Samsung UE55D Skrócona instrukcja obsługi

Typ
Skrócona instrukcja obsługi

Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla

Components / Composants
Quick Setup Guide
Guide d’installation rapide
Warranty Card
(Not available in some locations)
Carte de garantie
(Non disponible dans certains pays)
Batteries
(Not available in some locations)
Piles
(Non disponible dans certains pays)
Remote Control
Télécommande
Power cord
Cordon d’alimentation
DP cable
Câble DP
RS232C(IN) adapter
Adaptateur RS232C(IN)
External remote control sensor
Capteur externe de télécommande
COVER-JACK
COUVRE-PRISE
Holder-Align
Aligneur
Holder-Half Align
Demi aligneur
Screw (M3L8, 1EA) (M4L8, 4EA)
Vis (M3L8, 1EA) (M4L8, 4EA)
BN68-06029C-02
[English]
- Unpack the product and check if all of the following contents
have been included.
- If any items are missing, contact your dealer.
- The warranty will be void in the event of a breakdown due to
exceeding the maximum recommended hours of use per day
of 16 hours.
[Français]
- Déballez l’appareil et vériez si vous disposez bien des
éléments suivants.
- Si un élément est manquant, contactez votre revendeur.
- La garantie s’annule en cas de panne due à une durée d’utilisation
supérieure à celle recommandée par jour (16 heures).
[Deutsch]
- Packen Sie das Gerät aus und prüfen Sie, ob alle nachfolgend
aufgeführten Gegenstände mitgeliefert wurden.
- Falls Komponenten fehlen sollten, setzen Sie sich bitte mit
Ihrem Händler in Verbindung.
- Wenn das Gerät defekt wird, weil es länger als die empfohlene
maximale Nutzungsdauer von 16 Stunden pro Tag in Betrieb
war, erlischt möglicherweise die Garantie.
[Italiano]
- Disimballare il prodotto e vericare che tutte le parti siano presenti.
- Se qualsiasi componente risulta mancante, contattare il rivenditore.
- La garanzia non sarà considerata valida in caso di guasto
dovuto al superamento del numero massimo consigliato di 16
ore di utilizzo giornaliero.
[Español]
- Desembale el producto y compruebe que no falte ninguna de
las piezas siguientes.
- Si falta alguno, póngase en contacto con su distribuidor.
- La garantía quedará anulada en caso de que se produzca una
avería causada por sobrepasar el número máximo de horas de
uso diario (16 horas).
[Svenska]
- Packa upp produkten och kontrollera att följande nns med.
- Kontakta din återförsäljare om det saknas något.
- Garantin gäller inte vid ett haveri som beror på att det
maximala rekommenderade antalet om 16 användningstimmar
per dag har överskridits.
[Magyar]
- Csomagolja ki a terméket, és ellenőrizze, hogy a csomag
tartalmazza-e a következő tartozékok mindegyikét.
- Ha bármelyik tartozék hiányzik, forduljon a márkakereskedőhöz.
- A napi ajánlott 16 óra üzemidő túllépése miatti meghibásodás
esetén a jótállás érvényét veszti.
[Polski]
- Rozpakuj urządzenie i sprawdź, czy są dostępne wszystkie
poniższe elementy.
- W przypadku braku którejkolwiek części należy skontaktować
się ze sprzedawcą.
- W przypadku awarii spowodowanej przekroczeniem
maksymalnego zalecanego czasu używania produktu (16 godzin
dziennie) gwarancja straci ważność.
[Português]
- Tire o produto da embalagem e verique se todos os conteúdos
seguintes foram incluídos.
- Se faltar algum acessório, contacte o seu revendedor.
- A garantia será anulada caso ocorra uma avaria por se
ultrapassar o número máximo de horas de utilização
recomendado de 16 horas por dia.
[Türkçe]
- Ürünü paketinden çıkarın ve aşağıdaki parçaların pakette olup
olmadığını kontrol edin.
- Eksik parça varsa satıcınıza başvurun.
- Günde 16 saat olan maksimum önerilen sürenin aşılmasına
bağlı arıza durumunda garanti geçersiz olur.
UE46D UE55D
Quick Setup Guide
Guide d’installation rapide
Package Contents
Contenu de l’emballage
Control Panel
Panneau de configuration
The terms HDMI and HDMI High-Denition Multimedia Interface,
and the HDMI Logo are trademarks or registered trademarks
of HDMI Licensing LLC in the United States and other countries.
See the User’s Manual for further instructions for installation and adjustment.
Reportez-vous au manuel de l’utilisateur pour obtenir des instructions supplémentaires sur l’installation et le réglage.
[English]
1
Power on the product.
If you press the button when the product is turned on, the control menu will be displayed.
- To exit the OSD menu, press and hold the panel key for at least one second.
2
Move to the upper or lower menu. You can also adjust the value of an option.
3
Move to the left or right menu.
- You can adjust the volume by moving the panel key left or right when the control menu is not displayed.
4
Speaker
[Français]
1
Met l'appareil sous tension.
Si vous appuyez sur le bouton alors que l'appareil est allumé, le menu de commande s'afche.
- Pour quitter le menu OSD, appuyez sur le bouton du panneau et maintenez-le enfoncé pendant au moins une seconde.
2
Passez au menu supérieur ou au menu inférieur. Vous pouvez aussi ajuster la valeur d'une option.
3
Passez au menu de gauche ou au menu de droite.
- Vous pouvez régler le volume en bougeant le bouton du panneau vers la gauche ou la droite si le menu de commande n’est pas afché.
4
Haut-parleur
[Deutsch]
1
Einschalten des Geräts.
Wenn Sie die Taste drücken, während das Gerät eingeschaltet ist, wird das Steuerungsmenü geöffnet.
- Drücken Sie zum Schließen des OSD-Menüs die Steuerungstaste mindestens 1 Sekunde.
2
Geht zum oberen oder unteren Menü. Sie können damit auch den Wert einer Option ändern.
3
Geht zum linken oder rechten Menü.
- Sie können die Lautstärke ändern, indem Sie die Steuerungstaste nach links oder rechts bewegen, während das Steuerungsmenü nicht
angezeigt wird.
4
Lautsprecher
Reverse Side
Face arrière
The functions available may vary depending on the product model. The Colour and shape of parts may differ from what is shown
.
Specifications are subject to change without notice to improve quality.
Les fonctions disponibles peuvent varier selon le modèle de produit. La couleur et la forme des pièces peuvent différer de ce qui est illustré.
Les spécifications sont communiquées sous réserve de modifications sans préavis dans le but d’améliorer la qualité.
[Español]
1
Conecta a MDC mediante un adaptador estéreo RS232C.
2
Suministra alimentación a la placa de sensores externa o recibe la señal del sensor de luz.
- Este producto no contiene un receptor de señal de mando a distancia. Para usar un mando a distancia, conecte el sensor externo de
mando a distancia incluido en el paquete.
3
Recibe el sonido de un PC a través de un cable de audio.
4
Conexión del audio de un dispositivo de origen.
5
Conecta una tarjeta de memoria SD.
6
Conecta con un dispositivo de memoria USB.
7
DVI IN: Conecta a un dispositivo de origen mediante un cable DVI o un cable HDMI-DVI.
MAGICINFO IN: Para utilizar MagicInfo, asegúrese de conectar el cable DP-DVI.
8
Conecta con un PC mediante un cable DP.
9
Conecta con un dispositivo que actúa como fuente mediante un cable HDMI.
0
Conecta con un dispositivo que actúa como fuente mediante un cable D-SUB.
!
Conecta con otro producto mediante un cable DP.
Si desea usar conjuntamente modelos antiguos y nuevos, póngase en contacto con el distribuidor a quien compró el producto para
comprobar si son compatibles.
@
Conecta con un dispositivo que actúa como fuente mediante el adaptador AV/componente.
#
Recibe la señal del mando a distancia a través de la placa del sensor externa y envía la señal a través de LOOP OUT.
$
Conecta con MDC mediante un cable LAN.
[Svenska]
1
För anslutning till MDC via en RS232C-stereoadapter.
2
Ger ström åt den externa sensorns kretskort eller tar emot ljussensorsignalen.
- Produkten har inte någon mottagare för fjärrkontrollssignaler. Vill du använda en fjärrkontroll ansluter du den medföljande externa
fjärrkontrollsensorn.
3
Tar emot ljud från en dator via en ljudkabel.
4
Ansluter ljudet för källenheten.
5
Ansluter till SD-minneskort.
6
För anslutning av ett USB-minne.
7
DVI IN: Ansluter till en källenhet med DVI-kabel eller HDMI-DVI-kabel.
MAGICINFO IN: Glöm inte att ansluta DP-DVI-kabeln när du ska använda MagicInfo.
8
För anslutning av en dator via en DP-kabel.
9
Anslut till en källenhet med en HDMI-kabel.
0
För anslutning av en källenhet via en D-SUB-kabel.
!
För anslutning till en annan produkt via en DP-kabel.
Om du vill använda gamla och nya modeller samtidigt bör du först kontakta återförsäljaren där produkten köptes för att kontrollera
om de är kompatibla.
@
För anslutning av en källenhet via AV/component-adaptern.
#
Tar emot fjärrkontrollens signaler via den externa sensorns kretskort och sänder signalen via LOOP OUT.
$
För anslutning till MDC via en LAN-kabel.
[Magyar]
1
Csatlakoztatás MDC-hez RS232C sztereó adapter segítségével.
2
A külső érzékelőtábla tápellátása, illetve a fényérzékelő jelének fogadása.
- A készülék nem tartalmaz távirányító jelvevőt. Távirányító használatához csatlakoztassa a csomagban található külső távirányító-érzékelőt.
3
Hang fogadása PC-ről, audiokábelen keresztül.
4
Csatlakoztatás forráseszköz audiocsatlakozójához.
5
SD-memóriakártya csatlakoztatása.
6
USB-memóriaeszköz csatlakoztatása.
7
DVI IN: Csatlakoztatás forráseszközhöz DVI-kábel vagy HDMI–DVI kábellel.
MAGICINFO IN: A MagicInfo használatához csatlakoztassa a DP-DVI kábelt.
8
Csatlakoztatás számítógéphez DP-kábellel.
9
Csatlakozás jelforrás készülékhez HDMI kábellel.
0
Csatlakozás jelforrás készülékhez D-SUB kábellel.
!
Csatlakoztatás más készülékhez DP-kábellel.
Ha régi és új modelleket szeretne együtt használni, a kompatibilitást illetően előbb lépjen kapcsolatba azzal a forgalmazóval, akinél
a terméket vásárolta.
@
Csatlakoztatás forráseszközhöz AV/Component adapterrel.
#
A távirányító jelének fogadása a külső érzékelőpanelen keresztül, és a jel LOOP OUT csatlakozón keresztül történő továbbítása.
$
Csatlakozás MDC-hez LAN kábellel.
[Polski]
1
Do podłączenia do aplikacji MDC za pomocą adaptera stereo RS232C.
2
Do zasilania zewnętrznej płyty czujnika lub odbioru sygnału czujnika światła.
- Do tego produktu nie jest dołączony odbiornik sygnału pilota. Aby korzystać z pilota, należy podłączyć zewnętrzny czujnik zdalnego
sterowania dołączony do opakowania.
3
Do odbioru dźwięku z komputera przez przewód audio.
4
Do łączenia monitora z wyjściem audio urządzenia źródłowego.
5
Do podłączenia karty pamięci SD.
6
Do podłączenia urządzenia pamięci USB.
7
DVI IN: Do podłączania urządzenia źródłowego za pomocą kabla DVI lub kabla HDMI/DVI.
MAGICINFO IN: Aby móc używać funkcji MagicInfo, należy podłączyć kabel DP-DVI.
8
Do podłączenia do komputera poprzez kabel DP.
9
Podłączenie do urządzenia źródłowego za pomocą kabla HDMI.
0
Do podłączenia do urządzenia źródłowego za pomocą kabla D-SUB.
!
Do podłączenia do innego produktu za pomocą kabla DP.
Aby używać równocześnie starych i nowych modeli, należy najpierw skontaktować się z dystrybutorem, od którego został zakupiony
produkt, aby uzyskać informację dotyczącą zgodności.
@
Do podłączenia urządzenia źródłowego za pomocą adaptera AV/złącze komponentowe.
#
Do odbioru sygnału zdalnego sterowania przez zewnętrzną płytę czujnika i wysyłania sygnału przez gniazdo LOOP OUT.
$
Do podłączenia do MDC za pomocą kabla LAN.
[Português]
1
Liga-se ao MDC através de um adaptador estéreo RS232C.
2
Fornece alimentação ao quadro do sensor externo ou recebe o sinal do sensor de luz.
- Este produto não contém um receptor de sinais do telecomando. Para utilizar um telecomando, ligue o sensor externo do telecomando
fornecido na embalagem.
3
Recebe o som de um PC através de um cabo de áudio.
4
Liga-se ao áudio de um dispositivo de entrada.
5
Ligue a um cartão de memória SD.
6
Ligue a um dispositivo de memória USB.
7
DVI IN: Liga-se a um dispositivo de entrada utilizando um cabo DVI ou HDMI-DVI.
MAGICINFO IN: Para usar o MagicInfo, certique-se de que liga o cabo DP-DVI.
8
Liga-se a um PC através de um cabo DP.
9
Para ligar a um dispositivo de fonte utilizando um cabo HDMI.
0
Liga-se a um dispositivo de entrada através de um cabo D-SUB.
!
Liga-se a outro produto através de um cabo DP.
Se quiser utilizar modelos novos juntamente com modelos velhos, contacte primeiro o revendedor que lhe vendeu o produto para
vericar se estes são compatíveis.
@
Liga-se a um dispositivo de entrada através do adaptador do componente/AV.
#
Recebe o sinal do telecomando através do quadro do sensor externo e transmite o sinal através da porta LOOP OUT.
$
Liga-se ao MDC através de um cabo LAN.
[Türkçe]
1
RS232C stereo adaptörüyle MDC'ye bağlanır.
2
Harici sensör kartına güç sağlar veya ışık sensör sinyalini alır.
- Bu ürün bir uzaktan kumanda kontrol sinyali alıcısı içermez. Uzaktan kumanda kullanmak için, pakette bulunan harici uzaktan kumanda
sensörünü bağlayın.
3
PC'den sesi bir ses kablosu ile alır.
4
Bir kaynak cihazın ses kısmına bağlanır.
5
Bir SD bellek kartına bağlayın.
6
USB bellek cihazını takın.
7
DVI IN: Bir DVI kablosu ya da HDMI-DVI kablosu kullanan bir kaynak cihaza bağlanır.
MAGICINFO IN: MagicInfo'yu kullanmak için DP-DVI kablosunu bağladığınızdan emin olun.
8
DP kablosuyla bir PC'ye bağlar.
9
HDMI kablosuyla bir kaynak aygıta bağlanır.
0
D-SUB kablosuyla bir kaynak cihaza bağlanır.
!
DP kablosuyla başka bir ürüne bağlanır.
Eski ve yeni modelleri bir arada kullanmak için, birbirlerine uyumlu olup olmadıklarını öğrenmek için ilk önce ürünü satın aldığınız
satıcıya başvurun.
@
AV/Komponent adaptörüyle bir kaynak cihaza bağlanır.
#
Uzaktan kumanda sinyalini harici sensör kartından alır ve LOOP OUT aracılığıyla sinyal çıkışı verir.
$
LAN kablosuyla MDC'ye bağlanır.
[English]
1
Connects to MDC using an RS232C-stereo adapter.
2
Supplies power to the external sensor board or receives the light sensor signal.
- This product does not contain a remote control signal receiver. To use a remote control, connect the external remote control sensor
provided in the package.
3
Receives sound from a PC via an audio cable.
4
Connects to the audio of a source device.
5
Connect to an SD memory card.
6
Connect to a USB memory device.
7
DVI IN: Connects to a source device using a DVI cable or HDMI-DVI cable.
MAGICINFO IN: To use MagicInfo, make sure to connect the DP-DVI cable.
8
Connects to a PC using a DP cable.
9
Connects to a source device using an HDMI cable.
0
Connects to a source device using a D-SUB cable.
!
Connects to another product using a DP cable.
To use old and new models together, rst contact the dealer the product was purchased from to check if they are compatible.
@
Connects to a source device using the AV/Component adapter.
#
Receives the remote control signal via the external sensor board and outputs the signal via LOOP OUT.
$
Connects to MDC using a LAN cable.
[Français]
1
Permet de se connecter à MDC via un adaptateur stéréo RS232C.
2
Permet d'alimenter la carte de capteur externe ou de recevoir le signal de capteur lumineux.
- Ce produit ne contient pas de récepteur de signaux de télécommande. Pour utiliser une télécommande, connectez le capteur de
télécommande externe fourni.
3
Permet de recevoir le son d'un ordinateur via un câble audio.
4
Connexion au signal audio d'un périphérique source.
5
Permet de se connecter à une carte mémoire SD.
6
Permet de se connecter à un périphérique de mémoire USB.
7
DVI IN: Connexion à un périphérique source à l'aide d'un câble DVI ou HDMI-DVI.
MAGICINFO IN: Pour utiliser MagicInfo, veillez à brancher le câble DP-DVI.
8
Permet de se connecter à un ordinateur via un câble DP.
9
Permet le branchement à un périphérique source via un câble HDMI.
0
Permet de se connecter à un périphérique source via un câble D-SUB.
!
Permet de se connecter à un autre produit via un câble DP.
Si vous souhaitez utiliser une combinaison de modèles anciens et récents, contactez d'abord le vendeur auquel vous avez acheté le
produit pour vérier si ces modèles sont compatibles.
@
Permet de se connecter à un périphérique source à l'aide du câble AV/composant.
#
Permet de recevoir le signal de la télécommande via la carte de capteur externe et d'émettre le signal via LOOP OUT.
$
Permet de se connecter à MDC via un câble LAN.
[Deutsch]
1
Zur Verbindung mit MDC über einen RS232C-Stereoadapter.
2
Versorgt die externe Sensoreinheit mit Strom oder empfängt das Beleuchtungssensorsignal.
- Dieses Gerät enthält keinen Signalempfänger für eine Fernbedienung. Wenn Sie eine Fernbedienung verwenden möchten, schließen Sie
den im Lieferumfang enthaltenen externen Fernbedienungssensor an.
3
Nimmt Ton von einem PC über ein Audiokabel auf.
4
Anschließen an den Audioausgang eines externen Gerätes.
5
Für den Anschluss einer SD-Speicherkarte.
6
Zum Anschluss eines USB-Speichergeräts.
7
DVI IN: Anschließen an ein externes Gerät mit Hilfe eines DVI- oder HDMI-DVI-Kabels.
MAGICINFO IN: Zur Verwendung von MagicInfo muss das DP-DVI-Kabel angeschlossen sein.
8
Zum Anschluss eines PCs über ein DP-Kabel.
9
Zum Anschluss eines Quellgeräts über ein HDMI-Kabel.
0
Zum Anschluss eines Quellgeräts über ein D-SUB-Kabel.
!
Zum Anschluss eines anderen Geräts über ein DP-Kabel.
Für die gemeinsame Verwendung von alten und neuen Modellen kontaktieren Sie bitte zuerst den Händler, bei dem Sie die Produkte
gekauft haben, um deren Kompatibilität zu prüfen.
@
Zum Anschluss eines externen Geräts mithilfe des AV/Component-Adapters.
#
Empfängt das Signal der Fernbedienung über die externe Sensoreinheit und gibt das Signal über LOOP OUT aus.
$
Zum Anschluss eines PCs über ein LAN-Kabel.
[Italiano]
1
Consente il collegamento a MDC mediante un adattatore stereo RS232C.
2
Alimenta il sensore esterno o riceve il segnale del sensore luce.
- Questo prodotto non contiene un ricevitore di segnali per telecomando. Per utilizzare un telecomando, collegare il sensore per telecomando
esterno incluso nella confezione.
3
Riceve l’audio da un PC attraverso il cavo audio.
4
Collega alla porta audio di un dispositivo sorgente.
5
Per il collegamento a una scheda di memoria SD.
6
Consente il collegamento a un dispositivo di memoria USB.
7
DVI IN: Collega a un dispositivo sorgente mediante cavo DVI o HDMI-DVI.
MAGICINFO IN: Per utilizzare MagicInfo, assicurarsi di connettere il cavo DP-DVI.
8
Consente il collegamento a un PC mediante un cavo DP.
9
Consente il collegamento a un dispositivo sorgente mediante un cavo HDMI.
0
Consente il collegamento a un dispositivo sorgente mediante un cavo D-SUB.
!
Consente il collegamento a un altro prodotto mediante un cavo DP.
Per utilizzare contemporaneamente i modelli vecchi e nuovi, contattare innanzitutto il rivenditore da cui è stato acquistato il
prodotto per vericarne la compatibilità.
@
Consente il collegamento a un dispositivo sorgente mediante un adattatore AV/componente.
#
Consente di ricevere il segnale del telecomando attraverso il sensore esterno e inviare in uscita il segnale attraverso LOOP OUT.
$
Consente il collegamento a MDC mediante un cavo LAN.
[Italiano]
1
Consente di accendere il prodotto.
Se si preme il tasto mentre il prodotto è acceso, verrà visualizzato il menu di controllo.
- Per uscire dal menu OSD, tenere premuto il tasto del pannello per almeno un secondo.
2
Consente di spostarsi al menu superiore o inferiore nonché di regolare il valore di un'opzione.
3
Consente di spostarsi al menu di sinistra o destra.
- Quando il menu di controllo non è visualizzato, è possibile regolare il volume spostando il tasto del pannello verso sinistra o destra.
4
Altoparlanti
[Español]
1
Encender el producto.
Si pulsa el botón mientras el producto está encendido, se mostrará el menú de control.
- Para salir del menú OSD, mantenga pulsada la tecla del panel durante al menos un segundo.
2
Moverse al menú superior o inferior. También puede ajustar el valor de una opción.
3
Moverse al menú izquierdo o derecho.
- Puede ajustar el volumen moviendo a izquierda o derecha la tecla del panel siempre que no esté mostrándose el menú de control.
4
Altavoz
[Svenska]
1
Slå på produkten.
Om du trycker på knappen när produkten är påslagen visas kontrollmenyn.
- Du stänger skärmmenyn genom att trycka och hålla in panelknappen under minst en sekund.
2
Gå till den övre eller lägre menyn. Du kan också ändra värdet för ett alternativ.
3
Gå till vänster eller höger meny.
- Du kan ställa in volymen genom att gå åt vänster eller höger med panelknappen när kontrollmenyn inte visas.
4
Högtalare
[Magyar]
1
Kapcsolja be a készüléket.
Ha megnyomja a gombot a készülék bekapcsolt állapotában, akkor megjelenik a vezérlő menü.
- A képernyő menüből való kilépéshez nyomja meg és tartsa lenyomva a panel gombot legalább egy másodpercig.
2
Lépjen a felső vagy az alsó menüre. Módosíthatja az egyes opciók értékét is.
3
Lépjen a jobb vagy a bal oldali menüre.
- Módosíthatja a hangerőt a panel gomb jobbra vagy balra mozdításával, ha a vezérlő menü nincsen megjelenítve.
4
Hangszóró
[Polski]
1
Włączenie urządzenia.
Naciśnięcie przycisku , gdy urządzenie jest włączone spowoduje wyświetlenie menu sterowania.
- Aby wyjść z menu ekranowego, należy nacisnąć przycisk panelu i przytrzymać go przez przynajmniej jedną sekundę.
2
Wybór wyższej lub niższej opcji menu. Te przyciski umożliwiają również zmianę wartości opcji.
3
Wybór opcji menu po lewej lub prawej stronie.
- Gdy menu sterowania nie jest wyświetlane, naciśnięcie prawego lub lewego przycisku panelu umożliwia dostosowanie głośności.
4
Głośnik
[Português]
1
Para ligar o produto.
Se premir o botão quando o produto está ligado, o menu de controlo será apresentado.
- Para sair do menu OSD, prima e mantenha premida a tecla do painel durante, pelo menos, um segundo.
2
Para deslocar para o menu superior ou inferior. Pode também ajustar o valor de uma opção.
3
Para deslocar para o menu esquerdo ou direito.
- Pode ajustar o volume, deslocando a tecla do painel para a esquerda ou para a direita, quando o menu de controlo não está apresentado.
4
Altifalante
[Türkçe]
1
Ürünü açar.
Ürün açıkken düğmesine bastığınızda kontrol menüsü görüntülenir.
- OSD menüsünden çıkmak için panel düğmesini en az bir saniye basılı tutun.
2
Bir üst veya alt menüye gider. Bir seçeneğin değerini ayarlamak için de kullanabilirsiniz.
3
Soldaki veya sağdaki menüye gider.
- Kontrol menüsü görüntülenmiyorken panel düğmesini sola veya sağa hareket ettirerek ses seviyesini de ayarlayabilirsiniz.
4
Hoparlör
BN68-06029C-02.indd 1 2014-04-10 �� 8:43:33
Specifications
Caractéristiques
Model Name UE46D UE55D
Panel Size 46 Class (45.9 Inches / 116 cm) 55 Class (54.6 Inches / 138 cm)
Display area 1018.08 mm (H) x 572.67 mm (V)
40.1 inches (H) x 22.5 inches (V)
1209.6 mm (H) x 680.4 mm (V)
47.6 inches (H) x 26.8 inches (V)
Dimensions (W x H x D) 1030.9 x 585.4 x 31.3 mm
40.6 x 23.0 x 1.2 inches
1222.4 x 693.2 x 31.3 mm
48.1 x 27.3 x 1.2 inches
Weight (Without Stand) 10.0 kg / 22.0 Ibs 13.3 kg / 29.3 Ibs
Power Supply This product uses 100 to 240V. Refer to the label at the back of the product as the
standard voltage can vary in different countries.
Environmental
considerations
Operating Temperature : 32°F ~ 104°F (0°C ~ 40°C)
Humidity : 10 % – 80 %, non-condensing
Storage Temperature : -4°F ~ 113°F (-20°C ~ 45°C)
Humidity : 5 % – 95 %, non-condensing
PowerSaver
Normal Operation
Power saving mode Power off
Power off
(Power Button off)
Rating Typical Max
Power
Consumption
UE46D 120 W 115 W 132 W
Less than 0.5 W Less than 0.5 W
0 W
UE55D 140 W 135 W 154 W
Less than 0.5 W Less than 0.5 W
0 W
RS232C
OUT
RS232C
OUT
RS232C
OUT
RS232C
OUT
Connecting to a PC / Connexion à un PC
Connecting to a Video Device / Connexion à un appareil vidéo
Connecting the Power/ Branchement de l’alimentation
Connecting to an Aduio System / Branchement à un système audio
Connecting to MDC / Connexion à MDC
Connections
Connexion
[English]
For details on how to use the MDC programme, refer to Help after installing the programme.
The MDC programme is available on the website.
[Français]
Pour obtenir des détails sur la manière d'utiliser le programme MDC, reportez-vous à l'Aide après avoir installé le programme.
Le programme MDC est disponible sur le site Web.
[Deutsch]
Informationen zur Verwendung des Programms MDC nden Sie nach der Installation in der Hilfe.
Das Programm MDC ist auf der Website erhältlich.
[Italiano]
Per ulteriori dettagli su come utilizzare il programma MDC, selezionare la guida dopo l'installazione del programma.
Il programma MDC è disponibile sul sito Web.
[Español]
Para obtener información sobre cómo usar el programa MDC, consulte la Ayuda tras instalar el programa.
El programa MDC está disponible en el sitio web.
[Svenska]
Information om hur du använder programmet hittar du i hjälpen när du har installerat programmet.
MDC-programmet är tillgängligt på webbplatsen.
[Magyar]
Az MDC program használatának részleteit a Súgóban találja, a program telepítését követően.
Az MDC program a honlapon érhető el.
[Polski]
Szczegółowe informacje na temat korzystania z programu MDC można znaleźć w pomocy dostępnej po zainstalowaniu programu.
Program MDC jest dostępny na stronie internetowej.
[Português]
Para obter mais detalhes sobre como usar o programa MDC, consulte a Ajuda depois de instalar o programa.
O programa MDC está disponível no site.
[Türkçe]
MDC programını nasıl kullanacağınızla ilgili ayrıntılar için, programı yükledikten sonra Yardım bölümüne bakın.
MDC programına web sitesinden ulaşılabilir.
Download the user manual from the website for further details.
Téléchargez le manuel utilisateur du site Web pour obtenir plus de détails.
Country Customer Care Centre
AUSTRIA 0810 - SAMSUNG (7267864, € 0.07/min)
BELGIUM 02-201-24-18
BOSNIA 051 331 999
BULGARIA 07001 33 11, share cost tariff
CROATIA 062 SAMSUNG (062 726 786)
CYPRUS 8009 4000 only from landline
CZECH
800 - SAMSUNG (800-726786)
Samsung Electronics Czech and Slovak, s.r.o. V Parku 2343/24, 148 00 - Praha 4
DENMARK 70 70 19 70
EIRE
0818 717100
ESTONIA 800-7267
FINLAND 030-6227 515
FRANCE
01 48 63 00 00
GERMANY
0180 6 SAMSUNG bzw.
0180 6 7267864*
(*0,20 €/Anruf aus dem dt. Festnetz, aus dem Mobilfunk max. 0,60 €/Anruf)
GREECE
80111-SAMSUNG (80111 726 7864) only from land line
(+30) 210 6897691 from mobile and land line
HUNGARY
06-80-SAMSUNG (726-7864)
ITALIA 800-SAMSUNG (726-7864)
LATVIA 8000-7267
LITHUANIA 8-800-77777
LUXEMBURG 261 03 710
MONTENEGRO 020 405 888
NETHERLANDS
0900 - SAMSUNG
(0900-7267864) (€ 0,10/Min)
NORWAY 815 56480
POLAND
0 801-172-678*
lub +48 22 607-93-33 **
*(całkowity koszt połączenia jak za 1 impuls według taryfy operatora)
** (koszt połączenia według taryfy operatora)
PORTUGAL 808 20 - SAMSUNG (808 20 7267)
ROMANIA 08008 SAMSUNG (08008 7267864) TOLL FREE No.
SERBIA 011 321 6899
SLOVAKIA 0800 - SAMSUNG (0800-726 786)
SPAIN
902172678
SWEDEN 0771 726 7864 (SAMSUNG)
SWITZERLAND
0848-SAMSUNG
(7267864, CHF 0.08/min)
U.K 0330 SAMSUNG (7267864)
[Contact SAMSUNG WORLD WIDE]
[Comment contacter Samsung dans le monde]
Web site: www.samsung.com/displaysolutions
Troubleshooting
Dépannage
[English]
Issues Solutions
The screen keeps switching on and off.
Check the cable connection between the product and PC, and ensure the connection is
secure.
“No Signal” is displayed
on the screen.
Check that the product is connected correctly with a cable.
Check that the device connected to the product is powered on.
“Not Optimum Mode” is displayed.
This message is displayed when a signal from the graphics card exceeds the product’s
maximum resolution and frequency.
Refer to the Standard Signal Mode Table and set the maximum resolution and frequency
according to the product specications.
[Français]
Problèmes Solutions
L’écran s’allume et s’éteint continuellement.
Vériez que le câble est connecté correctement entre l’appareil et l’ordinateur.
Aucun signal” s’afche à l’écran.
Vériez que l’appareil est connecté correctement à l’aide d’un câble.
Assurez-vous que le périphérique connecté à l’appareil est sous tension.
“Mode non optimal” est afché.
Ce message s’afche lorsqu’un signal émis par la carte graphique est supérieur à la
fréquence et la résolution maximales de l’appareil.
Consultez le tableau des modes de signal standard et réglez la fréquence et la résolution
maximales conformément aux spécications de l’appareil.
[Deutsch]
Problem Lösungen
Der Bildschirm wird ständig ein- und
ausgeschaltet.
Überprüfen Sie die Kabelverbindung zwischen dem Gerät und dem PC.
Die Meldung „Kein Signal“ wird auf dem
Bildschirm angezeigt.
Überprüfen Sie, ob das Gerät korrekt über ein Kabel angeschlossen ist.
Überprüfen Sie, ob das angeschlossene Gerät eingeschaltet ist.
Die Meldung „ungeeign. Modus“ wird
angezeigt.
Diese Meldung wird angezeigt, wenn ein Signal von der Grakkarte die maximale Aulösung und
Frequenz des Geräts überschreitet.
Schlagen Sie in der Tabelle der Standardsignalmodi nach und stellen Sie die maximale
Auösung und Frequenz gemäß den technischen Daten des Geräts ein.
[Italiano]
Problemi Soluzioni
Lo schermo si accende e si spegne.
Controllare la connessione del cavo tra il prodotto e il PC e vericare che il collegamento
sia sicuro.
Sullo schermo viene visualizzato il
messaggio “Assenza di segnale”.
Vericare che il prodotto sia collegato correttamente mediante cavo.
Vericare che il dispositivo collegato al prodotto sia acceso.
“Mod non ottimale” viene visualizzato a
schermo.
Questo messaggio viene visualizzato quando il segnale proveniente dalla scheda graca
supera la risoluzione e la frequenza massima del prodotto.
Vedere la Tabella delle modalità standard del segnale e impostare la frequenza e la
risoluzione massima in base alle speciche del prodotto.
[Español]
Problemas Soluciones
La pantalla se enciende y se apaga
continuamente.
Compruebe la conexión del cable entre el producto y el PC, asegúrese de que la conexión
sea rme.
“Sin señal” se muestra en la pantalla.
Compruebe que el producto esté conectado correctamente con un cable.
Compruebe que el dispositivo conectado al producto esté encendido.
Se muestra”Modo no óptimo”.
Este mensaje se muestra cuando una señal de la tarjeta gráca supera la frecuencia y la
resolución máxima del producto.
Consulte la Tabla de los modos de señal estándar y congure la frecuencia y la resolución
máximas en función de las especicaciones del producto.
[Svenska]
Problem Lösningar
Skärmen håller på att slås på och av.
Kontrollera kabelanslutningen mellan produkten och datorn och se till att anslutningen är
säker.
“Ingen signal” visas på skärmen.
Kontrollera att produkten är korrekt ansluten med en kabel.
Kontrollera att enheten som är ansluten till produkten som är påslagen.
Meddelandet “Ej optimalt läge” visas.
Meddelandet visas när en signal från grakkortet överskrider produktens maximala
upplösning och frekvens.
Se tabellen för standardsignalläge och ställ in maximal frekvens enligt
produktspecikationerna.
[Magyar]
Problémák Megoldások
A képernyo felváltva be- és kikapcsol.
Ellenorizze a készülék és a számítógép közötti kábeles kapcsolatot, és gyozodjön meg arról,
hogy a csatlakoztatás stabil.
A „No Signal” üzenet látható a képernyon.
Gyozodjön meg arról, hogy a készülék megfeleloen van csatlakoztatva a kábellel.
Ellenorizze, hogy be van-e kapcsolva a kijelzohöz csatlakoztatott eszköz.
Megjelenik a „Not Optimum Mode”
üzenet.
Ez az üzenet akkor jelenik meg, ha a videokártyától érkezo jel felbontása és frekvenciája
meghaladja a készülék maximális felbontását vagy frekvenciáját.
A Szabványos jelmód táblázat alapján állítsa be a készülék muszaki jellemzoinek megfeleloen a
maximális felbontást és frekvenciát.
[Polski]
Problem Rozwiązanie
Ekran naprzemiennie włacza sie i wyłacza.
Sprawdz połaczenie miedzy urzadzeniem a komputerem i upewnij sie, ze zostało wykonane
poprawnie.
Na ekranie pojawia sie komunikat „Brak
sygnału”.
Upewnij sie, ze urzadzenie jest prawidłowo podłaczone kablem.
Sprawdz, czy urzadzenie podłaczone do monitora jest właczone.
Pojawia sie komunikat „Niewłasciwy tryb”.
Komunikat ten pojawia sie, gdy sygnał z karty gracznej przekroczy maksymalna
rozdzielczosc i czestotliwosc urzadzenia.
Patrz Tabela trybu standardowego i ustaw maksymalna rozdzielczosc i czestotliwosc zgodnie
ze specykacja urzadzenia.
[Português]
Problemas Soluções
O ecrã está continuamente a ligar e a desligar.
Verique a ligação do cabo entre o produto e o PC, e certique-se de que a ligação está bem
efectuada.
A mensagem “Sem sinal” é apresentada
no ecrã.
Verique se o produto está ligado correctamente com um cabo.
Verique se o dispositivo ligado ao produto está ligado.
A mensagem “Modo inadequado” é
apresentada.
Esta mensagem é apresentada quando um sinal da placa gráca ultrapassa a resolução e a
frequência máximas do produto.
Consulte a Tabela do modo de sinal padrão e dena a resolução e a frequência máximas de
acordo com as especicações do produto.
[Türkçe]
Sorunlar Çözümler
Ekran açılıp kapanmaya devam ediyor.
Ürün ve PC arasındaki kablo baglantısını kontrol edin ve baglantının saglam oldugundan
emin olun.
Ekranda “Sinyal Yok” görüntüleniyor.
Ürünün bir kabloyla dogru sekilde baglandıgını kontrol edin.
Cihazın baglı oldugu ürünün açık oldugunu kontrol edin.
“Uygun Olmayan Mod” görüntüleniyor.
Bu mesaj, grak kartından gelen bir sinyal ürünün maksimum çözünürlügünü ve frekansını
astıgında görüntülenir.
Standart Sinyal Modu Tablosu’na bakın ve ürünün teknik özelliklerine uygun olarak maksimum
çözünürlügü ve frekansı ayarlayın.
BN68-06029C-02.indd 2 2014-04-10 �� 8:43:34
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Samsung UE55D Skrócona instrukcja obsługi

Typ
Skrócona instrukcja obsługi
Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla