczędzania energii. Po
dalszym wyznaczonym czasie urządzenie
wyłącza się.
Możliwe są następujące ustawienia:
Symbol Przejście na
tryb oszczędza-
nia energii po:
Wyłączenie po:
3 minutach 30 minutach

10 minutach 1 godzinie
 
20 minutach 4 godzinach
 
migają
30 minutach 8 godzinach
Zmiana ustawień podstawowych
330
PL
PL
Informacja
Z trybu oszczędzania energii można wyjść
naciskając dowolny przycisk.
Warunek: Urządzenie jest gotowe do
użycia.
1. Wcisnąć przycisk obsługi „Serwis“
na ponad 2sekundy, aby wywołać tryb
serwisowy 1.
2.  Wciskać wielokrotnie przycisk
obsługi "Serwis", aż pojawi się symbol
dla funkcji Automatyczne wyłączenie.
3. Naciskać przycisk obsługi „Moc
kawy“ tak często, aż ustawiony zostanie
żądany czas.
4. Można wywołać następną funkcję
lub wyjść z trybu serwisowego:
a) Nacisnąć krótko przycisk obsługi
"Serwis", aby przejść do następnej
funkcji.
b) Nacisnąć przycisk obsługi "Serwis"
przez ponad 2sekundy, aby zapisać
ustawienie i wyjść z trybu serwiso-
wego.
6.3 Ustawianie twardości
wody
Za pomocą ustawienia twardości wody
regulowane jest, jak często urządzenie
zasygnalizuje konieczność usuwania z
niego kamienia. Im woda jest twardsza,
tym częściej w urządzeniu trzeba usuwać
kamień.
Informacja
Jeżeli używa się ltra do wody, to nie
można ustawić twardości wody (patrz
rozdział7.6 Stosowanie ltra do wody na
stronie338). Z założonym ltrem do
wody, twardość wody jest ustawiona na
miękką.
Twardość wody określić używając załą-
czonego papierka wskaźnikowego. Proszę
przestrzegać poleceń na opakowaniu
papierka wskaźnikowego i tabeli Zakres
twardości wody na stronie341.
Możliwe są następujące ustawienia:
Symbol Twardość wody
miękka, usuwać kamień po
150litrach

średnia, usuwać kamień po 100
litrach
 
twarda, usuwać kamień po
70litrach
 
migają
bardzo twarda, usuwać kamień
po 30 litrach
brak
Ziarna kawy
Stosowany jest ltr wody.
Dokonywanie ustawień jest
niemożliwe.
Warunek: Urządzenie jest gotowe do
użycia.
1. Wcisnąć przycisk obsługi „Serwis“
na ponad 2sekundy, aby wywołać tryb
serwisowy 1.
2.  Naciskać wielokrotnie przycisk
obsługi "Serwis", aż ukaże się symbol
funkcji Twardość wody.
3. Naciskać przycisk obsługi „Moc
kawy“ tak często, aż ustawiona zostanie
żądana twardość wody.
4. Można wywołać następną funkcję
lub wyjść z trybu serwisowego:
a) Nacisnąć krótko przycisk obsługi
"Serwis", aby przejść do następnej
funkcji.
b) Nacisnąć przycisk obsługi "Serwis"
przez ponad 2sekundy, aby zapisać
ustawienie i wyjść z trybu serwiso-
wego.
6.4 Aktywacja/deaktywacja
płukania przy wyłączeniu
Płukanie odbywa się zawsze bezpośred-
nio po włączeniu systemu parzenia kawy.
Można aktywować lub dezaktywować
płukanie przy wyłączeniu. Jeżeli jest ono
aktywne, po wyłączeniu system parzenia
kawy jest płukany.
Zmiana ustawień podstawowych
331
PL
PL
Informacja
Zalecane jest, aby nie dezaktywować w
sposób trwały płukania przy wyłączeniu,
ponieważ dzięki temu następuje płukanie
systemu parzenia kawy.
Możliwe są następujące ustawienia:
Symbol Płukanie przy wyłą-
czeniu
aktywowane
brak Ziarna kawy dezaktywowane
Warunek: Urządzenie jest gotowe do
użycia.
1. Wcisnąć przycisk obsługi „Serwis“
na ponad 2sekundy, aby wywołać tryb
serwisowy 1.
2.  Naciskać wielokrotnie
przycisk "Serwis", aż pojawi się symbol
funkcji Płukanie przy wyłączeniu.
3. Naciskać wielokrotnie przycisk
obsługi "Moc kawy", aż płukanie przy
wyłączeniu aktywuje się lub dezakty-
wuje.
4. Można wywołać następną funkcję
lub wyjść z trybu serwisowego:
a) Nacisnąć krótko przycisk obsługi
"Serwis", aby przejść do następnej
funkcji.
b) Nacisnąć przycisk obsługi "Serwis"
przez ponad 2sekundy, aby zapisać
ustawienie i wyjść z trybu serwiso-
wego.
6.5 Ustawienie temperatury
parzenia
Temperatura parzenia wpływa na smak
kawy.
Możliwe są następujące ustawienia:
Symbol Temperatura parzenia
niska

średnia
 
wysoka
Warunek: Urządzenie jest gotowe do
użycia.
1. Wcisnąć przycisk obsługi „Serwis“
na ponad 2sekundy, aby wywołać tryb
serwisowy 1.
2.  Naciskać wielokrotnie przycisk
obsługi "Serwis", aż pojawi się symbol
dla funkcji "Temperatura parzenia".
3. Naciskać wielokrotnie przycisk
obsługi „Moc kawy, aż ustawiona
zostanie żądana temperatura parzenia.
4. Można wywołać następną funkcję
lub wyjść z trybu serwisowego:
a) Nacisnąć krótko przycisk obsługi
"Serwis", aby przejść do następnej
funkcji.
b) Nacisnąć przycisk obsługi "Serwis"
przez ponad 2sekundy, aby zapisać
ustawienie i wyjść z trybu serwiso-
wego.
6.6 Tryb serwisowy 2
Każdej funkcji przypisany jest jakiś symbol.
Tryb serwisowy 2
Symbol Funkcja
Ustawienia fabryczne
Odpowietrzenie urządzenia
W celu wywołania trybu serwisowego 2
wykonać następujące czynności:
Warunek: Urządzenie jest gotowe do
użycia.
1.  Wcisnąć przycisk obsługi
"Serwis" i dodatkowo przycisk wyboru
"Kawa" przez dłużej niż 2sekundy, aby
wywołać tryb serwisowy2.
»  Symbol gotowości i w liża-
nek migają szybko.
2. Poprzez jedno- lub wielokrotne
naciśnięcie przycisku obsługi "Serwis"
można przejść do wybranej funkcji.
Zmiana ustawień podstawowych
332
PL
PL
» Odpowiednio do wybranej funkcji miga
symbol, patrz tabela Tryb serwisowy2.
» Liczba świecących symboli ziarna
sygnalizuje, które ustawienie danej
funkcji jest aktywne.
Nacisnąć przycisk wyboru "Kawa", aby
wyjść z trybu serwisowego bez zapisywa-
nia ustawień.
Informacja
Jeżeli w ciągu 1 minuty nie zostaną wpro-
wadzone żadne inne dane, urządzenie
przełącza się z powrotem na tryb goto-
wości.
6.7 Resetowanie urządzenia
na ustawienia fabryczne
Urządzenie można zresetować na ustawie-
nia fabryczne. Przy zerowaniu utracone
zostają wartości ustawione w funkcjach.
Warunek: Urządzenie jest gotowe do
użycia.
1.  Wcisnąć przycisk obsługi
"Serwis" i dodatkowo przycisk wyboru
"Kawa" przez dłużej niż 2sekundy, aby
wywołać tryb serwisowy2.
2.  Naciskać wielokrotnie przycisk
obsługi "Serwis", aż ukaże się symbol
funkcji Ustawienia fabryczne.
3. Nacisnąć przycisk obsługi "Moc
kawy", aż we wskaźniku zaświeci się
ziarno kawy.
4. Wciskać przycisk obsługi "Serwis"
przez ponad 2 sekundy, aby przywrócić
ustawienia fabryczne urządzeniai
wyjść z trybu serwisowego
.
6.8 Ustawianie stopnia
zmielenia
Stopień zmielenia kawy ma wpływ na jej
smak.
Gdy ustawi się stopień zmielenia na
bardziej drobny, to smak kawy będzie
mocniejszy.
UWAGA
Bardzo drobno zmielona kawa może spo-
wodować zapchanie modułu parzenia.
Stopień zmielenia został przed dostawą
optymalnie ustawiony. Wyregulować
stopień zmielenia najwcześniej po
100zaparzeniach kawy (po ok.1mie-
siącu, zależnie od spożycia kawy).
Nie ustawiać zbyt drobnego stopnia
zmielenia kawy. Stopień zmielenia
jest ustawiony optymalnie, jeżeli kawa
wypływa z dozownika równomiernie
i powstaje delikatna, gęsta pianka
Crema.
Ustawić stopień zmielenia podczas pracy
młynka.
Warunek: Urządzenie jest gotowe do
użycia.
11
10
Ilustr. 14: Ustawianie stopnia zmielenia
1. Otworzyć osłonę (11). W tym celu się-
gnąć do wgłębienia po prawej stronie
urządzenia i zdjąć osłonę na bok.
2. Przyrządzić dowolny napój kawowy.
3. Przestawić dźwignię(10) w lewo lub w
prawo, w czasie gdy młynek pracuje.
Pielęgnacja i konserwacja
333
PL
PL
W lewo = Stopień zmielenia
drobniejszy
W prawo = stopień zmielenia grubszy
4. Osłonę (11) włożyć z boku, aż zaskoczy.
7 Pielęgnacja i konserwacja
Dzięki regularnej pielęgnacji i konserwacji
urządzenia, zapewniona jest niezmiennie
wysoka jakość otrzymywanej kawy.
7.1 Ogólne czyszczenie
Urządzenie należy czyścić regularnie.
Zewnętrzne zanieczyszczenia powstałe od
mleka i kawy należy natychmiast usuwać.
UWAGA
Stosowanie nieodpowiednich środków
czyszczących może prowadzić do poryso-
wania powierzchni.
Nie używać żadnych szorujących ściere-
czek, gąbek i środków czystości.
Warunek: Urządzenie jest wyłączone.
Urządzenie czyścić z zewnątrz za
pomocą miękkiej, wilgotnej ściereczki i
standardowego płynu do mycia naczyń.
Spłukać tackę ociekową, pojemnik na
fusy oraz podstawkę na liżankę. W
tym celu używać miękkiej, wilgotnej
ściereczki i standardowego płynu do
mycia naczyń.
Pojemnik na fusy jest przystosowany
do mycia w zmywarce do naczyń.
Pojemnik na ziarna czyścić miękką,
suchą ściereczką.
7.2 Czyszczenie
Cappuccinatore
Aby zapobiec uszkodzeniu urządzenia,
dodatkowo zaleca się regularne czyszcze-
nie Cappuccinatore i wężyka do mleka.
21
26
22
25
29
Ilustr. 15: Rozbieranie Cappuccinatore
1. Cappuccinatore ściągnąć z przewodu
parowego(21).
2. Z Cappuccinatore ściągnąć następujące
pojedyncze części:
wężyk do mleka (25),
wlot powietrza(22)
dozownik spienionego mleka(26)
wkład dozownika(29).
3. Cappuccinatore i pojedyncze części
czyścić ciepłą wodą.
4. Cappuccinatore ponownie złożyć.
5. Cappuccinatore podłączyć do urzą-
dzenia (patrz rozdział3.5 Podłączenie
Cappuccinatore na stronie322).
7.3 Czyszczenie modułu
parzenia
W celu uniknięcia uszkodzeń urządzenia,
zaleca się czyszczenie modułu parzenia raz
na tydzień.
Pielęgnacja i konserwacja
334
PL
PL
12
30
Ilustr. 16: Wymontowanie modułu parzenia
31
Ilustr. 17: Czyszczenie modułu parzenia
Warunek: Urządzenie jest wyłączone.
1. Otworzyć osłonę (11). W tym celu się-
gnąć do wgłębienia po prawej stronie
urządzenia i zdjąć osłonę na bok.
2. Wcisnąć i przytrzymać czerwoną dźwi-
gnię(30) za uchwyt modułu parze-
nia(12), i przekręcić uchwyt w kierunku
zgodnym z ruchem wskazówek zegara,
aż zaskoczy do oporu.
3. Moduł parzenia wyciągnąć za uchwyt z
urządzenia.
4. Moduł parzenia kawy przepłukać w
całości pod bieżącą wodą gruntownie
ze wszystkich stron. Szczególnie zwra-
cać uwagę na to, żeby na sitku (31) nie
było resztek kawy.
5. Moduł parzenia pozostawić do ociek-
nięcia.
6. Za pomocą miękkiej, suchej ściereczki
usunąć resztki kawy z powierzchni w
środku urządzenia.
7. Moduł parzenia wstawić do urządze-
nia. Wcisnąć i przytrzymać czerwoną
dźwignię za uchwyt modułu parzenia,
i przekręcić uchwyt odwrotnie do kie-
runku wskazówek zegara, aż zaskoczy
do oporu.
8. Osłonę włożyć z boku, aż zaskoczy.
We włączonym urządzeniu, naprzemienne
miganie symbolu gotowości oraz symbolu
Wyczyść sygnalizuje, że moduł parzenia
kawy został wymontowany. Po założeniu
modułu urządzenie przełącza się na tryb
gotowości.
7.4 Przeprowadzenie pro-
gramu czyszczenia
Używając programu do czyszczenia
usuwane są pozostałości i resztki oleju z
kawy za pomocą środka czyszczącego do
automatycznych ekspresów do kawy.
Dla uniknięcia uszkodzeń urządzenia,
zaleca się przeprowadzenie programu
czyszczenia co 2 miesiące - lub gdy urzą-
dzenie zasygnalizuje taką konieczność.
Świecący symbol Czyszczenie
wzywa do oczyszczenia urządzenia.
OSTROŻNIE
Kontakt ze środkiem czyszczącym do
automatycznych ekspresów do kawy
może prowadzić do podrażnień oczu i
skóry.
Należy przestrzegać wskazówek doty-
czących dozowania, znajdujących się
na opakowaniu środka czyszczącego
do automatycznych ekspresów do
kawy.
UWAGA
Stosowanie nieodpowiednich środ-
ków czyszczących do automatycznych
ekspresów do kawy może prowadzić do
uszkodzeń urządzenia.
Stosować wyłącznie tabletki czyszczące
Melitta® PERFECT CLEAN do automa-
tycznego ekspresu do kawy.
Program czyszczenia trwa około 15 minut i
nie powinien być przerywany.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302
  • Page 303 303
  • Page 304 304
  • Page 305 305
  • Page 306 306
  • Page 307 307
  • Page 308 308
  • Page 309 309
  • Page 310 310
  • Page 311 311
  • Page 312 312
  • Page 313 313
  • Page 314 314
  • Page 315 315
  • Page 316 316
  • Page 317 317
  • Page 318 318
  • Page 319 319
  • Page 320 320
  • Page 321 321
  • Page 322 322
  • Page 323 323
  • Page 324 324
  • Page 325 325
  • Page 326 326
  • Page 327 327
  • Page 328 328
  • Page 329 329
  • Page 330 330
  • Page 331 331
  • Page 332 332
  • Page 333 333
  • Page 334 334
  • Page 335 335
  • Page 336 336
  • Page 337 337
  • Page 338 338
  • Page 339 339
  • Page 340 340
  • Page 341 341
  • Page 342 342
  • Page 343 343
  • Page 344 344
  • Page 345 345
  • Page 346 346
  • Page 347 347
  • Page 348 348
  • Page 349 349
  • Page 350 350
  • Page 351 351
  • Page 352 352
  • Page 353 353
  • Page 354 354
  • Page 355 355
  • Page 356 356
  • Page 357 357
  • Page 358 358
  • Page 359 359
  • Page 360 360
  • Page 361 361
  • Page 362 362
  • Page 363 363
  • Page 364 364
  • Page 365 365
  • Page 366 366
  • Page 367 367
  • Page 368 368
  • Page 369 369
  • Page 370 370
  • Page 371 371
  • Page 372 372
  • Page 373 373
  • Page 374 374
  • Page 375 375
  • Page 376 376
  • Page 377 377
  • Page 378 378
  • Page 379 379
  • Page 380 380
  • Page 381 381
  • Page 382 382
  • Page 383 383
  • Page 384 384
  • Page 385 385
  • Page 386 386
  • Page 387 387
  • Page 388 388
  • Page 389 389
  • Page 390 390
  • Page 391 391
  • Page 392 392
  • Page 393 393
  • Page 394 394
  • Page 395 395
  • Page 396 396
  • Page 397 397
  • Page 398 398
  • Page 399 399
  • Page 400 400
  • Page 401 401
  • Page 402 402
  • Page 403 403
  • Page 404 404
  • Page 405 405
  • Page 406 406
  • Page 407 407
  • Page 408 408
  • Page 409 409
  • Page 410 410
  • Page 411 411
  • Page 412 412
  • Page 413 413
  • Page 414 414
  • Page 415 415
  • Page 416 416
  • Page 417 417
  • Page 418 418
  • Page 419 419
  • Page 420 420
  • Page 421 421
  • Page 422 422
  • Page 423 423
  • Page 424 424
  • Page 425 425
  • Page 426 426
  • Page 427 427
  • Page 428 428
  • Page 429 429
  • Page 430 430
  • Page 431 431
  • Page 432 432
  • Page 433 433
  • Page 434 434
  • Page 435 435
  • Page 436 436
  • Page 437 437
  • Page 438 438
  • Page 439 439
  • Page 440 440
  • Page 441 441
  • Page 442 442
  • Page 443 443
  • Page 444 444
  • Page 445 445
  • Page 446 446
  • Page 447 447
  • Page 448 448
  • Page 449 449
  • Page 450 450
  • Page 451 451
  • Page 452 452
  • Page 453 453
  • Page 454 454
  • Page 455 455
  • Page 456 456
  • Page 457 457
  • Page 458 458
  • Page 459 459
  • Page 460 460
  • Page 461 461
  • Page 462 462
  • Page 463 463
  • Page 464 464
  • Page 465 465
  • Page 466 466
  • Page 467 467
  • Page 468 468
  • Page 469 469
  • Page 470 470
  • Page 471 471
  • Page 472 472
  • Page 473 473
  • Page 474 474
  • Page 475 475
  • Page 476 476
  • Page 477 477
  • Page 478 478
  • Page 479 479
  • Page 480 480
  • Page 481 481
  • Page 482 482
  • Page 483 483
  • Page 484 484
  • Page 485 485
  • Page 486 486
  • Page 487 487
  • Page 488 488
  • Page 489 489
  • Page 490 490
  • Page 491 491
  • Page 492 492
  • Page 493 493
  • Page 494 494
  • Page 495 495
  • Page 496 496
  • Page 497 497
  • Page 498 498
  • Page 499 499
  • Page 500 500
  • Page 501 501
  • Page 502 502

Melitta Avanza® series 600 Instrukcja obsługi

Kategoria
Ekspresy do kawy
Typ
Instrukcja obsługi
Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla