Taurus BERGEN 16CR Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi

Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla

Polski
Wentylator
BERGEN 16C
BERGEN 16CR
SZANOWNY KLIENCIE,
Serdecznie dziękujemy za zdecydowanie się na
zakup sprzętu gospodarstwa domowego mark
TAURUS ALPATEC.
Jego technologia, forma i funkcjonalność, jak rów-
nież fakt, że spełnia on wszelkie normy jakości,
dostarczy Państwu pełnej satysfakcji przez długi
czas.
Przeczytać uważnie instrukcję przed urucho-
mieniem urządzenia i zachować ją w celu
późniejszych konsultacji. Niedostosowanie się
i nieprzestrzeganie niniejszych instrukcji może
doprowadzić do wypadku.
PORADY I OSTRZEŻENIA
DOTYCZĄCE
BEZPIECZEŃSTWA
- To urządzenie może być
używane przez dzieci w wieku
8 lat i powyżej oraz osoby
o ograniczonej sprawności
zycznej, sensorycznej lub
umysłowej lub nieposiadające
doświadczenia i wiedzy, jeżeli
były one nadzorowane lub
odpowiednio przeszkolone
w zakresie korzystania
z urządzenia w sposób
bezpieczny i rozumieją
zagrożeń z tego wynikające.
- Czyszczenie i konserwacja
urządzenia nie powinny być
wykonywane przez dzieci bez
nadzoru dorosłych.
- To urządzenie nie jest zabawką.
Dzieci powinny pozostać
pod czujną opieką w celu
zagwarantowania iż nie bawią
się urządzeniem.
- Przed rozpoczęciem
jakiejkolwiek czynności
związanej z montażem
upewnić się, że urządzenie jest
odłączone od sieci.
- Wyłączać urządzenie z prądu
przed przystąpieniem do
jakiegokolwiek czyszczenia.
Przed zdjęciem zabezpieczenia
upewnić się, że urządzenie jest
odłączone do sieci zasilania.
- W razie awarii zanieść produkt
do autoryzowanego Serwisu
Technicznego. Nie próbować
rozbierać urządzenia ani go
naprawiać, ponieważ może to
być niebezpieczne.
- Urządzenie to zaprojektowane
zostało wyłącznie do
użytku domowego, a nie do
użytku profesjonalnego czy
przemysłowego.
- Przed podłączeniem urdzenia do sieci,
sprawdzić czy napięcie wskazane na tabliczce
znamionowej odpowiada napięciu sieci.
- Podłączać urządzenie do sieci elektrycznej o
sile co najmniej 10 amperów.
- Wtyczka urządzenia powinna być zgodna z
podstawą elektryczną gniazdka. Nigdy nie mo-
dykować wtyczki. Nie używać przejściówek
dla wtyczki.
- Urządzenie powinno być ustawiane i używane
na powierzchni płaskiej i stabilnej.
- Nie używać urządzenia, gdy kabel elektryczny
lub wtyczka jest uszkodzona.
- Jeśli popęka jakiś element obudowy urządze-
nia, natychmiast wączyć urządzenie z prądu,
aby unikć porenia pdem.
- Nie używać urządzenia, jli ono upadło czy
kiedy występują widoczne oznaki uszkodzenia,
albo jeśli istnieją wycieki.
- Nie napinać kabla połączeniowego. Nie uży-
wać nigdy kabla elektrycznego do podnosze-
nia, przenoszenia ani wyłączania urdzenia.
- Nie zwijać kabla elektrycznego podłączenia
wokół urządzenia.
- Nie pozostawiać, by kabel elektryczny poą-
czenia został schwytany lub pomarszczony.
- Sprawdzać stan elektrycznego kabla połączeń.
Uszkodzone czy zaplątane kable zwiększa
ryzyko porażenia prądem.
- Urządzenie nie jest przystosowane do używa-
nia na zewnątrz.
- Przewód zasilający musi być sprawdzany regu-
larnie w celu poszukiwania oznak uszkodzenia,
jeśli jest uszkodzony, urządzenie nie może być
ywane.
- Nie używać, ani nie przechowywać urządzenia
na zewnątrz.
- Nie wystawiać urządzenia na deszcz ani
narać na warunki wilgotności. Woda, kra
dostanie się do urządzenia zwiększy ryzyko
porenia pdem.
- Nie dotykać wtyczki mokrymi rękoma.
- Nie dotykać ruchomych części urządzenia,
kiedy jest ono w trakcie dziania.
YWANIE I KONSERWACJA:
- Przed każdym użyciem, rozwinąć całkowicie
przewód zasilania urządzenia.
- Nie używać urządzenia, jli nie działa przy-
cisk włączania ON/OFF.
- Aby przenosić urządzenia, należy używać
uchwytów.
- Nie obracać urdzenia, kiedy jest ono w uży-
ciu lub kiedy jest poączone do sieci.
- Wyłączać urządzenie z prądu, jeśli nie jest ono
ywane i przed przystąpieniem do jakiegokol-
wiek czyszczenia.
- Przechowywać urdzenie w miejscu niedo-
stępnym dla dzieci i/lub osób o ograniczonych
zdolnościach zycznych, dotykowych lub men-
talnych oraz nie posiadających doświadczenia
lub znajomości tego typu urdzeń.
- Sprawdzać, czy kratki wentylacyjne urządzenia
nie są zapchane kurzem, zanieczyszczeniami
czy innymi przedmiotami.
- Utrzymywać urdzenie w dobrym stanie.
Sprawdzać, czy ruchome części nie są
poprzestawiane względem siebie czy zaklesz-
czone, czy nie ma zepsutych części czy innych
warunków, które mogą wpłynąć na włciwe
działanie urządzenia.
- Nie pozostawiać nigdy urządzenia podłączo-
nego i bez nadzoru. W ten sposób można
zaoszczędzić energię i przeyć okres użyt-
kowania urządzenia.
SERWIS TECHNICZNY:
- Naly upewnić się, że serwis urdzenia jest
przeprowadzony przez wykwalikowany perso-
nel, i że części zamienne są oryginalne.
- OSTRZEŻENIE Istnieje możliwość zagrożenia
pożarem, jeśli urządzenie nie będzie używane
zgodnie z instrukcją obsługi.
- Wszelkie niewłciwe użycie lub niezgodne z
instrukcją obsługi może doprowadzić do nie-
bezpieczeństwa, anulując przy tym gwarancję i
odpowiedzialność producenta.
OPIS
A Kratka przednia
B Śruba mocowania śmigła
C Śmigło
D Śruba mocowania kratki
E Kratka tylnia
F Przycisk ruchu wahadłowego
G Przegroda na silnik
H Wybór prędkości
I Przycisk czasomierza
J Rura ze stali nierdzewnej (**)
K Mocowanie rurki
L Wsparcie cokołu
M Krzyżowa baza
N Utrwalanie skrzyżowanych stóp podstawy
O Okrągła podstawa
(**) Jeśli nie widzisz tej części, upewnij się, że nie
jest ona umieszczona wewnątrz wspornika pod-
stawy (L) przed skontaktowaniem się z naszym
działem technicznym, usuń ją ostrożnie, aby jej
nie uszkodzić.
W przypadku, jeśli model Państwa urządzenia nie
posiada opisanych powyżej akcesoriów, te można
również nabyć osobno w Serwisie Technicznym.
INSTALACJA
- Przed rozpoczęciem jakiejkolwiek czynności
zwzanej z montażem upewnić się, że urzą-
dzenie jest odłączone od sieci.
- Wtyczka powinna być łatwo dostępna aby
można ją było wyłączyć w sytuacji niebezpie-
czeństwa.
- Urządzenie musi funkcjonować ze swoją zamo-
cowaną podstawą.
MONTAŻ PRZEKROJU PODSTAWY:
- óż nóżki do wspornika podstawy (N) i zamo-
cuj je za pomocą dostarczonych śrub (Fig.1).
- MONTAŻ RUNDY OKRĄGŁEJ:
- Aby zamontować podstawę, ustaw urządzenie
do góry nogami.
- Ustaw podstawę z kolumną i zamocuj za po-
mocą dostarczonej śruby (Fig.2).
MONTAŻ KRATKI I ŚMIGŁA:
- Umicić tylną kratkę (E) naprzeciw korpusu
silnika (I), starając się dopasować ich elementy
do siebie.
- Dokręcić nakrętkę mocującą kratkę (D), upew-
niając się, że są dobrze zamocowana.
- Załyć śmio (C) na oś silnika .
- Atornillar la tuerca que ja la hélice (B), ase-
gúrese de una correcta jación.
- Sprawdzić prawidłowy obrót śmia.
- Umicić przednią część kratki (A) naprzeciw-
ko tylnej kratki (E)
, starając się dopasować śrubę zabezpiecza-
jącą. Zamocować kratkę przykcając śru
zabezpieczającą za pomocą śrubokręta.
SPOSÓB UŻYCIA
UWAGI PRZED UŻYCIEM:
- Upewnić się, że z opakowania zostały wyte
wszystkie elementy urdzenia.
SPOSÓB UŻYCIA:
- Całkowicie rozwinąć kabel przed podłączeniem
urządzenia.
- Podłączyć urządzenie do prądu.
- Ustawić urdzenie w taki sposób, aby powie-
trze leciało w pożądanym kierunku.
- ączyć urdzenie, ustawiając pdkość.
- Wybrać odpowiednią moc.
FUNKCJA CZASOMIERZA:
- Możliwość kontrolowania czasu pracy ur-
dzenia.
- Naly wybrać pożądany czas, naciskając
przycisk czasomierza (I).
- Po upływie wybranego czasu, urządzenie auto-
matycznie się wączy.
FUNKCJA RUCHU WAHADŁOWEGO:
- Funkcja ruchu wahadłowego sprawia, że
powietrze wylatujące z urządzenia pokrywa
powierzchnię 75 stopni wokół urdzenia.
- Aby włączyć tę funkcję, należy wybrać przycisk
(F).
- Aby wyłączyć tę funkcję należy postąpić od-
wrotnie niż w przypadku jej aktywacji.
USTAWIENIE WYSOKOŚCI:
- Możą regulować wysokość urządzenia, w tym
celu poluzować sterowanie (K) ustawić urzą-
dzenie na chcianej wysokości i z powrotem
dokcić sterowanie (K).
PO ZAKOŃCZENIU KORZYSTANIA Z
URZĄDZENIA:
- Wyłączyć urządzenie, przekręcając pokrętło
wyboru mocy na zero.
- Wyłączyć z sieci elektrycznej.
- Wyczyścić urządzenie.
UCHWYTY DO PRZENOSZENIA:
- Urządzenie dysponuje uchwytem w górnej
części, umożliwiającym jego łatwe i wygodne
przenoszenie (Fig.3).
CZYSZCZENIE
- Odłączyć urządzenie z sieci i pozostawić aż do
ocodzenia przed przystąpieniem do jakiego-
kolwiek czyszczenia.
- Czyścić urządzenie wilgotną szmatką zmoczo-
ną kilkoma kroplami płynu i następnie osuszyć.
- Nie używać do czyszczenia urdzenia roz-
puszczalników, ni produktów z czynnikiem PH
takich jak chlor, ani innych środków żrących.
- Nie dopuścić do przedostania się wody ni
innej cieczy do otworów wentylacyjnych, aby
unikć uszkodzeń cści mechanicznych
znajdujących się we wnętrzu urządzenia.
- Nie zanurzać urządzenia w wodzie ni innej
cieczy, nie wadać pod kran.
- Jeśli urządzenie nie jest utrzymywane w
odpowiednio dobrym stanie czystości, jego
powierzchnia może się niszczyć i wpływać w
sposób niedający się powstrzymać na okres
trwałci urządzenia oraz prowadzić do nie-
bezpiecznych sytuacji.
NIEPRAWIDŁOWOŚCI I
NAPRAWA
- W razie awarii zanieść urządzenie do autoryzo-
wanego Serwisu Technicznego. Nie próbować
rozbierać urządzenia ani go naprawiać, ponie-
waż może to być niebezpieczne.
DLA URZĄDZEŃ WYPRODUKOWANYCH
W UNII EUROPEJSKIEJ I W PRZYPADKU
WYMAGAŃ PRAWNYCH OBOWZUJĄCYCH
W DANYM KRAJU:
EKOLOGIA I ZARZĄDZANIE ODPADAMI
- Materiy, z których wykonane jest opakowanie
tego urdzenia, znajdują się w ramach sys-
temu zbierania, klasykacji oraz ich odzysku.
Jeżeli chcecie Państwo się ich pozbyć, należy
umieścić je w kontenerze przeznaczonym do
tego typu materiów.
- Produkt nie zawiera koncentracji substancji,
które mogłyby być uznane za szkodliwe dla
środowiska.
Symbol ten oznacza, że jeśli chcecie się
Państwo pozbyć tego produktu po
zakończeniu okresu jego użytkowania,
należy go przekazać przy zastosowaniu
określonych środków do autoryzowanego
podmiotu zarządzającego odpadami w celu
przeprowadzenia selektywnej zbiórki Odpadów
Urządzeń Elektrycznych i Elektronicznych
(WEEE).
- Niniejsza informacja przedstawia charakterystyki
odnoszące się do modelu ekologicznego:
BERGEN 16C / BERGEN 16CR
Maksymalne natężenie pr-
zepływu wentylatora (F)
64,56 m
3
/min
Moc wykorzystywana przez
wentylator (P)
55,51 W
Wartość eksploatacyjna (SV)
(zgodnie z CE 60879)
1,19 (m
3
/
min)/W
Pobór mocy w trybie czuwania
(PSB)
0,387 W
Poziom mocy akustycznej wen-
tylatora (LWA)
66,6 dB(A)
Maksymalna prędkość powie-
trza (c)
3,23 m/seg
Urządzenie spełniające wymogi Ustawy 2014/35/
EC o Niskim Napięciu, Ustawy 2014/30/EC o
Zgodności Elektromagnetycznej, Ustawy 2011/65/
EC o gospodarce odpadami elektrycznymi i elek-
tronicznymi i ustawy 2009/125/EC o urządzeniach
konsumujących energię.
Português
GARANTIA E ASSISTÊNCIA TÉCNICA
Este produto goza do reconhecimento e proteção
da garantia legal em conformidade com a legis-
lação em vigor. Para fazer valer os seus direitos
ou interesses, deve recorrer sempre aos nossos
serviços ociais de assistência técnica.
Poderá encontrar o mais próximo de si através
do seguinte website: http://taurus-home.com/
Também pode solicitar informações relacionadas,
pondo-se em contacto connosco.
Pode fazer o download deste manual de
instruções e suas atualizações em http://taurus-
home.com/
Nederlands
GARANTIE EN TECHNISCHE ONDERSTEU-
NING
Dit product valt onder de legale garantievoorwa-
arden zoals bepaald in de actuele wetgeving. Om
een beroep te doen op uw rechten of aanspraken
kunt u contact opnemen met onze ofciële tech-
nische service.
U kunt de dichtstbijzijnde technische service vin-
den op de website: http://taurus-home.com/
Voor verdere informatie kunt u ook contact met
ons opnemen.
U kunt deze gebruiksaanwijzing en eventuele
actualiseringen ervan downloaden via http://
taurus-home.com/
Polski
GWARANCJA I SERWIS TECHNICZNY
Ten produkt jest uznawany i chroniony prawną
gwarancją zgodnie z obowiązującymi przepisami.
W celu wyegzekwowania swoich prawa lub inte-
resów, należy udać się do dowolnego z naszych
ocjalnych usług pomocy technicznej.
Najbliższy punkt można znaleźć, korzystając z
poniższego linku: http://taurus-home.com/
Można również poprosić o informacje, kontaktując
się z nami.
Można też pobrać niniejszą instrukcję obsługi i jej
aktualizacje na http://taurus-home.com/
Ελληνικά
ΕΓΓΥΗΣΗ ΚΑΙ ΤΕΧΝΙΚΗ ΥΠΟΣΤΗΡΙΞΗ
Το παρόν προϊόν αναγνωρίζεται και
προστατεύεται από τη νόμιμη εγγύηση
συμμόρφωσης προς την ισχύουσα νομοθεσία. Για
να διεκδικήσετε τα δικαιώματα ή συμφέροντά σας
πρέπει να απευθυνθείτε σε οποιοδήποτε από τα
επίσημα γραφεία μας τεχνικής υποστήριξης.
Για να βρείτε το πιο κοντινό σε εσάς, ανατρέξτε
στην ιστοσελίδα: http://taurus-home.com/
Μπορείτε επίσης να ζητήσετε πληροφορίες,
επικοινωνώντας μαζί μας.
Μπορείτε να «κατεβάσετε» από το διαδίκτυο
το παρόν εγχειρίδιο οδηγιών και τις σχετικές
ενημερώσεις του στο http://taurus-home.com/
Русский
ГАРАНТИЯ И ТЕХНИЧЕСКАЯ ПОДДЕРЖКА
Этот продукт защищен юридической
гарантией в соответствии с действующим
законодательством. Чтобы обеспечить
соблюдение ваших прав или интересов,
вы должны обратиться в любую из наших
официальных служб по технической
поддержке клиентов.
Вы можете найти ближайшие из центров,
пройдя по следующей веб-ссылке: http://taurus-
home.com/
Вы также можете запросить соответствующую
информацию, связавшись с нами (см.
последнюю страницу руководства).
Вы можете скачать это руководство и
обновления к нему по адресу http://taurus-
home.com/
Română
GARANȚIE ȘI ASISTENȚĂ TEHNICĂ
Acest produs beneciază de recunoașterea
și protecția garanției legale în conformitate cu
legislația în vigoare. Pentru a vă exercita drepturile
sau interesele, trebuie să vă adresați unuia dintre
serviciile noastre ociale de asistență tehnică.
Puteți găsi cel mai apropiat serviciu de asistență
tehnică accesând următorul link web: http://
taurus-home.com/
De asemenea, puteți solicita informații conexe, contac-
tând-ne (consultați ultima pagină a manualului).
Puteți descărca acest manual de instrucțiuni și
actualizările sale la http://taurus-home.com/
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

Taurus BERGEN 16CR Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla