Facom DL.700 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
Lève-roue 700 kg
Notice d’instructions
Instructions manual
Bedienungsanleitung
Gebruiksaanwijzing
Guia de instrucciones
Istruzioni per l’uso
Manuel de instruções
Instrukcją obsługi
Brugsanvisning
Οδηγίες χρήσης
700 kg Wheel dolly
Langhubradwagen 700 kg
Wielhe nrichting 700 kg
Sacarruedas 700 kg
Solleva-ruote 700 kg
Eleve rodas 700 kg
Podnośnik do kół 700 kg
Hjulelevator 700 kg
Ανυψωτικό τροχών 700 kg
DL.700
NU-DL.700_0215.indd 1 3/3/2015 8:59:07 AM
2
A
B
C
DL.700
A 990 mm
B 1000 mm
C 1150 mm
D 480 mm
E 750 mm
134 kg
1
10
1
7
8
6
Lève-roue 700 kg
Notice d’instructions
Instructions manual
Bedienungsanleitung
Gebruiksaanwijzing
Guia de instrucciones
Istruzioni per l’uso
Manuel de instruções
Instrukcją obsługi
Brugsanvisning
Οδηγίες χρήσης
700 kg Weel dolly
Langhubradwagen 700 kg
Wielhe nrichting 700 kg
Sacarruedas 700 kg
Solleva-ruote 700 kg
Eleve rodas 700 kg
Podnośnik do kół 700 kg
Hjulet elevator 700 kg
Ανυψωτικό τροχών 700 kg
DL.700
Q.PMEDL700/0709
2
5
4
NU-DL.700/0215
12
WA.22
i
DL.700
834929
700 kg
XXXX mm
MAXI
700 kg
MAXI
+
D
E
DD
DD
DD
DD
3
11
9
NU-DL.700_0215.indd 2 3/3/2015 9:00:12 AM
17
PL
ODPOWIEDZIALNOŚĆ UŻYTKOWNIKA
Użytkownik musi zapoznać się z następującymi instrukcjami i zaleceniami przed użyciem podnośnika do kół.
Niniejszą informację należy zachować w pobliżu, aby móc do niej sięgnąć w razie potrzeby.
Producent nie ponosi odpowiedzialności za nieprawidłowe użytkowanie podnośnika do kół.
Nieprzestrzeganie zaleceń może spowodować uszkodzenie podnośnika do kół, a nawet spowodować obrażenia ciała użytkownika.
Informować we właściwy sposób pracowników zajmujących się obsługa lub konserwacją wyposażenia roboczego, przede wszystkim o warunkach użytkowania
wyposażenia roboczego, instrukcjach i zaleceniach dotyczących tego wyposażenia.
Sprawdzać urządzenia do podnoszenia:
- Kontrola uruchomienia, wykonywana przy pierwszym użyciu urządzenia, nowego lub używanego, w zakładzie.
- kontrola przy ponownym użyciu, wykonywana przy demontażu i montażu, modyfikacji, poważnej naprawie lub wypadku spowodowanym przez uszkodzenie urządzenia.
- Ogólne kontrole okresowe, wykonywane w regularnie, mające na celu wykrycie wszelkich uszkodzeń mogących stanowić przyczynę niebezpieczeństwa.
Kontrole dotyczą urządzeń poruszanych mechanicznie oraz urządzeń poruszanych siłą mięśni. Wynik kontroli musi być ujęty w rejestrze bezpieczeństwa prowadzonym przez kierownika zakładu.
Kiedy uszkodzenia są uszkodzone, muszą zostać wycofane z użytkowania lub natychmiast naprawione.
Przy transporcie ręcznym, należy udostępnić personelowi niezbędne zabezpieczenia indywidualne: obuwie ochronne, najlepiej z materiałów olejoodpornych, rękawice ochronne, itd
.
Do transportu mechanicznego, zabrania się podnoszenia, z wyjątkiem prób i testów, ciężarów przekraczających podane na urządzeniu.
W czasie użytkowania podnośnika, należy zwracać uwagę aby:
1. obciążenie maksymalne użytkowania było zanotowane na podnośnika do kół,
2. kontrola każdego podnośnika do kół wykonana:
- raz w roku w przypadku normalnego użytkowania,
- co 6 miesięcy w przypadku intensywnego użytkowania,
- natychmiast po użyciu w wyjątkowych warunkach, zwłaszcza w razie przypadkowego przeciążenia.
Podnośnik do kół może służyć wyłącznie do podnoszenia i opuszczania kół. Podnośnika do kół nie wolno używać do przemieszczania pojazdów ani ładunków.
Podnośnika do kół nie wolno używać do podnoszenia osób.
W przypadku pracy pod uniesionym samochodem:
- należy umieścić oznakowanie informujące o obecności pracownika,
- zakładać, jeżeli zachodzi potrzeba, okulary ochronne i nakrycie głowy.
OSTRZEŻENIA!
1. Przed podniesieniem elementu mechanicznego, należy zwrócić uwagę, aby znajdował się na stabilnej, płaskiej, poziomej i czystej powierzchni (brak smaru i oleju) (1).
2. Samochód musi być prawidłowo unieruchomiony (2).
3. Aby zapobiec poślizgowi, należy prawidłowo wyśrodkować ciężar na podnośnika do kół (3).
4. Opasać element mechaniczny przed przemieszczeniem podnośnika do kół (4).
5. Podczas użytkowania podnośnika, żadna osoba nie może znajdować się wewnątrz samochodu lub opierać się o niego.
6. Sprawdzać regularnie poziom oleju (5). Zbyt duża ilość oleju może uszkodzić lub rozregulować urządzenia (patrz «instrukcje przed użyciem»).
7. Przy wymianie oleju, nie należy nigdy używać płynu hamulcowego, alkoholu, gliceryny, detergentów, oleju silnikowego lub zużytego oleju. Użycie zanieczyszczonego oleju
może spowodować uszkodzenie urządzenia i szkody wewnętrzne.
8. Sprawdzić, czy etykieta z zaleceniami jest czytelna. Przy przywracaniu zgodności urządzeń, dostępne są etykiety (6) oraz instrukcja obsługi (
NU-DL.700/0215
).
9. Nie używać podnośnika do kół przy silnych wiatrach, mrozie, w ekstremalnych warunkach klimatycznych, w pobliżu silnych pól magnetycznych ani w atmosferach potencjalnie
wybuchowych.
10. Nie dopuszczać do kontaktu podnośnika do kół z produktami spożywczymi.
INSTRUKCJA PRAWIDŁOWEJ OBSŁUGI
1. Przed każdym użyciem, należy sprawdzić podnośnika do kół. Należy przede wszystkim sprawdzić obecność wycieków oleju, uszkodzonych lub brakujących części.
2. Uszkodzone części muszą być wymienione przez wykwalifikowany personel z wykorzystaniem oryginalnych części FACOM. W przypadku wylania się oleju skontaktować się z
dystrybutorem w celu naprawy.
3. Każda część podnośnika do kół musi zostać skontrolowana w przypadku przeciążenia lub uderzenia.
4. Należy bezwzględnie zapewnić operatorowi możliwość nadzorowania urządzenia podnoszącego i obciążenia podczas działania. W przypadku zaistnienia sytuacji o
znamionach niebezpieczeństwa, takiej jak np. przemieszczenie pojazdu itp., należy natychmiast przerwać podnoszenie.
5. Podnośnik do kół należy ustawiać w taki sposób, by żadna część ciała użytkownika nie znajdowała się pod pojazdem. Nigdy nie pracować pod podniesionym pojazdem bez
wcześniejszego ustawienia go na podporach lub innych elementach podpierających pojazd. Pamiętać, by żadna część ciała nigdy nie znajdowała się w pobliżu podnośnika do
kół.
INSTRUKCJE PRZED UŻYCIEM
1. Kontrola poziomu oleju
Przed użyciem podnośnika do kół odpowietrzyć obwód hydrauliczny aby usunąć powietrze z układu zaworów.
- Umieścić ramię sterujące w gnieździe i zamocować przeznaczoną do tego śrubą.
- Pociągnąć dźwignię sterującą do tyłu, obrócić ją w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara i pompować kilka razy, aby uzyskać smarowanie
wewnętrzne i odpowietrzenie.
- Po zwolnieniu dźwigni podnośnik do kół automatycznie powróci do położenia początkowego.
- Podnośnik do kół jest gotowy do pracy.
Ważne: Przed podniesieniem obciążenia sprawdzić przestrzeganie w/w zaleceń w zakresie bezpieczeństwa.
W razie potrzeby sprawdzić poziom oleju lub uzupełnić.
Ustawić podnośnika do kół. w pozycji użytkowej, tłok w pozycji krótkiej i otworzyć zawór. Wyjąć korek. Zbiornik musi być napełniony dokładnie do otwarcia (5).
Po ustawieniu podnośnika do kół w poziomie, wlać konieczną ilość oleju podaną w tabeli (strona 2). Unikać wprowadzania zanieczyszczeń do oleju.
Po dłuższych okresach działania, aby przedłużyć trwałość podnośnika do kół, należy wymienić olej.
WAŻNE: Nadmiar oleju w stosunku do poziomu maksymalnego może spowodować nieprawidłowe działanie podnośnika do kół.
Jeżeli jest to niezbędne, napełnić olejem FACOM (symbol WA.22), dla uzyskania poprawnej ilości (5).
2. Smarowanie wewnętrzne
Nacisnąć kilka razy dźwignię, przy otwartym zaworze, aby upewnić się o prawidłowym smarowaniu.
3. Odpowietrzanie układu hydraulicznego
W czasie transportu podnośnika do kół, powietrze może przedostać się do układu i powodować obniżenie wydajności działania podnośnika. Aby odpowietrzyć
układ hydrauliczny, należy otworzyć zawór (a)(7). Pompować (b)(8). Zamknąć zawór (a)(7).
SPOSÓB UŻYCIA
1. Podnoszenie ciężaru
Przed podniesieniem elementu, należy upewnić się, że całość jest unieruchomiona na płaskiej i poziomej powierzchni (1) i (2). Podnośnik musi znajdować się na stabilnej
powierzchni pozbawionej tłuszczów.
Zamknąć zawór (7) obracając w kierunku ruchu wskazówek zegara, aż do zablokowania (niezbyt mocnego). Pompować (8).
Kontynuować pompowanie, aż do osiągnięcia wybranej pozycji.
2. Opuszczanie ciężaru
Nacisnąć pedał dolny (a) (12) .
NU-DL.700_0215.indd 17 3/3/2015 9:00:26 AM
18
GWARANCJA: Typ D = 2 LATA. Patrz ogólne warunki sprzedaży w katalogu FACOM lub w cenniku FACOM.
OBJAWY
Podnośnika do kół nie może unieść ciężaru lub
działa jak «gąbka’’
Podnośnika do kół nie podtrzymujeciężaru
Podnośnika do kół nie opada całkowicie
Podnośnika do kół nie unosi się maksymalnie
MOŻLIWE PRZYCZYNY
zatyczka nie jest całkowicie zamknięta
układ zawiera powietrze
poziom oleju jest za nisk
ipompa nie działa
poziom oleju jest za nisk
ipompa nie działa
układ zawiera powietrze
poziom oleju jest za nisk
ipompa nie działa
układ zawiera powietrze
poziom oleju jest za niski
ROZWIĄZANIA
sprawdzić zamknięcie zatyczki
odpowietrzyć układ hydrauliczny
dolać olej
wymienić
dolać olej
wymienić
odpowietrzyć układ hydrauliczny
dolać olej
wymienić
odpowietrzyć układ hydrauliczny
dolać olej
KONSERWACJA
Trwałość podnośnika do kół zależy od jego prawidłowej konserwacji.
Podnośnik do kół należy konserwować i naprawiać zgodnie z instrukcjami producenta.
Ważne: Konserwację i naprawy podnośnika do kół należy powierzać osobom wykwalifikowanym, zdolnym do opanowania działania układów hydraulicznych
stosowanych w takich urządzeniach.
Kiedy
podnośnika do kół
nie jest używany, należy go przechowywać w pozycji dolnej z zamkniętym zaworem. Podnośnik i uchwyty należy utrzymywać w czystości. Smarować
regularnie części w ruchu.
- W przypadku konieczności sprawdzenia lub uzupełnienia poziomu oleju, przy całkowicie wsuniętym tłoku odkręcić korek wlewu i wylać olej do pojemnika. Po ustawieniu
podnośnika do kół w położeniu poziomym, wlać odpowiednią ilość oleju zgodną ze wskazaniami dla danego modelu. Konieczna ilość oleju podana jest w tabeli części obok.
Wlewając nowy olej unikać wprowadzania zanieczyszczeń. Po okresie intensywnego użytkowania, zaleca się wymianę oleju w celu zwiększenia trwałości podnośnika do kół.
Ważne: Nadmierna ilość oleju może spowodować niemożność użycia podnośnika do kół.
Stosować wyłącznie olej hydrauliczny typu HL lub HM o stopniu ISO lepkości kinematycznej wynoszącym 30 cSt w temperaturze 40°C lub lepkości Englera wynoszącej 3 w
temperaturze 50°C.
- Elastyczne przewody zasilające nie mogą być uszkodzone, skręcone ani zużyte. Nie ustawiać pod nimi obciążenia, nie umieszczać ich w pobliżu źródeł ciepła ani nie uderzać
w nie. Aby zapewnić prawidłowe działanie sprzętu i uniknięcia wszelkich pęknięć, przewody elastyczne muszą być jak najbardziej prostoliniowe, bez skręcania, zakrzywień
ani ostrych kątów. Należy również sprawdzić, czy podłączenie zostało wykonane prawidłowo. Nigdy nie odłączać przewodu elastycznego bez uprzedniego uwolnienia
ciśnienia w układzie.
- Używać wyłącznie oryginalnych części zamiennych.
- Podnośnika do kół nie wolno w żaden sposób modyfikować.
- Jeżeli podnośnik do kół nie jest używany, w celu uniknięcia korozji sprawdzić, czy ramię podnoszące jest całkowicie złożone. W razie potrzeby pokryć tłok produktem
zabezpieczającym przed korozją.
- Podnośnik do kół przechowywać w miejscu suchym i czystym, poza zasięgiem dzieci.
- Kiedy podnośnik do kół nie nadaje się do użytku, spuścić olej i oddać do uprawnionego punktu, a następnie poddać podnośnik utylizacji zgodnie z przepisami lokalnymi.
- Zestaw naprawczy, składający się z pierścieni uszczelniających i uszczelnień podnośnika do kół oraz wszelkie części zamienne należy zamawiać stosując numery katalogowe
z tabeli.
NU-DL.700_0215.indd 18 3/3/2015 9:00:26 AM
Nature de l’opération
Type of operation
Art der Maßnahme
Aard van de verrichting
Tipo de operación
Natura dell’operazione
Natureza da operação
Rodzaj operacji
Arbejdets art
Είδος εργασίας
Mise en service - Date placed in service - Inbetriebnahme - Inwerkingstelling - Puesta en servicio - Messa in servizio
Colocação em funcionamento -
Oddanie do użytkowania
- Ibrugtagningsdato - Επισκευή
Examen d’adéquation Date ....................
Compliance inspection Date ....................
Übereinstimmungsprüfung Datum ....................
Gelijkvormigheidsonderzoek Datum ....................
Examen de adecuación Fecha ...................
Esame di adeguamento Data ....................
Exame de adequação Data ....................
Kontrola zgodności
Data ....................
Egnethedstest Den ....................
Έλεγχος επάρκειας
Ημερομηνία ..................
Essai de fonctionnement Date ....................
Operating test Date ....................
Funktionsprüfung Datum ....................
Funcioneringsproef Datum ....................
Prueba de funcionamiento Fecha ...................
Test di funzionamento Data ....................
Exame de funcionamento Data ....................
Testy działania
Data ....................
Funktionstest Den ....................
Έλεγχος λειτουργίας
Ημερομηνία ..................
Cachet / Signature
Seal/Signature
Stempel/Unterschrift
Handtekening
Sello/Firma
Timbro/Firma
Carimbo/Assinatura
Pieczęć/Podpis
Stempel/Underskrift
Σφραγίδα / Υπογραφή
Cachet / Signature
Seal/Signature
Stempel/Unterschrift
Handtekening
Sello/Firma
Timbro/Firma
Carimbo/Assinatura
Pieczęć/Podpis
Stempel/Underskrift
Σφραγίδα / Υπογραφή
Périodicité
Frequency
Häufigkeit
Periodiciteit
Periodicidad
Periodicità
Periodicidade
Okresowość
Interval
Περιοδικότητα
Références des pièces changées
Part numbers replaced
Bestellnummern der ausgetauschten Teile
Referenties van de vervangen stukken
Referencias de las piezas cambiadas
Referenza dei pezzi sostituiti
Referências das peças substituídas
Symbole wymienionych części
Varenummer på udskiftede dele
Κωδ. αναφοράς των εξαρτημάτων που αντικαταστήθηκαν
Signature
Signature
Unterschrift
Handtekening
Firma
Firma
Assinatura
Podpis
Underskrift
Υπογραφή
Elenco delle operazioni di manutenzione, verifica periodica, sostituzione, modifiche effettuate sul materiale.
Lista das operações de manutenção, verificações periódicas, substituição, alterações ao material.
Lista operacji przeglądów, kontroli okresowych, wymiany, wprowadzonych modyfikacji w wyposażeniu.
Liste over vedligeholdelsesarbejde, periodiske eftersyn, udskiftning og ændringer, der er foretaget på materiellet.
Κατάλογος εργασιών συντήρησης, περιοδικοί έλεγχοι, αντικατάστασεις, τροποποιήσεις που έγιναν στο υλικό.
NU-DL.700_0215.indd 25 3/3/2015 9:00:44 AM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26

Facom DL.700 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi