Eaton easySafety ES4P-221-DMXD1 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
4/40Emergency On Call Service: Local representative (http://www.eaton.com/moeller/aftersales) or +49(0) 180 5223822 (de, en)
06/11 IL05013002Z
a esaySafety toitepinge: 24 V DC
b Sisendid 24 V DC: 14
c Võrguühendus NET
d Testsignaali väljundid
e POW/RUN/FAULT-LED
f Ühenduspesa kohtliidesele (easyLink)
g Seadmeplaadi koht
h DEL-klahv: Kontaktide/releede/ühendusteede/väärtuste kustutamine
i ALT-klahv: Ühenduste joonistamine programmi elementide vahel
j Võrk NET-LED
k Kursorklahvid: paremale, vasakule, üles, alla
l Transistorväljundid: 4 (ES4P-221-DM…)
m Liides (kattega): Mälukaardi pesa, PC-liides
n Transistorväljundite toide QS…: 24 V DC (ES4P-221-DM…)
o OK-klahv: Menüüsse sisenemiseks, väärtuste muutmise ja toimingute
kinnitamiseks
p ESC-klahv: Menüüvalik
q LCD-näit: ES4P-221-D.XD1
r Dubleeritud releeväljund: 1 (ES4P-221-DM…)
s Releeväljundid: 4 (ES4P-221-DR…)
a easySafety tápfeszültg ellátása: 24 V DC
b Bemenetek 24 V DC: 14db
c Hálózati csatlakozás NET
d Tesztjel-kimenetek
e POW/RUN/FAULT LED-k
f Lokális csatoló (easyLink)
g Tervjel mke helye
h DEL-nyomógomb: érintkek/relék/összekösek/üres áramutak/érkek törlése
i ALT-nyomógomb: összekötések kijelölése
j easyNET-LED
k Kursor-nyomógombok: jobbra, balra, felfelé, lefelé
l Tranzisztoros kimenetek: 4db (ES4P-221-DM…)
m Programozói csatlakozó (fedéllel): memória modul helye, PC-s csatlakozási hely
n A tranzisztoros kimenetek tápfeszültsége QS…: 24 V DC (ES4P-221-DM… esetén)
o OK-nyomógomb: Menü esetén léptetés, egyébként műveletek, érkek átvétele
p ESC-nyogomb: Menüben való visszaléptetés, egyébként műveletből kilépés
q LCD-kijelző: ES4P-221-D.XD1
r Redundáns relé kimenet: 1db (ES4P-221-DM esetén)
s Relé kimenet: 4db (ES4P-221-DR… esetén)
a Elektrobarošanas bloks easySafety: 24 V DC
b Ieejas 24 V DC: 14
c kla pieslēgums NET
d Kontrolsignālu izejas
e POW/RUN/FAULT-LED
f Galvenā saite (easyLink)
g Vieta ierīces marķējumam
h Taustš DEL: kontaktu/releju/savienojumu/tukšu strāvu vadošo celiņu/
rtības dzēšana
i Taustiņš ALT: savienojumu rasēšana
j kls NET-LED
k Kursortaustiņi: pa labi, pa kreisi, augšā, lejā
l Tranzistora izejas: 4 (ES4P-221-DM…)
m
Saskarne (ar pārsegu): atmiņas kartes ievietošanas vieta,
personālā datora saskarne
n Elektrobarošanas bloka tranzistora izejas QS…: 24 V DC (ES4P-221-DM…)
o Taustiņš OK: izvēlnes tālāka rslēgšana, darbība, vērtības pārņemšana
p Taustiņš ESC: izvēlnes izvēle
q LCD indikators: ES4P-221-D.XD1
r Releja izeja neizmantota: 1 (ES4P-221-DM…)
s Releju izejas: 4 (ES4P-221-DR…)
a easySafety maitinimas: 24 V DC
b Įėjimai 24 V DC: 14
c Tinklo jungtis NET
d Bandomojo signalo ėjimai
e POW/RUN/FAULT šviesos diodas
f Sąsaja su centriniu pultu (easyLink)
g Prietaiso ženklinimo etiketės vieta
h DEL mygtukas: Kontaktų/relių/sujungimų/lais takel reikšmės panaikinimas
i ALT mygtukas: Sujungimų žymėjimas
j Tinklo NET šviesos diodas
k Žymeklio mygtukai: į dešinę, į kairę, į viršų, žemyn
l Tranzistorių išėjimai: 4 (ES4P-221-DM…)
m saja (su dangteliu): Lizdas atmintinės plokštei, PC sąsaja
n Maitinimo įtampos tranzistorių išėjimai QS…: 24 V DC (ES4P-221-DM…)
o OK mygtukas: Perėjimas į meniu, veiksmas, reikšs patvirtinimas
p ESC mygtukas: ėjimas į meniu
q Skystųjų kristalų ekranas: ES4P-221-D.XD1
r ėjimo dubliavimo relė: 1 (ES4P-221-DM…)
s Išėjimų relė: 4 (ES4P-221-DR…)
a Zasilanie easySafety: 24 V DC
b 14 wejść 24V DC
c Poączenie do sieci NET
d Wyjścia sygnałów testowych
e POW/RUN/FAULT-LED
f Lokalne ącze (easyLink)
g Etykieta identyfikacyjna urządzenia
h Klawisz DEL: Usuwanie styków/przekaźników/połączeń/
pustych ścieżek prądowych/wartości
i Klawisz ALT: Rysowanie połączeń
j Dioda stanu sieci NET
k Klawisze kursora prawo, lewo, góra, dół
l 4 wyjścia tranzystorowe (ES4P-221-DM…)
m Złącze (z zatyczką): Gniazdo karty pamięci, ącze PC
n
Zasilanie wyj
ść
tranzystorowych QS…: 24 V DC (ES4P-221-DM…)
o Klawisz OK: Przełączanie menu, działanie, zatwierdzanie wartości
p Klawisz ESC: Wybór menu
q Wyświetlacz LCD: ES4P-221-D.XD1
r Redundantne wyjście przekaźnikowe: 1 (ES4P-221-DM…)
s Wyjścia przekaźnikowe: 4 (ES4P-221-DR…)
h
ab
c
i
e
j
g
f
k
m
p
q
o
s
nrdl
POW
RUN
FAULT
NET
QR1 QS…QS… T…
rlsd
ES4P-221-DM… 14–4
ES4P-221-DR… ––44
12
QR1
12
QS1
et hu
lv lt
pl
24/40 Emergency On Call Service: Local representative (http://www.eaton.com/moeller/aftersales) or +49(0) 180 5223822 (de, en)
06/11 IL05013002Z
Programowalny przekaźnik bezpieczeństwa easySafety
Grupa docelowa
Przeznaczenie
Schemat programu: standardowy i bezpieczeństwa
Zasada bezpieczeństwa
Interfejsy
Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem
Funkcje urządzenia
Na potrzeby aplikacji zwizanych z bezpieczestwem easySafety udostZalecany zakres momentów dokcania, maksymalny moment nia funkcje zabezpiecze:
Instalacja
Zasilanie, wejść cyfrowych, wyjścia sygnałów testowych
easyNet l
MN05006004Z… (AWB2786-1593…), MN04902001Z… (AWB2528-1423…),
IL05013012Z (AWA2528-1979)
www.eaton.com/moeller/support
Uwaga!
ostrzeżenie przed niewielkimi szkodami
materialnymi.
Ostrzeżenie!
ostrzeżenie przed poważnymi szkodami
materialnymi i lekkimi obreniami.
Niebezpieczeństwo!
ostrzeżenie przed pownymi szkodami
materialnymi i ciężkimi obrażeniami lub śmiercią.
easySafety jest programowalnym przekaźnikiem steruco-zabezpieczającym do
monitorowania nadajników sygnału, które montowane w maszynach w celu
zapobiegania wypadkom i szkodom materialnym. easySafety umożliwia realizację
aplikacji bezpieczeństwa maksymalnie do kategorii 4 według EN954-1, PL i według
EN ISO 13849-1, SILCL 3 według EN IEC 62061 oraz SIL 3 według EN IEC 61508.
easySafety dysponuje standardowym schematem programu i schematem
bezpieczeństwa. Aplikację bezpieczeństwa należy wykonywać wyłącznie w
schemacie bezpieczeństwa.
Funkcja bezpieczeństwa jest realizowana przez wyłączenie wyjść urządzenia. W stanie bezpiecznym na wyjściach ukław półprzewodnikowych sygnał ma wartość 0,
a wyjścia przekaźnikowe otwarte. W architekturze 2-kanowej do wyłączenia należy stosować dwa wyjścia urządzenia lub redundantne wyjście przekaźnikowe.
ES4P-221-… wyposażone w dwa interfejsy: easyNet i easyLink. Za pomocą tych
interfejsów można połączyć easySafety w si ze standardowymi urządzeniami, jak
easy800, a także rozbudować o standardowe rozszerzenia easy200-/600.
h
Jako urządzenie do zabudowy, easySafety należy zamontować w obudowie, szafie sterowniczej lub rozdzielczej (IP54).
Eaton Industries GmbH nie ponosi żadnej odpowiedzialności z tytułu gwarancji w przypadku zastosowania innego niż zgodne z przeznaczeniem.
Moduły funkcyjne
–Przełącznik trybów pracy
–Układ monitorowania maksymalnej prędkości obrotowej
–Bramka świetlna i bramka świetlna z funkcją muting
–Wącznik awaryjny
–Uad monitorowania obwodu powrotnego
–Drzwi ochronne (opcjonalnie z monitorowaniem ryglowania)
–Bezpieczne przekaźniki czasowe
–Element startowy
–Uad monitorowania przestoju
–Przełacznik zezwolenia
–Przełacznik dwuręczny typu III
–Przełącznik nożny
ES4P-…
pl
Do projektowania, tworzenia schematu połączeń, uruchomienia i
konserwacji konieczna jest fachowa wiedza i umiejętności. Ponadto należy
zn obowiązujące dyrektywy, normyiprzepisy w sprawie bezpieczeństwa
pracy i zapobiegania wypadkom i przestrzegać ich.
Urządzenia easySafety mo być montowane i podłączane tylko przez
wykwalifikowanych elektryków lub osoby, które zaznajomione z
montażem urządzeń elektrotechnicznych. Instalacja musi być zgodna z
przepisami o kompatybilnościelektromagnetycznej.
Programowalny przeknik bezpieczeństwa ES4P należy stosować tylko po
przeczytaniu i zrozumieniu podręcznika ytkownika oraz niniejszej
dokumentacji. Szczełowy opis budowy, działania i programowania
urządzenia znajduje się w podręczniku ytkownika na dołączonej płycie
CD “ES4P Documentation”.
easySafety wolno stosować w zastosowaniach do poziomu bezpieczeństwa 3 w trybie pracy ciągłej zgodnie z EN 50156-1:200, jeżeli:
–czas sześciu miesięcy między dwiema kontrolami działania easySafety nie jest przekroczony i
–stosowane nadmiarowe styki przekników do awaryjnego wyłączenia dopływu paliwa do instalacji paleniskowych.
Jeżeli przez easySafety wysterowywane aktywne komponenty takie jak
silniki czy cylindry ci
ś
nieniowe a jest on nieprawidłowo podłączony,
skonfigurowany lub zaprogramowany może doj
ś
ć do uszkodzenia urządzeń
i zagrożenia bezpieczeństwa ludzi.
W chwili ączenia easySafety nie może powstawać zagrożenie ze strony
sterowanych urzadzeń, np. nieprzewidziany rozruch silnika lub
nieoczekiwane ączenie zasilania elektrycznego.
Wyjścia urządzenia (QS, QR) stosowane w schemacie standardowym,
nie wyjściami bezpieczeństwa i można jest stosować tylko do zadań
standardowych. Należy dopilnować, aby te wyjścia nie wyzwalały w
maszynie lub instalacji żadnych działań istotnych dla bezpieczeństwa.
easyNet i easyLink niezabezpieczonymi interfejsami.
Nie można za ich pomocą przesyłać danych istotnych dla bezpieczeństwa.
T1 T2 T3 T4
DC 24 V Input 14x DC
24 V
4x Test Signal
0 V 0 V IS1 IS2 IS3 IS4 IS5 IS6 IS7 IS8 IS9 IS10 IS11 IS12 IS13 IS14
> 1 A
< 4 A
0 V
+24 V DC
U
e
= 24 V H
(20.4 28.8V H)
I
e
= <250 mA
0.5 0.7 Nm
3.5 mm
h
Napięcie zasilające i obwodywejściowe musza być zawsze zasi-
lane za pośrednictwem jednego zasilacza. Zasilacz musi
spełni wymagania przepisów o urządzeniach
niskonapięciowych z bezpieczną separacją. Wyjścia sygnałów
testowych stosować wyłęcznie do wysterowywania wejść. Wys-
terowywanie obciążeń jest niedopuszczalne!
38/40 Emergency On Call Service: Local representative (http://www.eaton.com/moeller/aftersales) or +49(0) 180 5223822 (de, en)
06/11 IL05013002Z
Státusállapot- és hibajelzés
POW/RUN/FAULT LED-kijelzés: üzemmódok, NET LED-kijelzés: easyNet hálózat állapota
Stāvoa un kļūmju rādījums
LED indikators POW/RUN/FAULT: Darba režīmi, LED indikators NET: Tīkla stāvoklis
Būsenos ir gedimų indikatorius
Šviesos diodų indikatorius POW/RUN/FAULT: Darbinės senos, šviesos diodų indikatorius NET: Tinklo sena
Wskaźnik statusu i usterek
Wskaźnik LED POW/RUN/FAULT: Stany robocze, wskaźnik LED stanu sieci NET
Hõmérséklettartomány: -25 +55 °C
–Az LCD-kijelző 0 55 °C tartományban olvasható.
–Akészülék felületén páralecsapódás nem megengedett!
Üzemmódok: STOP INDÍTÁS RUN
LED megnevezése LED állapota Állapot leírása
POW/RUN/FAULT KI Nincs tápellátás
POW/RUN/FAULT Folyamatos fény (zöld)STOP üzemmód: Feszültség betáp rendben.
POW/RUN/FAULT 0,5 Hz-es villo fény (zöld) RUN üzemmód: Feszültség betáp rendben.
POW/RUN/FAULT Folyamatos fény (piros) A-osztályú (végzetes) hiba. Semmilyen áramút rajz feldolgozás nincs. Az összes készülék kimenet lekapcsolva.
POW/RUN/FAULT 0, 5 Hz-es villo fény (narancs) RUN üzemmód: B osztályú (súlyos) hiba. Biztonsági áramút rajz leállítva.
Standard áramút rajz feldolgozás folyik. Az összes készülék kimenet lekapcsolva.
POW/RUN/FAULT Folyamatos fény (narancs) STOP üzemmód: B osztályú (súlyos) hiba. STOP/RUN átkapcsolás nem lehetséges. Semmilyen áramút rajz
feldolgozás nincs. Az összes szülék kimenet lekapcsolva. STOP/RUN átkapcsolás nem lehetséges.
NET KI easyNet nem működik, hibás konfiguráció
NET Folyamatos fény (zöld) easyNet inicializálva és legalább egy felhasz nem található.
NET 0, 5 Hz-es villo fény (zöld) easyNet, hibamentes működés
Temperatūras amplitūda: -25 +55 °C
–LCD indikators nolasāms diapazo no 0 dz 55 °C
–Obligāti novērst kondensāta veidošanos uz ierīces!
Darba režīmi: STOP PALAIDEDARBĪBA
LED apzīmējums LED stāvoklis Konstatēta šāda reakcija
POW/RUN/FAULT IZSLĒGTS Nav barošanas sprieguma
POW/RUN/FAULT Nepārtraukti izgaismots (zaļš) Darbības režīms STOP: sprieguma padeve nodrināta.
POW/RUN/FAULT Mirgo 0,5 Hz (zā krā)Darbības režīms RUN: sprieguma padeve nodrošināta.
POW/RUN/FAULT Nepārtraukti izgaismots (sarkans)Radusies kļūmes kategorija A (neatgriezeniska).Netiek apstrādāta neviena elektris shēma.
Visas ierīces izejas ir atslēgtas.
POW/RUN/FAULT Mirgo 0,5 Hz (oranžā krāsā) Darbības režīms RUN: Konstatēta kļūmes kategorijaB (nopietna). Drošības elektriskās shēmas apstrāde
ir deaktivēta. Tiek izpildīta standarta elektris shēma. Visas ierīces izejas ir atslēgtas.
POW/RUN/FAULT Nepārtraukti izgaismots (oranžā krāsā) Darbības režīms STOP Konstatēta kļūmes kategorija B (nopietna). STOP/RUN maiņa nav iespējama.
Netiek apstrādāta neviena elektriskā shēma. Visas ierīces izejas paliek atslēgtas.
NET IZSLĒGTS easyNet, nedarbojas, kļūme konfigucijā
NET Nepārtraukti izgaismots (zaļš)easyNet ir inicializēts. Vismaz viens dalībnieks netika identifits.
NET Mirgo 0,5 Hz (zaļā krāsā)easyNet, darbība bez traucējumiem
Temperatū diapazonas
:
-25 +55 °C
–Skystųjų kristalų ekrano rodmenys įskaitomi temperatūrų diapazone nuo 0 iki 55 °C
–Būtina tikrinti sąlygas be kondensacijos!
Darbo būsenos:
IŠJUNGTASPALEIDIMAS DARBAS
Šviesos diodo pavadinimas Šviesos diodo sena Būsenos reikšmė
POW/RUN/FAULT JUNGTA Maitinimo įtampos nėra
POW/RUN/FAULT Dega pastoviai (žalia spalva) Darbo režimas STOP: maitinimo įtampa yra.
POW/RUN/FAULT Mirksi 0,5 Hz (žalia spalva) Darbo režimas RUN: maitinimo įtampa yra.
POW/RUN/FAULT Dega pastoviai (raudona spalva)Pasireiškė A klasės (lemtingas) gedimas. Darbas pagal visas schemas sustabdytas.
Visi prietaiso išėjimai išjungti.
POW/RUN/FAULT Mirksi 0,5 Hz (oranžinė spalva) Darbo režimas RUN: Pasireiškė B klas (sunkus) gedimas. Darbas pagal saugos schemą
sustabdytas. Darbas pagal standartinę schemą tebevykdomas. Visi prietaiso išėjimai išjungti.
POW/RUN/FAULT Dega pastoviai (oranžinė spalva) Darbo režimas STOP: Pasireiškė B klasės (sunkus) gedimas. Perjungti STOP/RUN negalima.
Darbas pagal visas schemas sustabdytas. Visi prietaiso išėjimai išlieka išjungti.
NET JUNGTA easyNet nedirba, gedimas įrenginio konfigūracijoje
NET Dega pastoviai (žalia spalva) easyNet parengtas dirbti, ir bent vienas įrenginys nebuvo atpažintas.
NET Mirksi 0,5 Hz (žalia spalva) easyNet darbas be sutrikimų
Zakres temperatur: -25 +55 °C
–Zapewnia odczyt w zakresie od 0 do 55 °C
–Bezwzględnie unikać zroszenia urządzenia!
Stany robocze: STOP ROZRUCHPRACA
Oznaczenie diody LED Stan diody LED Istnieje następujący stan
POW/RUN/FAULT WYŁ. Brak napięcia zasilania
POW/RUN/FAULT Światło ciągłe (zielone)Tryb pracy STOP: zasilanie elektryczne włączone.
POW/RUN/FAULT Swiato migające 0,5 Hz (zielone) Tryb pracy RUN: zasilanie elektryczne włączone.
POW/RUN/FAULT Światło ciągłe (czerwone) Wystąpiła usterka klasy A (krytyczna) Nie jest wykonywany żaden schemat połączeń.
Wszystkie wyjścia urządzenia wyłączone.
POW/RUN/FAULT Światło migające 0,5 Hz (pomarańczowe)Tryb pracy RUN: Usterka klasy B (poważna). Wykonywanie schematu bezpieczeństwa jest
zatrzymane. Wykonywany jest schemat standardowy. Wszystkie wyjścia urządzenia wyłączone.
POW/RUN/FAULT Światło ciągłe (pomarańczowe) Tryb pracy STOP: Usterka klasy B (powna). Zmiana STOP/RUN jest niemożliwa.
Nie jest wykonywany żaden schemat połączeń. Wszystkie wyjścia urządzenia wyłączone.
NET WYŁ. easyNet, brak pracy, usterka konfiguracji
NET Światło ciągłe (zielone) easyNet jest zainicjowany i co najmniej jeden uczestnik nie został rozpoznany.
NET Swiato migające 0,5 Hz (zielone) easyNet, praca bez usterek.
hu
lv
lt
pl
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Eaton easySafety ES4P-221-DMXD1 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi