Iee 884122 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
SPIS TREŚCI
Informacje dotyczące
bezpieczeństwa
24
Wskazówki dotyczące
bezpieczeństwa
26
Opis urządzenia 28
Panel sterowania 28
Tabela programów 29
Parametry eksploatacyjne 32
Opcje 33
Przed pierwszym użyciem 34
Codzienna eksploatacja 34
Wskazówki i porady 37
Konserwacja i czyszczenie 38
Dane techniczne 40
Rozwiązywanie problemów 41
Instalacja 43
Etykieta produktu 45
Producent zastrzega sobie możliwość wprowadzenia zmian bez wcześniejszego
powiadomienia.
INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
Z urządzenia należy korzystać w domu. Jest ono
przeznaczone do prania, płukania i odwirowania tkanin
nadających się do prania w prace. Należy przestrzegać
poniższych instrukcji. Nie ponosimy odpowiedzialności ani
zobowiązań gwarancyjnych w przypadku nieprzestrzegania
tych zaleceń, ponieważ może to prowadzić do uszkodzenia
sprzętu i obrażeń ciała.
Bezpieczeństwo dzieci i osób o ograniczonych
zdolnościach ruchowych, umysłowych lub
sensorycznych
Urządzenie mogą obsługiwać dzieci po ukończeniu
ósmego roku życia oraz osoby o ograniczonych
zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych,
a także nieposiadające odpowiedniej wiedzy lub
doświadczenia, jeśli będą one nadzorowane lub zostaną
poinstruowane w zakresie bezpiecznego korzystania z
urządzenia i będą świadome związanych z tym zagrożeń.
Nie pozwalać dzieciom bawić się urządzeniem.
Dzieciom w wieku do 3 lat nie wolno zbliżać się do
urządzenia podczas jego pracy.
Przechowywać opakowanie w miejscu niedostępnym dla
dzieci lub pozbyć się go w odpowiedni sposób.
Przechowywać detergenty poza zasięgiem dzieci.
24
Dzieci i zwierzęta domowe nie powinny znajdować się w
pobliżu urządzenia, gdy jego drzwi są otworzone.
Dzieciom nie wolno zajmować się czyszczeniem ani
konserwacją urządzenia bez odpowiedniego nadzoru.
Ogólne zasady bezpieczeństwa
Urządzenie jest przeznaczone do użytku w gospodarstwie
domowym oraz do podobnych zastosowań w takich
miejscach, jak:
gospodarstwa rolne, kuchnie w obiektach sklepowych,
biurowych oraz innych placówkach pracowniczych;
do obsługi przez klientów w hotelach, motelach,
obiektach noclegowych i innych obiektach
mieszkalnych.
Nie zmieniać parametrów technicznych urządzenia.
Nie należy przekraczać maksymalnego ciężaru ładunku,
który wynosi 5 kg (patrz „Tabela programów”).
Robocze ciśnienie wody (minimalne i maksymalne) musi
mieścić się w granicach od 0,5 bara (0,05 MPa) do 8
barów (0,8 MPa).
Wykładzina podłogowa, dywan lub mata podłogowa nie
mogą zasłaniać otworów wentylacyjnych w podstawie.
Urządzenie należy podłączyć do instalacji wodociągowej
za pomocą nowego zestawu węży dostarczonych w
komplecie z urządzeniem. Nie wolno używać starego
zestawu węży.
Jeśli przewód zasilający jest uszkodzony, musi go
wymienić producent, autoryzowane centrum serwisowe lub
inna wykwalifikowana osoba, aby zapobiec ryzyku
porażenia prądem.
Przed przystąpieniem do konserwacji należy wyłączyć
urządzenie i wyjąć wtyczkę przewodu zasilającego z
gniazda.
Do czyszczenia urządzenia nie wolno używać wody pod
ciśnieniem ani pary wodnej.
Wyczyścić urządzenie za pomocą wilgotnej szmatki.
Stosować wyłącznie obojętne środki do czyszczenia. Nie
25
używać produktów ściernych, myjek do szorowania,
rozpuszczalników ani metalowych przedmiotów.
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
Instalacja
Usunąć wszystkie elementy
opakowania i blokady transportowe.
Przechowywać blokady transportowe
w bezpiecznym miejscu. Jeśli w
przyszłości zajdzie potrzeba
ponownego transportu urządzenia,
należy zamontować blokady w celu
unieruchomienia bębna, aby zapobiec
wewnętrznym uszkodzeniom.
Zachować ostrożność podczas
przenoszenia urządzenia, ponieważ
jest ono ciężkie. Należy zawsze
stosować rękawice ochronne i mieć na
stopach pełne obuwie.
Nie instalować ani nie używać
uszkodzonego urządzenia.
Należy postępować zgodnie z
instrukcją instalacji dołączoną do
urządzenia.
Nie instalować ani nie korzystać z
urządzenia w miejscach, w których
temperatura może spaść poniżej 0°C
lub w których mogłoby być ono
narażone na działanie czynników
atmosferycznych.
Podłoże, na którym będzie stało
urządzenie, musi być płaskie, stabilne,
odporne na działanie wysokiej
temperatury i czyste.
Zapewnić odpowiednią cyrkulację
powietrza pomiędzy urządzeniem i
podłogą.
Nie instalować urządzenia
bezpośrednio nad podłogową kratką
ściekową.
Wyregulować nóżki, aby zapewnić
odpowiednią przestrzeń między
urządzeniem a podłogą.
Nie instalować urządzenia w
miejscach, które uniemożliwiają
całkowite otworzenie pokrywy
urządzenia.
Nie umieszczać pod urządzeniem
żadnych pojemników na wypadek
ewentualnego wycieku wody.
Skontaktować się z autoryzowanym
centrum serwisowym w celu uzyskania
informacji, jakich akcesoriów można
używać.
Podłączenie do sieci
elektrycznej
Urządzenie musi być uziemione.
Należy używać wyłącznie prawidłowo
zamontowanego gniazda
elektrycznego z uziemieniem.
Upewnić się, że parametry na tabliczce
znamionowej odpowiadają parametrom
znamionowym źródła zasilania.
Nie stosować rozgałęźników ani
przedłużaczy.
Należy zwrócić uwagę, aby nie
uszkodzić wtyczki ani przewodu
zasilającego. Wymiany przewodu
zasilającego można dokonać
wyłącznie w naszym autoryzowanym
centrum serwisowym.
Podłączyć wtyczkę do gniazda
elektrycznego dopiero po zakończeniu
instalacji. Należy zadbać o to, aby po
zakończeniu instalacji urządzenia
wtyczka przewodu zasilającego była
łatwo dostępna.
Nie dotykać przewodu zasilającego ani
wtyczki mokrymi rękami.
Odłączając urządzenie, nie należy
ciągnąć za przewód zasilający. Należy
zawsze ciągnąć za wtyczkę sieciową.
Urządzenie spełnia wymogi dyrektyw
EWG.
Podłączenie do sieci
wodociągowej
Uważać, aby nie uszkodzić węży
wodnych.
Przed podłączeniem urządzenia do
nowej instalacji wodociągowej lub
instalacji, z której nie korzystano przez
dłuższy czas lub która była naprawiana
26
lub do której podłączono nowe
urządzenia (liczniki wody itp.), należy
umożliwić wypływ wody, aż będzie ona
czysta.
Podczas pierwszego użycia
urządzenia i bezpośrednio po nim
należy sprawdzić, czy nie ma
widocznych wycieków wody.
Przeznaczenie
OSTRZEŻENIE! Występuje
zagrożenie odniesieniem
obrażeń, porażeniem prądem,
wznieceniem pożaru lub
uszkodzeniem urządzenia.
Należy przestrzegać instrukcji
bezpieczeństwa podanych na
opakowaniu detergentu.
Nie umieszczać w urządzeniu, na nim
ani w jego pobliżu łatwopalnych
substancji ani przedmiotów
nasączonych łatwopalnymi
substancjami.
Należy usunąć wszystkie metalowe
przedmioty z prania.
Nie umieszczać pod urządzeniem
żadnych pojemników na wypadek
ewentualnego wycieku wody.
Skontaktować się z autoryzowanym
centrum serwisowym w celu uzyskania
informacji, jakich akcesoriów można
używać.
Nie używać zewnętrznych systemów
zdalnego sterowania ani innych
urządzeń włączających się
automatycznie.
Serwis
Należy skontaktować się z
autoryzowanym punktem serwisowym,
który naprawi urządzenie.
Należy stosować wyłącznie oryginalne
części zamienne.
Utylizacja
OSTRZEŻENIE! Występuje
zagrożenie odniesieniem
obrażeń ciała lub uduszeniem.
Odłączyć urządzenie od źródła
zasilania i zamknąć dopływ wody.
Odciąć przewód zasilający blisko
urządzenia i oddać do utylizacji.
Wymontować zatrzask drzwi, aby
uniemożliwić zamknięcie się dziecka
lub zwierzęcia w bębnie.
Utylizację urządzenia należy
przeprowadzić zgodnie miejscowymi
przepisami w zakresie utylizacji
zużytego sprzętu elektrycznego i
elektronicznego (WEEE).
27
OPIS URZĄDZENIA
Widok urządzenia
3
1
4
5
2
1
Panel sterowania
2
Pokrywa
3
Uchwyt pokrywy
4
Nóżki do poziomowania urządzenia
5
Tabliczka znamionowa
PANEL STEROWANIA
Opis panelu sterowania
31
5678
42
1
Pokrętło wyboru programów
2
Pokrętło wyboru temperatury
3
Przycisk opóźnienia rozpoczęcia
programu
4
Wskaźniki:
Faza prania wstępnego/
zasadniczego
Faza płukania/wirowania
Zakończenie cyklu
5
Przycisk Start/Pauza
6
Przycisk dodatkowego płukania
7
Przycisk wyboru opcji
8
Przycisk wyboru wirowania
28
Wskaźniki
Faza prania
Wskaźnik włącza się po naciśnięciu przyci‐
sku Départ/Pause. Oznacza to, że urzą‐
dzenie pracuje.
Dodatkowe płukanie
Wskaźnik włącza się, gdy urządzenie wy‐
konuje dodatkowe płukanie.
Zakończenie cyklu
Wskaźnik włącza się po zakończeniu pro‐
gramu.
TABELA PROGRAMÓW
Zgodność opcji programów
Program
Zakres temperatur
Maksy‐
malny
wsad
Maksy‐
malna
prędkość
wirowa‐
nia
Opis programu
(Rodzaj i stopień zabrudzenia prania)
90°C - pranie w zimnej
wodzie
5 kg
1000
obr./min
Białe i kolorowe tkaniny bawełniane. Średnio i
lekko zabrudzone.
90°C - pranie w zimnej
wodzie
5 kg
1000
obr./min
Białe i kolorowe tkaniny bawełniane. Bardzo
i średnio zabrudzone.
1)
60°C - 40°C
2)
5 kg
1000
obr./min
Tkaniny bawełniane białe i o trwałych kolorach.
Średnio zabrudzone. Czas trwania programu wy‐
dłuża się, a zużycie energii maleje.
60°C - pranie w zimnej
wodzie
2.5 kg
1000
obr./min
Tkaniny syntetyczne lub mieszane. Średnio za‐
brudzone.
40°C - pranie w zimnej
wodzie
2.5 kg
700
obr./min
Delikatne tkaniny, takie jak akryl, wiskoza oraz
tkaniny mieszane wymagające delikatnego pra‐
nia. Średnio zabrudzone.
40°C - pranie w zimnej
wodzie
1 kg
1000
obr./min
Rzeczy wełniane nadające się do prania w pral‐
ce i przeznaczone do prania ręcznego oraz in‐
ne tkaniny z symbolem „pranie ręczne”
3)
.
29
Program
Zakres temperatur
Maksy‐
malny
wsad
Maksy‐
malna
prędkość
wirowa‐
nia
Opis programu
(Rodzaj i stopień zabrudzenia prania)
20°C
2.5 kg
1000
obr./min
Specjalny program do tkanin bawełnianych, synte‐
tycznych oraz mieszanych, lekko zabrudzonych.
Wybranie tego programu pozwala zmniejszyć zu‐
życie energii. Aby zapewnić zadowalające efekty
prania, należy upewnić się, że detergent jest prze‐
znaczony do prania w niskiej temperaturze.
2.5 kg
1000
obr./
min
4)
Płukanie i odwirowanie prania. Wszystkie tkaniny
z wyjątkiem wełnianych i bardzo delikatnych.
Zmniejszyć prędkość wirowania odpowiednio do
rodzaju prania.
5 kg Odpompowanie wody z bębna. Wszystkie tkani‐
ny.
5 kg
1000
obr./min
Odwirowanie prania i odpompowanie wody z bęb‐
na. Wszystkie tkaniny z wyjątkiem wełnianych i
bardzo delikatnych.
60°C - pranie w zimnej
wodzie
1 kg
900
obr./min
Tkaniny syntetyczne do delikatnego prania.
Normalnie lub lekko zabrudzone.
5)
30°C
1 kg
900
obr./min
Tkaniny syntetyczne i delikatne. Rzeczy lekko
zabrudzone lub wymagające odświeżenia.
60°C - pranie w zimnej
wodzie
3 kg
1000
obr./min
Odzież dżinsowa i dzianiny. Także rzeczy
w ciemnych kolorach.
30
Program
Zakres temperatur
Maksy‐
malny
wsad
Maksy‐
malna
prędkość
wirowa‐
nia
Opis programu
(Rodzaj i stopień zabrudzenia prania)
30°C
1 kg
700
obr./min
Krótki cykl do prania tkanin syntetycznych i deli‐
katnych lekko zabrudzonych lub wymagających
odświeżenia.
1)
Standardowe programy do określenia parametrów eksploatacyjnych dla klasy energetycznej. Zgodnie z
rozporządzeniem 1061/2010 programy te są odpowiednikami programów: „standardowy program prania tkanin
bawełnianych w 60°C” i „standardowy program prania tkanin bawełnianych w 40°C”. Są one najbardziej wydajny‐
mi programami pod względem łącznego zużycia wody i energii do prania średnio zabrudzonych tkanin bawełnia‐
nych.
Temperatura wody w fazie prania może różnić się od temperatury podanej dla wybranego progra‐
mu.
2)
Po wybraniu programów 30°, 20° lub Pranie w zimnej wodzie program Eko wykona normalny cykl
3)
Podczas tego cyklu bęben obraca się powoli w celu zapewnienia delikatnego prania. Może wydawać się, że
bęben nie obraca się lub że nie obraca się prawidłowo.
4)
Domyślna prędkość to 700 obr./min.
5)
Aby ograniczyć powstawanie zagnieceń na praniu, w ramach tego cyklu regulowana jest temperatura wody i
wykonywana faza delikatnego prania i wirowania. Urządzenie wykonuje dodatkowe cykle płukania.
Program
1)
31
Program
1)
1)
Po ustawieniu tej opcji zaleca się zmniejszenie ilości prania. Możliwe jest pranie pełnego wsadu, ale efekty
mogą nie być zadowalające. Zalecany wsad: bawełna: 2.5 kg, tkaniny syntetyczne i delikatne: 1.5 kg.
PARAMETRY EKSPLOATACYJNE
Podane wartości uzyskano w warunkach laboratoryjnych zgodnie z od‐
powiednimi standardami. Różne czynniki, takie jak ilość i rodzaj prania
oraz temperatura otoczenia, mogą wpływać na zmianę tych wartości.
Czas trwania programu może również zależeć od ciśnienia wody, napię‐
cia zasilania oraz temperatury doprowadzanej wody.
Programy Wsad
(kg)
Zużycie
energii
(kWh)
Zużycie
wody (li‐
try)
Przybliżo‐
ny czas
trwania
programu
(minuty)
Wilgot‐
ność (%)
1)
60°C
5 1,1 58 140 60
40°C
5 0,7 58 120 60
40°C
2.5 0,55 45 103 37
40°C
2.5 0,55 45 80 37
30°C
2)
1 0,35 50 70 32
Standardowe programy do prania tkanin bawełnianych
Bawełniane 60°C –
program standar‐
dowy
5 0,84 42 232 60
Bawełniane 60°C –
program standar‐
dowy
2.5 0,63 37 208 60
32
Programy Wsad
(kg)
Zużycie
energii
(kWh)
Zużycie
wody (li‐
try)
Przybliżo‐
ny czas
trwania
programu
(minuty)
Wilgot‐
ność (%)
1)
Bawełniane 40°C –
program standar‐
dowy
2.5 0,63 37 208 60
1)
Po zakończeniu fazy wirowania.
2)
Niedostępne w niektórych modelach.
Tryb wyłączenia [W] Tryb czuwania [W]
0,48 0,48
Podane wyżej informacje są zgodne z rozporządzeniem 1015/2010 Komisji UE, wdrażającym
dyrektywę 2009/125/WE
OPCJE
Température
Umożliwia wybór temperatury
odpowiedniej do pranych tkanin.
Po wybraniu pozycji (Pranie w zimnej
wodzie) pralka będzie prała w zimnej
wodzie.
Essorage
Ta opcja umożliwia zmianę domyślnej
prędkości wirowania. Zaświeci się
wskaźnik odpowiadający ustawionej
prędkości.
Można również ustawić dodatkowe opcje.
Dodatkowe opcje wirowania:
Bez wirowania
Wybranie tej opcji powoduje
wyłączenie wszystkich faz wirowania.
Dostępna będzie tylko faza
odpompowania.
Opcję tę należy wybierać do prania
bardzo delikatnych tkanin.
Urządzenie zużywa więcej wody w
fazie płukania niektórych programów
prania.
Rapide
Ta opcja umożliwia skrócenie czasu
trwania programu.
Opcji tej należy używać do prania rzeczy
lekko zabrudzonych lub wymagających
odświeżenia.
Zaświeci się odpowiedni wskaźnik.
Anti-froissage
Wybranie tej opcji pozwala zmniejszyć
zagniecenia:
Po zakończeniu programu prania w
bębnie pozostanie woda. Bęben
obraca się regularnie, aby zmniejszyć
zagniecenia.
Drzwi pozostaną zablokowane. Aby
otworzyć drzwi, należy odpompować
wodę.
Aby odpompować wodę, patrz
„Odpompowanie wody po
zakończeniu cyklu”.
Rinçage plus
Ta opcja umożliwia dodanie kilku faz
płukania do programu prania.
33
Opcji tej należy używać w miejscach, w
których występuje miękka woda oraz do
prania rzeczy osób wrażliwych na
detergenty.
Zaświeci się odpowiedni wskaźnik.
Opóźnienie rozpoczęcia
programu
Ta opcja umożliwia opóźnienie
rozpoczęcia programu o 9, 6 lub 3
godziny.
Włączy się wskaźnik odpowiadający
ustawionej wartości czasu opóźnienia.
PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM
1. Włożyć wtyczkę przewodu
zasilającego do gniazda
elektrycznego.
2. Odkręcić zawór wody.
3. Umieścić niewielką ilość detergentu w
przegródce na detergent do fazy
prania.
4. Ustawić i uruchomić program do
prania bawełny z ustawioną
najwyższą temperaturą, nie wkładając
prania.
Spowoduje to usunięcie wszelkich
możliwych zabrudzeń z bębna i zbiornika.
CODZIENNA EKSPLOATACJA
OSTRZEŻENIE! Patrz
rozdział dotyczący
bezpieczeństwa.
Wkładanie prania
1. Otworzyć pokrywę urządzenia.
2. Nacisnąć przycisk A.
Bęben otworzy się automatycznie.
3. Włożyć pranie do bębna (należy robić
to pojedynczo).
4. Strzepnąć rzeczy przed włożeniem ich
do urządzenia.
Nie należy wkładać za dużo prania do
bębna.
5. Zamknąć bęben i pokrywę.
A
UWAGA! Przed zamknięciem
pokrywy urządzenia należy
sprawdzić, czy bęben został
prawidłowo zamknięty.
Stosowanie detergentów i
dodatków
1. Odmierzyć odpowiednią ilość
detergentu i płynu zmiękczającego.
2. Umieścić detergent i płyn
zmiękczający w odpowiednich
komorach.
34
Pojemniki na detergenty
Przegródka na detergent do fa‐
zy prania.
Przegródka na dodatkowe środ‐
ki w płynie (płyn zmiękczający,
krochmal).
UWAGA! Nie
przekraczać po‐
ziomu MAX.
Po ustawieniu opcji prania wstępnego nale‐
ży umieścić detergent do prania wstępnego
bezpośrednio w bębnie.
Ustawianie programu
1. Wybrać program za pomocą pokrętła
wyboru programów:
Zacznie migać wskaźnik przycisku
.
2. W razie potrzeby zmienić ustawienia
prędkości wirowania lub dodać
dostępne opcje. Wybranie opcji
powoduje włączenie odpowiadającego
jej wskaźnika.
W przypadku dokonania
niewłaściwego wyboru
wskaźnik przycisku miga
na czerwono.
Uruchamianie programu bez
opóźnienia
Nacisnąć przycisk .
Wskaźnik przycisku przestanie
migać i pozostanie włączony.
Nastąpi uruchomienie programu,
zostanie zablokowana pokrywa i
włączy się wskaźnik bieżącej fazy
cyklu.
Pompa opróżniająca może
pracować przez krótki czas po
rozpoczęciu cyklu prania.
Uruchamianie programu
z opóźnieniem
1. Nacisnąć przycisk , aby ustawić
żądaną liczbę godzin opóźnienia.
Włączy się wskaźnik odpowiadający
ustawionemu czasowi opóźnienia.
2. Nacisnąć przycisk :
Urządzenie rozpocznie odliczanie.
Po zakończeniu odliczania
program rozpocznie się
automatycznie.
Ustawienie opóźnienia
rozpoczęcia programu można
zmienić lub anulować przed
naciśnięciem przycisku .
Aby anulować opóźnienie rozpoczęcia
programu:
1. Nacisnąć przycisk , aby wybrać tryb
pauzy.
2. Naciskać , aż wyłączy się wskaźnik
ustawionego opóźnienia.
Ponownie nacisnąć , aby
natychmiast uruchomić program.
Przerywanie programu i zmiana
opcji
Niektóre opcje można zmienić tylko przed
uruchomieniem programu.
1. Nacisnąć przycisk . Wskaźnik
zacznie migać.
2. Zmienić opcje.
3. Ponownie nacisnąć przycisk .
Program będzie kontynuowany.
Otwieranie pokrywy
Gdy uruchomiony jest program lub funkcja
opóźnienia rozpoczęcia programu,
pokrywa urządzenia jest zablokowana.
35
UWAGA! Jeśli temperatura i
poziom wody w bębnie są zbyt
wysokie, nie można otworzyć
pokrywy.
Otwieranie pokrywy w ciągu
pierwszych 10 minut cyklu oraz gdy
działa funkcja opóźnienia rozpoczęcia
programu:
1. Nacisnąć przycisk , aby włączyć
tryb pauzy.
2. Odczekać kilka minut, aby można było
otworzyć pokrywę.
3. Zamknąć pokrywę i ponownie
nacisnąć przycisk . Nastąpi
wznowienie programu lub działania
funkcji opóźnienia rozpoczęcia
programu.
Otwieranie pokrywy w trakcie trwania
programu:
1. Ustawić pokrętło wyboru programów w
położeniu , aby wyłączyć
urządzenie.
2. Odczekać kilka minut, a następnie
otworzyć pokrywę urządzenia.
3. Zamknąć pokrywę i ponownie ustawić
program.
Anulowanie programu w trakcie
jego trwania
1. Ustawić pokrętło wyboru programów w
położeniu
, aby anulować program i
wyłączyć urządzenie.
2. Ponownie obrócić pokrętło wyboru
programów, aby włączyć urządzenie.
Teraz można ustawić nowy program
prania.
Przed rozpoczęciem nowego
programu urządzenie może
odpompować wodę. W takim
przypadku należy upewnić się,
że detergent nadal znajduje
się w przegródce;
w przeciwnym razie należy
uzupełnić detergent.
Po zakończeniu programu
Urządzenie zatrzymuje się
automatycznie.
Wskaźnik przycisku zgaśnie.
Wskaźnik jest włączony.
Następnie można otworzyć pokrywę
urządzenia.
Wyjąć pranie z bębna. Upewnić się, że
bęben jest pusty. Zakręcić zawór
wody.
Ustawić pokrętło wyboru programów w
położeniu , aby wyłączyć
urządzenie.
Pozostawić uchyloną pokrywę, aby nie
dopuścić do powstawania pleśni i
nieprzyjemnych zapachów.
Program prania zakończył się, ale w
bębnie pozostaje woda:
Bęben obraca się regularnie, aby nie
dopuścić do zagniecenia prania.
Zacznie migać wskaźnik przycisku .
Pokrywa pozostaje zablokowana.
Należy odpompować wodę, aby
otworzyć pokrywę.
Odpompowanie wody:
1. Wybrać program
lub . W razie
potrzeby należy zmniejszyć prędkość
wirowania.
2. Nacisnąć przycisk . Urządzenie
odpompuje wodę i przeprowadzi
wirowanie.
3. Kilka minut po zakończeniu programu
można otworzyć pokrywę.
4. Ustawić pokrętło wyboru programów w
położeniu , aby wyłączyć
urządzenie.
Tryb czuwania
Jeśli urządzenie nie zostanie wyłączone
po upływie kilku minut od momentu
zakończenia programu prania, uruchomi
się funkcja oszczędzania energii. Funkcja
oszczędzania energii umożliwia obniżenie
zużycia energii, gdy urządzenie znajduje
się w trybie czuwania.
Nacisnąć jeden z przycisków, aby
wyłączyć funkcję oszczędzania energii.
36
WSKAZÓWKI I PORADY
Wkładanie prania
Należy posegregować pranie: białe,
kolorowe, syntetyczne, delikatne i
wełniane.
Należy przestrzegać instrukcji
umieszczonych na etykietach prania.
Nie prać razem białej i kolorowej
odzieży.
Niektóre kolorowe rzeczy mogą
farbować podczas pierwszego prania.
Zaleca się pranie ich oddzielnie za
pierwszym razem.
Pozapinać poszewki i zatrzaski oraz
zasunąć zamki błyskawiczne. Spiąć
paski.
Opróżnić kieszenie i rozłożyć zwinięte
tkaniny.
Odwrócić na drugą stronę
wielowarstwowe tkaniny, wełnę oraz
rzeczy z nadrukami.
Usunąć uporczywe plamy specjalnym
detergentem.
Plamy i silne zabrudzenia należy
zaprać przed włożeniem odzieży do
bębna
Należy zachować ostrożność przy
praniu zasłon. Odczepić żabki/haczyki i
umieścić zasłony w worku do prania
lub poszewce od poduszki.
Nie prać rozdartych tkanin lub tkanin o
nieobszytych brzegach. Małe i/lub
delikatne rzeczy (np. biustonosze z
fiszbinami, paski, rajstopy itp.) należy
prać w worku do prania.
Mała ilość prania może stwarzać
problemy z wyważeniem podczas
wirowania. W takim przypadku należy
ręcznie rozmieścić pranie w bębnie i
powtórzyć próbę wirowania.
Uporczywe plamy
Woda i detergent nie wystarczą do
usunięcia niektórych plam.
Zalecamy usunięcie takich plam przed
włożeniem prania do urządzenia.
Dostępne są specjalne odplamiacze.
Należy użyć specjalnego odplamiacza
przystosowanego do określonego typu
plamy i tkaniny.
Detergenty i dodatki
Stosować wyłącznie detergenty i
dodatki przeznaczone do pralek
automatycznych:
detergenty w proszku do
wszystkich rodzajów tkanin,
detergenty w proszku do tkanin
delikatnych (maksymalnie 40°C) i
wełnianych,
detergenty w płynie, najlepiej do
prania w niskiej temperaturze
(maksymalnie 60°C), do wszystkich
rodzajów tkanin lub specjalne tylko
do tkanin wełnianych.
Nie należy mieszać różnych typów
detergentów.
W celu ochrony środowiska nie należy
używać większej ilości detergentu, niż
jest to konieczne.
Należy przestrzegać instrukcji
zamieszczonych na opakowaniu tych
produktów.
Stosować produkty odpowiednio
dobrane do typu tkaniny i koloru,
temperatury programu i stopnia
zabrudzenia.
Jeśli urządzenie nie jest wyposażone
w dozownik detergentu z klapką,
płynne detergenty należy umieszczać
w specjalnym dozowniku
(dostarczanym przez producenta
detergentu).
Wskazówki dotyczące ekologii
Do prania normalnie zabrudzonej
odzieży należy wybrać program bez
fazy prania wstępnego.
Zawsze rozpoczynać program prania z
maksymalnym dozwolonym ładunkiem
w bębnie.
W programach z niską temperaturą
należy w razie potrzeby stosować
odplamiacz.
Aby stosować odpowiednią ilość
detergentu, należy sprawdzić twardość
37
wody w instalacji domowej. Patrz
rozdział „Twardość wody”.
Twardość wody
Jeśli woda na danym obszarze jest
twarda lub umiarkowanie twarda, zaleca
się stosowanie zmiękczacza wody
przeznaczonego do pralek. Jeśli woda
jest miękka, nie ma konieczności
stosowania zmiękczacza wody.
Aby uzyskać informacje na temat
twardości wody, należy skontaktować się
z miejscowym zakładem wodociągowym.
Używać odpowiedniej ilości zmiękczacza
wody. Należy przestrzegać instrukcji
umieszczonych na opakowaniu produktu.
KONSERWACJA I CZYSZCZENIE
OSTRZEŻENIE! Patrz
rozdział dotyczący
bezpieczeństwa.
Czyszczenie obudowy
Urządzenie należy czyścić wyłącznie za
pomocą ciepłej wody z mydłem.
Dokładnie osuszyć wszystkie
powierzchnie.
UWAGA! Nie stosować
alkoholu, rozpuszczalników
ani produktów chemicznych.
Odkamienianie
Jeśli woda na danym obszarze jest
twarda lub umiarkowanie twarda, zaleca
się stosowanie środka do zmiękczania
wody przeznaczonego do pralek.
Należy regularnie sprawdzać bęben, aby
nie dopuścić do nagromadzenia się
osadów kamienia lub rdzy.
Do usuwania osadów rdzy należy
stosować wyłącznie specjalne produkty
przeznaczone do pralek. Tę procedurę
należy przeprowadzać jako oddzielny cykl
prania (bez odzieży).
Należy zawsze przestrzegać
instrukcji umieszczonych na
opakowaniu produktu.
Pranie konserwacyjne
W programach o niskiej temperaturze
niektóre detergenty mogą pozostać w
bębnie. Należy regularnie przeprowadzać
pranie konserwacyjne. W tym celu należy:
Wyjąć pranie z bębna.
Uszczelka pokrywy
Regularnie sprawdzać uszczelkę. W razie
potrzeby wyczyścić ją środkiem do
czyszczenia w kremie na bazie amoniaku,
uważając, aby nie zarysować jej
powierzchni.
Należy zawsze przestrzegać
instrukcji umieszczonych na
opakowaniu produktu.
38
Czyszczenie dozownika detergentu
1.
1
2
2.
3.
2
1
4.
Czyszczenie węża dopływowego i filtra w zaworze
1.
1
2
3
2.
39
3. 4.
90˚
Środki ostrożności podczas
mrozu
Jeśli urządzenie jest zainstalowane w
miejscu, w którym temperatura może
spaść poniżej 0°C, należy usunąć
pozostałą wodę z węża dopływowego
oraz z pompy opróżniającej.
Należy zastosować tę
procedurę także, jeśli
konieczny jest awaryjny spust
wody.
1. Zakręcić zawór wody.
2. Odłączyć wąż dopływowy wody.
3. Zdjąć wąż spustowy z tylnego
uchwytu i wyjąć go ze zlewozmywaka
lub odłączyć od syfonu.
4. Umieścić końcówki węży spustowego
i dopływowego w odpowiednim
pojemniku. Pozwolić, by woda
wypłynęła z obu węży.
5. Włączyć program i zaczekać, aż
się zakończy.
6. Ustawić pokrętło wyboru programów w
położeniu , aby wyłączyć
urządzenie.
7. Odłączyć urządzenie od gniazda
elektrycznego.
OSTRZEŻENIE! Przed
ponownym uruchomieniem
urządzenia należy upewnić
się, że temperatura wynosi
powyżej 0°C. Producent nie
odpowiada za uszkodzenia
spowodowane niskimi
temperaturami.
DANE TECHNICZNE
Wymiary Szerokość/Wysokość/
Głębokość/Całkowita głę‐
bokość
400 mm / 890 mm / 600 mm / 600
mm
Podłączenie do sieci
elektrycznej
Napięcie
Moc całkowita
Bezpiecznik
Częstotliwość
230 V
2200 W
10 A
50 Hz
Klasa zabezpieczenia przed wnikaniem cząstek sta‐
łych i wilgoci zapewniona przez osłonę zabezpiecza‐
jącą z wyjątkiem sytuacji, gdy sprzęt niskonapięciowy
nie ma zabezpieczenia przed wilgocią
IPX4
40
Ciśnienie doprowadza‐
nej wody
Minimalne
Maksymalne
0,5 bar (0,05 MPa)
8 bar (0,8 MPa)
Zasilanie wodą
1)
Zimna woda
Maksymalny ciężar
wsadu
Bawełniane 5 kg
Klasa efektywności energetycznej A+
Prędkość wirowania Maksymalne 1000 obr./min
1)
Podłączyć wąż doprowadzający wodę do zaworu z gwintem 3/4'' .
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
OSTRZEŻENIE! Patrz
rozdział dotyczący
bezpieczeństwa.
Wprowadzenie
Urządzenie nie daje się uruchomić lub
przestaje działać podczas pracy.
W pierwszej kolejności należy spróbować
znaleźć rozwiązanie problemu (patrz
tabela). Jeśli nie można rozwiązać
problemu, należy skontaktować się z
autoryzowanym centrum serwisowym.
Zacznie migać czerwony wskaźnik
przycisku .
OSTRZEŻENIE! Przed
przystąpieniem do
sprawdzenia należy wyłączyć
urządzenie.
Możliwe usterki
Problem Możliwe rozwiązanie
Program nie uruchamia
się.
Upewnić się, że wtyczkę przewodu zasilającego włożono do
gniazdka.
Upewnić się, że prawidłowo zamknięto pokrywę urządzenia i
drzwi bębna.
Upewnić się, że bezpiecznik w skrzynce bezpieczników jest
sprawny.
Sprawdzić, czy naciśnięto przycisk Start/Pauza.
Jeśli wybrano opóźnienie rozpoczęcia programu, należy je
anulować lub poczekać do końca odliczania czasu.
Wyłączyć blokadę uruchomienia, jeśli została włączona (jeśli
występuje).
41
Problem Możliwe rozwiązanie
Urządzenie nie napełnia
się prawidłowo wodą.
Sprawdzić, czy zawór wody jest otwarty.
Upewnić się, że ciśnienie wody nie jest za niskie. W tym celu
należy skontaktować się z miejscowym zakładem wodociągo‐
wym.
Upewnić się, że zawór wody jest drożny.
Przyczyną problemu może być niedrożność filtra węża dopły‐
wowego lub filtra zaworu odpływowego. Patrz „Konserwacja i
czyszczenie”. Jeśli problem będzie występował nadal, należy
skontaktować się z autoryzowanym centrum serwisowym.
Przyczyną problemu może być niedrożność filtra węża dopły‐
wowego lub filtra zaworu odpływowego, a także zagięcie lub
przygniecenie węży. Patrz „Konserwacja i czyszczenie”. Jeśli
problem będzie występował nadal, należy skontaktować się z
autoryzowanym centrum serwisowym.
Urządzenie nie wypom‐
powuje wody.
Upewnić się, że syfon umywalki jest drożny.
Upewnić się, że wąż spustowy nie jest zagięty ani przygnie‐
ciony.
Przyczyną problemu może być niedrożność filtra odpływowe‐
go. Należy skontaktować się z autoryzowanym centrum serwi‐
sowym.
Upewnić się, że wąż spustowy ułożono prawidłowo. Wąż mo‐
że być umieszczony za nisko.
Jeśli ustawiono program bez fazy odpompowania, należy wy‐
brać program odpompowania.
Jeśli ustawiono opcję, po zakończeniu której woda pozostaje
w bębnie, należy wybrać program odpompowania.
Nie włącza się faza wiro‐
wania lub cykl prania
trwa dłużej niż zwykle.
Należy ustawić program wirowania.
Upewnić się, że filtr odpływowy jest drożny. W razie potrzeby
wyczyścić filtr. Patrz rozdział „Konserwacja i czyszczenie”.
Przyczyną problemu może być niedrożność filtra odpływowe‐
go. Należy skontaktować się z autoryzowanym centrum serwi‐
sowym.
Ręcznie rozmieścić pranie w bębnie i powtórzyć próbę wiro‐
wania. Problem mógł być spowodowany nieprawidłowym roz‐
łożeniem prania.
Wyciek wody na podło‐
gę.
Upewnić się, że połączenia węży wody są szczelne i spraw‐
dzić je pod kątem obecności wycieków.
Upewnić się, że wąż spustowy nie jest uszkodzony.
Sprawdzić, czy użyto odpowiedniego detergentu oraz jego od‐
powiedniej ilości.
Nie można otworzyć po‐
krywy urządzenia.
Sprawdzić, czy zakończył się program prania.
Jeśli w bębnie pozostaje woda, wybrać program odpompowa‐
nia lub wirowania.
42
Problem Możliwe rozwiązanie
Urządzenie wydaje nie‐
typowe dźwięki.
Upewnić się, że urządzenie jest prawidłowo wypoziomowane.
Patrz punkt „Instalacja”.
Upewnić się, że usunięto wszystkie elementy opakowania i
blokady transportowe. Patrz punkt „Instalacja”.
Dołożyć do bębna więcej prania. W bębnie może być za mało
prania.
Efekty prania są nieza‐
dowalające.
Zwiększyć ilość lub użyć innego detergentu.
Użyć specjalnych środków do usuwania uporczywych plam
przed praniem.
Należy sprawdzić, czy ustawiono prawidłową temperaturę.
Zmniejszyć ilość prania.
Nie można ustawić opcji. Upewnić się, że naciśnięto tylko właściwy przycisk (przyciski).
Po sprawdzeniu włączyć urządzenie.
Program zostanie wznowiony od
momentu jego przerwania.
Jeśli problem wystąpi ponownie, należy
skontaktować się z autoryzowanym
centrum serwisowym.
Jeśli wyświetlą się inne kody alarmowe
(kontrolka przycisku miga na
czerwono). Wyłączyć i ponownie włączyć
urządzenie. Jeśli problem będzie
występował nadal, należy skontaktować
się z autoryzowanym centrum
serwisowym.
INSTALACJA
OSTRZEŻENIE! Patrz
rozdział dotyczący
bezpieczeństwa.
43
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72

Iee 884122 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi

w innych językach