Samsung UD46D-P Skrócona instrukcja obsługi

Typ
Skrócona instrukcja obsługi
BN68-06611C-01
[English]
Contact the vendor where you purchased the product if any
components are missing.
The appearance of the components and items sold separately may
differ from the image shown.
A stand is not provided with the product. To install a stand, you can
purchase one separately.
[Français]
S’il manque le moindre composant, contactez le revendeur auprès
duquel vous avez acheté le produit.
L’aspect des composants et éléments vendus séparément peut
être différent de l’illustration.
Aucun socle n’est fourni avec le produit. Si vous souhaitez
installer un support, vous pouvez toujours en acheter un
séparément.
[Deutsch]
Wenn Komponenten fehlen, wenden Sie sich an den Anbieter, bei
dem Sie das Gerät gekauft haben.
Das Aussehen des lieferbaren Zubehörs und der lieferbaren Teile
kann vom dargestellten Bild abweichen.
Ein Standfuß ist nicht im Lieferumfang enthalten. Er kann separat
erworben werden.
[Italiano]
Se alcuni componenti risultassero mancanti, rivolgersi al punto
vendita presso il quale è stato acquistato il prodotto.
L’aspetto dei componenti e degli accessori venduti separatamente
può variare rispetto immagine fornita.
Non viene fornito alcun piedistallo con il prodotto. Per installare
un piedistallo è necessario acquistarlo separatamente.
[Español]
Póngase en contacto con el distribuidor donde adquirió el producto
si falta alguno de los componentes.
El aspecto real de los componentes y elementos que se venden por
separado puede ser diferente del de la ilustraciones.
El producto no incluye soporte. Si lo desea, puede instalar un
soporte adquiriéndolo por separado.
[Svenska]
Kontrakta leverantören där du köpte produkten om några delar
saknas.
Utseendet hos de faktiska delarna kan variera från bilden som visas.
Något stativ följer inte med produkten. Om du vill installera ett
stativ köper du det separat.
[Magyar]
Ha bármelyik alkatrész hiányzik, forduljon a forgalmazóhoz.
A tényleges alkatrészek és a külön kapható tartozékok megjelenése
különbözhet a képen láthatótól.
A készülékhez nincs állvány mellékelve. Ha talpat is fel kíván szerelni,
akkor ezt külön megvásárolhatja.
[Polski]
Jeżeli brakuje jakichkolwiek elementów, skontaktuj się ze sprzedawcą
produktu.
Wygląd elementów znajdujących się w opakowaniu oraz akcesoriów
sprzedawanych oddzielnie może się różnić od elementów pokazanych
na ilustracji.
Podstawa nie jest dołączona do produktu. Aby zamontować stojak,
można go zakupić osobno.
[Português]
Contacte o vendedor onde adquiriu o produto caso haja
componentes em falta.
O aspecto dos componentes e dos itens vendidos em separado pode
ser diferente da imagem apresentada.
O produto não é fornecido com uma base. Para instalar uma
base, tem de a comprar separadamente.
[Türkçe]
Herhangi bir parça eksikse, ürünü satın aldığınız satıcıyla temas kurun.
Ayrı satılan parçaların ve eşyaların görünümü gösterilen
görüntüden farklı olabilir.
Ürün ile birlikte altlık sağlanmamaktadır. Ayrı olarak satın aldığınız
bir standı monte edebilirsiniz.
Checking the Components
Verification des composants
External sensor KIT
Kit de capteurs externe
The terms HDMI and HDMI High-Definition Multimedia Interface, and the
HDMI Logo are trademarks or registered trademarks of HDMI Licensing LLC
in the United States and other countries.
See the User’s Manual for further instructions for installation and adjustment.
Reportez-vous au manuel de l’utilisateur pour obtenir des instructions supplémentaires sur l’installation et le réglage.
[Español]
1
Sensor de mando a
distancia
Encare el mando a distancia hacia ese punto de la pantalla LCD.
- Mantenga libre de obstáculos la zona entre el mando a distancia y el sensor.
2
Sensor de iluminación
Detecta automáticamente la intensidad de la iluminación ambiental alrededor de la pantalla seleccionada
y ajusta el brillo de ésta.
3
Indicador de encendido
Permite apagar en el modo de encendido y parpadea en verde en el modo de ahorro de energía.
4
Botón POWER Utilice este botón para encender o apagar la pantalla LCD.
5
Botón SOURCE Cambia entre los modos PC y Vídeo.
Selecciona la fuente de entrada a la que está conectada un dispositivo externo.
[Svenska]
1
Fjärrkontrollssensor Rikta fjärrkontrollen mot den här punkten på LCD-skärmen.
- Håll området mellan fjärrsensorn och fjärrkontrollen hindersfritt.
2
Ljussensor Upptäcker automatiskt intensiteten på det omgivande ljuset runt en vald skärm, och ändrar skärmens
ljusstyrka.
3
Strömindikator Stängs av när strömmen är på och blinkar grönt i energisparläge.
4
POWER-knapp Använd den här knappen när du vill slå på och stänga av LCD-skärmen.
5
SOURCE-knapp Växlar från PC-läge till Videoläge.
Väljer den inmatningskälla som en extern enhet är ansluten till.
[Magyar]
1
Távirányító érzékelő Irányítsa a távirányítót az LCD kijelzőnek erre a pontjára.
- Tartsa szabadon a távirányító és az érzékelője közötti területet.
2
Fényérzékelő Automatikusan érzékeli a környezeti fény intenzitását a kiválasztott kijelző körül, és elvégzi a képernyő
fényerejének beállítását.
3
Tápfeszültségjelző Bekapcsolt üzemmódban nem világít, energiatakarékos üzemmódban pedig villog.
4
POWER gomb Az LCD kijelző ki- és bekapcsolása.
5
SOURCE gomb Átvált PC-módból Videó módba.
A bemeneti jelforrás kiválasztása, amelyhez a külső eszköz csatlakoztatva van.
[Polski]
1
Czujnik pilota Pilot zdalnego sterowania należy skierować w to miejsce wyświetlacza LCD.
- Przestrzeń między czujnikiem pilota a pilotem powinna być wolna od przeszkód.
2
Czujnik światła
Automatycznie wykrywa natężenie światła w otoczeniu wybranego wyświetlacza i reguluje jasność ekranu.
3
Wskaźnik zasilania Umożliwia wyłączenie urządzenia w trybie włączonego zasilania; miga na zielono w trybie oszczędzania
energii.
4
Przycisk POWER Przycisk ten służy do włączania i wyłączania wyświetlacza LCD.
5
Przycisk SOURCE Przełącza urządzenie z trybu PC w tryb wideo.
Pozwala na wybór źródła wejściowego, do którego przyłączono urządzenie zewnętrzne.
[Português]
1
Sensor do telecomando
Aponte o telecomando para este ponto do visor LCD.
- Mantenha a área entre o sensor do telecomando e o telecomando livre de obstáculos.
2
Sensor de luz Detecta automaticamente a intensidade da luz ambiente à volta de um monitor seleccionado e ajusta a
luminosidade do ecrã.
3
Indicador de corrente Apaga no modo ligado e pisca a verde no modo de poupança de energia.
4
Botão POWER
Utilize este botão para ligar e desligar o visor LCD.
5
Botão SOURCE Muda do modo PC para o modo Video (Vídeo).
Selecciona a fonte de entrada onde um dispositivo externo é ligado.
[Türkçe]
1
Uzaktan kumanda
sensörü
Uzaktan kumandanın yönünü LCD Ekrandaki bu noktaya çevirin.
- Uzaktan kumanda sensörü ve uzaktan kumanda arasındaki alanda engel olmamasına dikkat edin.
2
Işık sensörü Seçilen bir görüntünün çevresindeki ortam ışığu yoğunluğunu otomatik olarak algılar ve ekran parlaklığını
ayarlar.
3
Güç Göstergesi Güç açık modunda kapanır ve güç tasarrufu modunda yeşil yanıp söner.
4
POWER düğmesi LCD Ekranı açıp kapatmak için bu düğmeyi kullanın.
5
SOURCE düğmesi PC modundan Video moduna geçirir.
Harici cihazın bağlı olduğu giriş kaynağını seçer.
Reverse Side
Face arrière
[English]
1
Remote Control
Sensor
Aim the remote control towards this spot on the LCD Display.
- Keep the area between the remote sensor and remote control obstacle-free.
2
Light sensor Automatically detects the intensity of ambient light around a selected display and adjusts the screen
brightness.
3
Power indicator Turns off in power-on mode and blinks green in power-saving mode.
4
POWER button Use this button for turning the LCD Display on and off.
5
SOURCE button Switches from PC mode to Video mode.
Selects the input source that an external device is connected to.
[Français]
1
Capteur de la
télécommande
Orientez la télécommande en direction de ce point sur le Moniteur.
- Veillez à ce qu’aucun obstacle ne se trouve entre le capteur de télécommande et la télécommande.
2
Capteur optique Détecte automatiquement l’intensité de la lumière ambiante autour d’un écran déterminé et adapte la
luminosité de l’affichage.
3
Indicateur d’alimentation
S’éteint en mode sous tension et clignote en vert en mode économie d’énergie.
4
Bouton POWER Appuyez sur ce bouton pour allumer et éteindre l’écran LCD.
5
Bouton SOURCE Bascule entre le mode PC et le mode Vidéo.
Permet de sélectionner la source d’entrée à laquelle un périphérique externe est connecté.
[Deutsch]
1
Fernbedienungssensor
Richten Sie die Fernbedienung auf diesen Punkt auf dem LCD-Bildschirm.
- Halten Sie den Bereich zwischen dem Fernbedienungssensor und der Fernbedienung hindernisfrei.
2
Lichtsensor Erkennt die Helligkeit in der Umgebung einer ausgewählten Anzeige und passt die Bildschirmhelligkeit
automatisch an.
3
Stromversorgungsanzeige
Leuchtet nicht, wenn der Monitor eingeschaltet ist; blinkt grün im Energiesparmodus.
4
POWER-Taste Verwenden Sie diese Taste, um den LCD-Bildschirm ein- oder auszuschalten.
5
SOURCE-Taste Wechselt von PC-Modus zu Video-Modus.
Wählt die Eingangsquelle aus, an der ein externes Gerät angeschlossen ist.
[Italiano]
1
Sensore del telecomando
Puntare il telecomando verso questo punto sul Display LCD.
- Mantenere l’area tra il sensore remoto e il telecomando priva di ostacoli.
2
Sensore di luminosità Rileva automaticamente l’intensità della luce ambientale intorno allo schermo selezionato per regolarne
di conseguenza la luminosità.
3
Indicatore di alimentazione
Si spegne in modalità di accensione e lampeggia con luce verde in modalità di risparmio energetico.
4
Tasto POWER Premere questo tasto per accendere e spegnere il Display LCD.
5
Tasto SOURCE Passa dalla modalità PC alla modalità Video.
Seleziona la sorgente di ingresso alla quale è collegato il dispositivo esterno.
[English]
1
Receives the remote control signal via the external sensor board and outputs the signal via LOOP OUT.
2
Supplies power to the external sensor board or receives the light sensor signal.
3
Connects to a PC using a DP cable.
4
Connects to a source device using an HDMI cable.
5
Connects to another product using a DP cable.
6
DVI IN: Connects to a source device using a DVI cable or HDMI-DVI cable.
MAGICINFO: To use MagicInfo, make sure to connect the DP-DVI cable.
7
Connects to a source device using a D-SUB cable.
8
Connects to a source device using the AV/Component adapter.
9
Connects to the audio of a source device.
0
Receives sound from a PC via an audio cable.
!
Connects to MDC using a LAN cable.
@
Connect to a USB memory device.
#
Connects to MDC using an RS232C cable.
$
Connect to an SD memory card.
[Français]
1
Permet de recevoir le signal de la télécommande via la carte de capteur externe et d'émettre le signal via LOOP OUT.
2
Permet d'alimenter la carte de capteur externe ou de recevoir le signal de capteur lumineux.
3
Permet de se connecter à un ordinateur via un câble DP.
4
Permet le branchement à un périphérique source via un câble HDMI.
5
Permet de se connecter à un autre produit via un câble DP.
6
DVI IN: Connexion à un périphérique source à l'aide d'un câble DVI ou HDMI-DVI.
MAGICINFO: Pour utiliser MagicInfo, veillez à brancher le câble DP-DVI.
7
Permet de se connecter à un périphérique source via un câble D-SUB.
8
Permet de se connecter à un périphérique source via l'adaptateur AV/composant.
9
Connexion au signal audio d'un périphérique source.
0
Permet de recevoir le son d'un ordinateur via un câble audio.
!
Permet de se connecter à MDC via un câble LAN.
@
Permet de se connecter à un périphérique de mémoire USB.
#
Permet de se connecter à MDC via un câble RS232C.
$
Permet de se connecter à une carte mémoire SD.
[Deutsch]
1
Empfängt das Signal der Fernbedienung über die externe Sensoreinheit und gibt das Signal über LOOP OUT aus.
2
Versorgt die externe Sensoreinheit mit Strom oder empfängt das Beleuchtungssensorsignal.
3
Zum Anschluss eines PCs über ein DP-Kabel.
4
Zum Anschluss eines Quellgeräts über ein HDMI-Kabel.
5
Zum Anschluss eines anderen Geräts über ein DP-Kabel.
6
DVI IN: Anschließen an ein externes Gerät mit Hilfe eines DVI- oder HDMI-DVI-Kabels.
MAGICINFO: Zur Verwendung von MagicInfo muss das DP-DVI-Kabel angeschlossen sein.
7
Zum Anschluss eines Quellgeräts über ein D-SUB-Kabel.
8
Zum Anschluss eines externen Geräts mit dem AV/Component-Adapter.
9
Anschließen an den Audioausgang eines externen Gerätes.
0
Nimmt Ton von einem PC über ein Audiokabel auf.
!
Zum Anschluss eines PCs über ein LAN-Kabel.
@
Zum Anschluss eines USB-Speichergeräts.
#
Zur Verbindung mit MDC über ein RS232C-Kabel.
$
Für den Anschluss einer SD-Speicherkarte.
[Italiano]
1
Consente di ricevere il segnale del telecomando attraverso il sensore esterno e inviare in uscita il segnale attraverso LOOP OUT.
2
Alimenta il sensore esterno o riceve il segnale del sensore luce.
3
Consente il collegamento a un PC mediante un cavo DP.
4
Consente il collegamento a un dispositivo sorgente mediante un cavo HDMI.
5
Consente il collegamento a un altro prodotto mediante un cavo DP.
6
DVI IN: Collega a un dispositivo sorgente mediante cavo DVI o HDMI-DVI.
MAGICINFO: Per utilizzare MagicInfo, assicurarsi di connettere il cavo DP-DVI.
7
Consente il collegamento a un dispositivo sorgente mediante un cavo D-SUB.
8
Consente il collegamento a un dispositivo sorgente mediante un adattatore AV/componente.
9
Collega alla porta audio di un dispositivo sorgente.
0
Riceve l’audio da un PC attraverso il cavo audio.
!
Consente il collegamento a MDC mediante un cavo LAN.
@
Consente il collegamento a un dispositivo di memoria USB.
#
Consente il collegamento a MDC mediante un cavo RS232C.
$
Per il collegamento a una scheda di memoria SD.
[Español]
1
Recibe la señal del mando a distancia a través de la placa del sensor externa y envía la señal a través de LOOP OUT.
2
Suministra alimentación a la placa de sensores externa o recibe la señal del sensor de luz.
3
Conecta con un PC mediante un cable DP.
4
Conecta con un dispositivo que actúa como fuente mediante un cable HDMI.
5
Conecta con otro producto mediante un cable DP.
6
DVI IN: Conecta a un dispositivo de origen mediante un cable DVI o un cable HDMI-DVI.
MAGICINFO: Para utilizar MagicInfo, asegúrese de conectar el cable DP-DVI.
7
Conecta con un dispositivo que actúa como fuente mediante un cable D-SUB.
8
Conecta a un dispositivo fuente mediante el adaptador de componentes/AV.
9
Conexión del audio de un dispositivo de origen.
0
Recibe el sonido de un PC a través de un cable de audio.
!
Conecta con MDC mediante un cable LAN.
@
Conecta con un dispositivo de memoria USB.
#
Conecta a MDC mediante un cable RS232C.
$
Conecta una tarjeta de memoria SD.
[Svenska]
1
Tar emot fjärrkontrollens signaler via den externa sensorns kretskort och sänder signalen via LOOP OUT.
2
Ger ström åt den externa sensorns kretskort eller tar emot ljussensorsignalen.
3
För anslutning av en dator via en DP-kabel.
4
Anslut till en källenhet med en HDMI-kabel.
5
För anslutning till en annan produkt via en DP-kabel.
6
DVI IN: Ansluter till en källenhet med DVI-kabel eller HDMI-DVI-kabel.
MAGICINFO: Glöm inte att ansluta DP-DVI-kabeln när du ska använda MagicInfo.
7
För anslutning av en källenhet via en D-SUB-kabel.
8
För anslutning av en källenhet via AV-/Komponentadaptern.
9
Ansluter ljudet för källenheten.
0
Tar emot ljud från en dator via en ljudkabel.
!
För anslutning till MDC via en LAN-kabel.
@
För anslutning av ett USB-minne.
#
Ansluter till en MDC med RS232C-kabel.
$
Ansluter till SD-minneskort.
[Magyar]
1
A távirányító jelének fogadása a külső érzékelőpanelen keresztül, és a jel LOOP OUT csatlakozón keresztül történő továbbítása.
2
A külső érzékelőtábla tápellátása, illetve a fényérzékelő jelének fogadása.
3
Csatlakoztatás számítógéphez DP-kábellel.
4
Csatlakozás jelforrás készülékhez HDMI kábellel.
5
Csatlakoztatás más készülékhez DP-kábellel.
6
DVI IN: Csatlakoztatás forráseszközhöz DVI-kábel vagy HDMI–DVI kábellel.
MAGICINFO: A MagicInfo használatához csatlakoztassa a DP-DVI kábelt.
7
Csatlakozás jelforrás készülékhez D-SUB kábellel.
8
Csatlakoztatás forráseszközhöz AV/Component adapterrel.
9
Csatlakoztatás forráseszköz audiocsatlakozójához.
0
Hang fogadása PC-ről, audiokábelen keresztül.
!
Csatlakozás MDC-hez LAN kábellel.
@
USB-memóriaeszköz csatlakoztatása.
#
Csatlakoztatás MDC-hez RS232C kábellel.
$
SD-memóriakártya csatlakoztatása.
[Polski]
1
Do odbioru sygnału zdalnego sterowania przez zewnętrzną płytę czujnika i wysyłania sygnału przez gniazdo LOOP OUT.
2
Do zasilania zewnętrznej płyty czujnika lub odbioru sygnału czujnika światła.
3
Do podłączenia do komputera poprzez kabel DP.
4
Podłączenie do urządzenia źródłowego za pomocą kabla HDMI.
5
Do podłączenia do innego produktu za pomocą kabla DP.
6
DVI IN: Do podłączania urządzenia źródłowego za pomocą kabla DVI lub kabla HDMI/DVI.
MAGICINFO: Aby móc używać funkcji MagicInfo, należy podłączyć kabel DP-DVI.
7
Do podłączenia do urządzenia źródłowego za pomocą kabla D-SUB.
8
Do podłączenia urządzenia źródłowego za pomocą adaptera AV/złącze komponentowe.
9
Do łączenia monitora z wyjściem audio urządzenia źródłowego.
0
Do odbioru dźwięku z komputera przez przewód audio.
!
Do podłączenia do MDC za pomocą kabla LAN.
@
Do podłączenia urządzenia pamięci USB.
#
Gniazdo dla funkcji MDC (kabel RS232C).
$
Do podłączenia karty pamięci SD.
[Português]
1
Recebe o sinal do telecomando através do quadro do sensor externo e transmite o sinal através da porta LOOP OUT.
2
Fornece alimentação ao quadro do sensor externo ou recebe o sinal do sensor de luz.
3
Liga-se a um PC através de um cabo DP.
4
Para ligar a um dispositivo de fonte utilizando um cabo HDMI.
5
Liga-se a outro produto através de um cabo DP.
6
DVI IN: Liga-se a um dispositivo de entrada utilizando um cabo DVI ou HDMI-DVI.
MAGICINFO: Para usar o MagicInfo, certifique-se de que liga o cabo DP-DVI.
7
Liga-se a um dispositivo de entrada através de um cabo D-SUB.
8
Liga-se a um dispositivo de entrada através do adaptador do componente/AV.
9
Liga-se ao áudio de um dispositivo de entrada.
0
Recebe o som de um PC através de um cabo de áudio.
!
Liga-se ao MDC através de um cabo LAN.
@
Ligue a um dispositivo de memória USB.
#
Liga-se a um MDC utilizando o cabo RS232C.
$
Ligue a um cartão de memória SD.
[Türkçe]
1
Uzaktan kumanda sinyalini harici sensör kartından alır ve LOOP OUT aracılığıyla sinyal çıkışı verir.
2
Harici sensör kartına güç sağlar veya ışık sensör sinyalini alır.
3
DP kablosuyla bir PC'ye bağlar.
4
HDMI kablosuyla bir kaynak aygıta bağlanır.
5
DP kablosuyla başka bir ürüne bağlanır.
6
DVI IN: Bir DVI kablosu ya da HDMI-DVI kablosu kullanan bir kaynak cihaza bağlanır.
MAGICINFO: MagicInfo'yu kullanmak için DP-DVI kablosunu bağladığınızdan emin olun.
7
D-SUB kablosuyla bir kaynak cihaza bağlanır.
8
AV/Komponent adaptörüyle bir kaynak cihaza bağlanır.
9
Bir kaynak cihazın ses kısmına bağlanır.
0
PC'den sesi bir ses kablosu ile alır.
!
LAN kablosuyla MDC'ye bağlanır.
@
USB bellek cihazını takın.
#
RS232C kablosu kullanan bir MDC'ye bağlar.
$
Bir SD bellek kartına bağlayın.
IR
OUT
CONTROL IN
DP IN HDMI IN 1
HDMI IN 2
DVI IN
(MAGICINFO)
AV /
COMPONENT IN
AUDIO
OUT
IN
RJ 45
SD CARD
RS232C OUTRS232C OUTRS232C OUTRS232C OUTRS232C INRS232C OUT
RGB IN
USB
DP OUT
(LOOPOUT)
0
!
@
# $
1
2
3
4
5
6
7
8
9
108&3
ON
Quick Setup Guide
Guide de configuration rapide
Warranty card
(Not available in some locations)
Carte de garantie
(Non disponible dans certains pays)
Regulatory guide
Guide réglementaire
Batteries
(Not available in some locations)
Batteries
(Non disponible dans certains pays)
Remote Control
Télécommande
Power cord
Cordon d’alimentation
DP cable
Câble DP
Holder (1EA) / Half holder (1EA)
(for video wall) / Screws (8EA)
Support (1EA) / Demi-support (1EA)
(pour le mur d’images) / Vis (8EA)
Holder-Ring (4EA) /
Screw (4EA)
Anneau de maintien (4EA) /
Vis (4EA)
UD46D-P
Quick Setup Guide
Guide de confi guration rapide
[UDD-P-EURO-QSG]BN68-06611C-01.indd 1 2014-09-19  11:55:44
Specifications
Caractéristiques techniques
Model Name
UD46D-P
Panel
Size 46 CLASS (46.0 inches / 116 cm)
Display area 1018.08 mm (H) x 572.67 mm (V)
Dimensions (W x H x D) 1022.1 x 576.7 x 97.0 mm
Weight 18.0 kg
Synchronization
Horizontal Frequency 30 ~ 81 kHz
Vertical Frequency
48 ~ 75 Hz
Resolution
Optimum Resolution
1920 x 1080 @ 60 Hz
Maximum Resolution 1920 x 1080 @ 60 Hz
Power Supply
AC 100 to 240 VAC (+/- 10%), 60 / 50Hz ± 3Hz
Refer to the label at the back of the product as the standard voltage can
vary in different countries.
Environmental
considerations
Operating
Temperature : 32°F ~ 104°F (0°C ~ 40°C)
Humidity : 10 % – 80 %, non-condensing
Storage
Temperature : -4°F ~ 113°F (-20°C ~ 45°C)
Humidity : 5 % – 95 %, non-condensing
Troubleshooting Guide
Guide de depannage
[English]
Issues Solutions
The screen keeps switching on and off.
Check the cable connection between the product and PC, and ensure the connection is secure.
“No Signal” is displayed
on the screen.
Check that the product is connected correctly with a cable.
Check that the device connected to the product is powered on.
“Not Optimum Mode” is displayed.
This message is displayed when a signal from the graphics card exceeds the product’s
maximum resolution and frequency.
Refer to the Standard Signal Mode Table and set the maximum resolution and frequency
according to the product specifications.
[Français]
Problèmes Solutions
L’écran s’allume et s’éteint continuellement.
Vérifiez que le câble est connecté correctement entre l’appareil et l’ordinateur.
Aucun signal” s’affiche à l’écran.
Vérifiez que l’appareil est connecté correctement à l’aide d’un câble.
Assurez-vous que le périphérique connecté à l’appareil est sous tension.
“Mode non optimal” est affiché.
Ce message s’affiche lorsqu’un signal émis par la carte graphique est supérieur à la
fréquence et la résolution maximales de l’appareil.
Consultez le tableau des modes de signal standard et réglez la fréquence et la résolution
maximales conformément aux spécifications de l’appareil.
[Deutsch]
Problem Lösungen
Der Bildschirm wird ständig ein- und
ausgeschaltet.
Überprüfen Sie die Kabelverbindung zwischen dem Gerät und dem PC.
Kein Signal
wird auf dem Bildschirm
angezeigt.
Überprüfen Sie, ob das Gerät korrekt über ein Kabel angeschlossen ist.
Überprüfen Sie, ob das angeschlossene Gerät eingeschaltet ist.
„ungeeign. Modus“ wird angezeigt.
Diese Meldung wird angezeigt, wenn ein Signal von der Grafikkarte die
maximale Aulösung und Frequenz des Geräts überschreitet.
Schlagen Sie in der Tabelle der Standardsignalmodi nach und stellen Sie die maximale
Auflösung und Frequenz gemäß den technischen Daten des Geräts ein.
[Italiano]
Problemi Soluzioni
Lo schermo si accende e si spegne.
Controllare la connessione del cavo tra il prodotto e il PC e verificare che il collegamento
sia sicuro.
Sullo schermo viene visualizzato “Nessun
segnale”.
Verificare che il prodotto sia collegato correttamente mediante cavo.
Verificare che il dispositivo collegato al prodotto sia acceso.
Viene visualizzato “Mod non ottimale” .
Questo messaggio viene visualizzato quando il segnale proveniente dalla scheda grafica
supera la risoluzione e la frequenza massima del prodotto.
Vedere la Tabella delle modalità standard del segnale e impostare la frequenza e la
risoluzione massima in base alle specifiche del prodotto.
[Español]
Problemas Soluciones
La pantalla se enciende y se apaga
continuamente.
Compruebe la conexión del cable entre el producto y el PC, asegúrese de que la conexión
sea firme.
“Sin señal” se muestra en la pantalla.
Compruebe que el producto esté conectado correctamente con un cable.
Compruebe que el dispositivo conectado al producto esté encendido.
”Modo no óptimo” se muestra en la
pantalla.
Este mensaje se muestra cuando una señal de la tarjeta gráfica supera la frecuencia y la
resolución máxima del producto.
Consulte la Tabla de los modos de señal estándar y configure la frecuencia y la resolución
máximas en función de las especificaciones del producto.
[Svenska]
Problem Lösningar
Skärmen håller på att slås på och av.
Kontrollera kabelanslutningen mellan produkten och datorn och se till att anslutningen är säker.
“Ingen signal” visas på skärmen.
Kontrollera att produkten är korrekt ansluten med en kabel.
Kontrollera att enheten som är ansluten till produkten som är påslagen.
“Ej optimalt läge” visas.
Meddelandet visas när en signal från grafikkortet överskrider produktens maximala
upplösning och frekvens.
Se tabellen för standardsignalläge och ställ in maximal frekvens enligt
produktspecifikationerna.
[Magyar]
Problémák Megoldások
A képernyő felváltva be- és kikapcsol.
Ellenorizze a készülék és a számítógép közötti kábeles kapcsolatot, és gyozodjön meg
arról, hogy a csatlakoztatás stabil.
A képernyőn a „No Signal” üzenet látható.
Gyozodjön meg arról, hogy a készülék megfeleloen van csatlakoztatva a kábellel.
Ellenorizze, hogy be van-e kapcsolva a kijelzohöz csatlakoztatott eszköz.
Megjelenik a „Nem optimális mód” üzenet.
Ez az üzenet akkor jelenik meg, ha a videokártyától érkezo jel felbontása és frekvenciája
meghaladja a készülék maximális felbontását vagy frekvenciáját.
A Szabványos jelmód táblázat alapján állítsa be a készülék muszaki jellemzoinek
megfeleloen a maximális felbontást és frekvenciát.
[Polski]
Problem Rozwiązanie
Ekran naprzemiennie włącza się i wyłącza.
Sprawdz połaczenie miedzy urzadzeniem a komputerem i upewnij sie, ze zostało wykonane
poprawnie.
Na ekranie pojawia się komunikat
„Brak sygnału”.
Upewnij sie, ze urzadzenie jest prawidłowo podłaczone kablem.
Sprawdz, czy urzadzenie podłaczone do monitora jest właczone.
Wyświetlany jest komunikat
„Niewłasciwy tryb”.
Komunikat ten pojawia sie, gdy sygnał z karty graficznej przekroczy maksymalna
rozdzielczosc i czestotliwosc urzadzenia.
Patrz Tabela trybu standardowego i ustaw maksymalna rozdzielczosc i czestotliwosc zgodnie
ze specyfikacja urzadzenia.
[Português]
Problemas Soluções
O ecrã está continuamente a ligar e a
desligar.
Verifique a ligação do cabo entre o produto e o PC, e certifique-se de que a ligação está bem
efectuada.
A mensagem “Sem sinal” é exibida no
ecrã.
Verifique se o produto está ligado correctamente com um cabo.
Verifique se o dispositivo ligado ao produto está ligado.
A mensagem “Modo inadequado” é
exibida.
Esta mensagem é apresentada quando um sinal da placa gráfica ultrapassa a resolução e a
frequência máximas do produto.
Consulte a Tabela do modo de sinal padrão e defina a resolução e a frequência máximas de
acordo com as especificações do produto.
[Türkçe]
Sorunlar Çözümler
Ekran açılıp kapanmaya devam ediyor.
Ürün ve PC arasındaki kablo baglantısını kontrol edin ve baglantının saglam oldugundan
emin olun.
Ekranda “Sinyal Yok” görüntüleniyor.
Ürünün bir kabloyla dogru sekilde baglandıgını kontrol edin.
Cihazın baglı oldugu ürünün açık oldugunu kontrol edin.
“Uygun Olmayan Mod” görüntüleniyor.
Bu mesaj, grafik kartından gelen bir sinyal ürünün maksimum çözünürlügünü ve frekansını
astıgında görüntülenir.
Standart Sinyal Modu Tablosu’na bakın ve ürünün teknik özelliklerine uygun olarak
maksimum çözünürlügü ve frekansı ayarlayın.
Connecting and Using a Source Device
Connexion et utilisation d’un peripherique source
Connecting to a PC
Connexion à un PC
Connecting to an Audio System
Branchement à un système audio
Connecting to a Video Device
Connexion à un appareil vidéo
RS232C IN
RS232C OUT
RS232C IN
RS232C IN
RS232C OUT
RJ45
RS232C OUT
RS232C IN
RS232C IN
RS232C OUT
RJ45
Connecting to MDC
Connexion à MDC
RGB IN
AUDIO IN
AUDIO IN
DVI IN (MAGICINFO)
HDMI IN1 / HDMI IN2
AUDIO IN
HDMI IN1 / HDMI IN2
HDMI IN1 / HDMI IN2
Connecting an External Monitor
Branchement à un moniteur externe
DP OUT (LOOPOUT)
AV / COMPONENT IN
AUDIO IN
AV / COMPONENT IN
AUDIO IN
HDMI IN1 / HDMI IN2
AUDIO IN
[Contact SAMSUNG WORLD WIDE]
[Comment contacter Samsung dans le monde]
Web site: www.samsung.com/displaysolutions
PowerSaver
Economiseur d’énergie
PowerSaver
Normal Operation Power saving mode
(SOG Signal : Not Support
the DPM Mode)
Power off
Power off
(Power Switch)
Rating Typical Max
Power Indicator Off
Blinking
On Off
Power Consumption
160 W 120 W 176 W 0.5 W 0.5 W 0 W
Country Customer Care Centre
AUSTRIA 0800 - SAMSUNG (0800 - 7267864)
BELGIUM 02-201-24-18
BOSNIA 051 331 999
BULGARIA 800 111 31, Безплатна телефонна линия
CROATIA 072 726 786
CYPRUS 8009 4000 only from landline, toll free
CZECH
800 - SAMSUNG (800-726786)
Samsung Electronics Czech and Slovak, s.r.o. V Parku 2343/24, 148 00 - Praha 4
DENMARK 70 70 19 70
EIRE
0818 717100
ESTONIA 800-7267
FINLAND 030-6227 515
FRANCE 01 48 63 00 00
GERMANY
0180 6 SAMSUNG bzw.
0180 6 7267864*
(*0,20 €/Anruf aus dem dt. Festnetz, aus dem Mobilfunk max. 0,60 €/Anruf)
GREECE
80111-SAMSUNG (80111 726 7864) only from land line
(+30) 210 6897691 from mobile and land line
HUNGARY
0680SAMSUNG (0680-726-786)
0680PREMIUM (0680-773-648)
ITALIA 800-SAMSUNG (800.7267864)
LATVIA 8000-7267
LITHUANIA 8-800-77777
LUXEMBURG 261 03 710
MONTENEGRO 020 405 888
NETHERLANDS
0900-SAMSUNG
(0900-7267864) (€ 0,10/Min)
NORWAY 815 56480
POLAND
0 801-172-678*
lub +48 22 607-93-33 *
* (koszt połączenia według taryfy operatora)
PORTUGAL 808 20 7267
ROMANIA 08008 726 78 64 (08008 SAMSUNG) Apel GRATUIT
SERBIA 011 321 6899
SLOVAKIA 0800 - SAMSUNG (0800-726 786)
SLOVENIA
080 697 267
090 726 786
SPAIN 0034902172678
SWEDEN 0771 726 7864 (SAMSUNG)
SWITZERLAND 0800 726 78 64 (0800-SAMSUNG)
UK 0330 SAMSUNG (7267864)
- Download the user manual from the website for further details.
- Téléchargez le manuel utilisateur du site Web pour obtenir plus de détails.
- Plug-and-Play
This monitor can be installed and used with any Plug-and-Play compatible systems.
Two-way data exchange between the monitor and PC system optimizes the monitor settings.
Monitor installation takes place automatically. However, you can customize the installation settings if desired.
- Due to the nature of the manufacturing of this product, approximately 1 pixel per million (1ppm) may appear brighter or
darker on the panel. This does not affect product performance.
- This device is a Class A digital apparatus.
- The displayed power consumption level can vary in different operating conditions or when settings are changed.
- SOG (Sync On Green) is not supported.
- To reduce the power consumption to 0, turn off the switch at the back or disconnect the power cord.
Disconnect the power cable if you will not be using the product for an extended period of time (during vacation, etc.).
DP IN
[English]
For details on how to use the MDC programme, refer to
Help after installing the programme.
The MDC programme can be downloaded from the website.
[Français]
Pour obtenir des détails sur la manière d'utiliser le
programme MDC, reportez-vous à l'Aide après avoir
installé le programme.
Le programme MDC peut être téléchargé sur le site Web.
[Deutsch]
Informationen zur Verwendung des Programms MDC
finden Sie nach der Installation in der Hilfe.
Das MDC-Programm kann von der Website heruntergeladen
werden.
[Italiano]
Per ulteriori dettagli su come utilizzare il programma MDC,
selezionare la guida dopo l'installazione del programma.
È possibile scaricare il programma MDC dal sito Web.
[Español]
Para obtener información sobre cómo usar el programa
MDC, consulte la Ayuda tras instalar el programa.
El programa MDC puede descargarse desde el sitio web.
[Svenska]
Information om hur du använder programmet hittar du i
hjälpen när du har installerat programmet.
Du kan ladda ner MDC-programmet från webbplatsen.
[Magyar]
Az MDC program használatának részleteit a Súgóban
találja, a program telepítését követően.
Az MDC program a weboldalról tölthető le.
[Polski]
Szczegółowe informacje na temat korzystania z
programu MDC można znaleźć w pomocy dostępnej po
zainstalowaniu programu.
Program MDC można pobrać z witryny internetowej.
[Português]
Para obter mais detalhes sobre como usar o programa
MDC, consulte a Ajuda depois de instalar o programa.
O programa MDC pode ser transferido a partir do sítio
Web.
[Türkçe]
MDC programını nasıl kullanacağınızla ilgili ayrıntılar için,
programı yükledikten sonra Yardım bölümüne bakın.
MDC programı, web sitesinden indirilebilir.
[English]
To use old and new models together, fi rst contact the
dealer the product was purchased from to check if they
are compatible.
[Français]
Si vous souhaitez utiliser une combinaison de modèles
anciens et récents, contactez d'abord le vendeur auquel
vous avez acheté le produit pour vérifi er si ces modèles
sont compatibles.
[Deutsch]
Für die gemeinsame Verwendung von alten und neuen
Modellen kontaktieren Sie bitte zuerst den Händler,
bei dem Sie die Produkte gekauft haben, um deren
Kompatibilität zu prüfen.
[Italiano]
Per utilizzare contemporaneamente i modelli vecchi e
nuovi, contattare innanzitutto il rivenditore da cui è stato
acquistato il prodotto per verifi carne la compatibilità.
[Español]
Si desea usar conjuntamente modelos antiguos y nuevos,
póngase en contacto con el distribuidor a quien compró
el producto para comprobar si son compatibles.
[Svenska]
Om du vill använda gamla och nya modeller samtidigt bör
du först kontakta återförsäljaren där produkten köptes
för att kontrollera om de är kompatibla.
[Magyar]
Ha régi és új modelleket szeretne együtt használni, a
kompatibilitást illetően előbb lépjen kapcsolatba azzal a
forgalmazóval, akinél a terméket vásárolta.
[Polski]
Aby używać równocześnie starych i nowych modeli,
należy najpierw skontaktować się z dystrybutorem, od
którego został zakupiony produkt, aby uzyskać informację
dotyczącą zgodności.
[Português]
Se quiser utilizar modelos novos juntamente com modelos
velhos, contacte primeiro o revendedor que lhe vendeu o
produto para verifi car se estes são compatíveis.
[Türkçe]
Eski ve yeni modelleri bir arada kullanmak için, birbirlerine
uyumlu olup olmadıklarını öğrenmek için ilk önce ürünü
satın aldığınız satıcıya başvurun.
[UDD-P-EURO-QSG]BN68-06611C-01.indd 2 2014-09-19  11:55:48
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Samsung UD46D-P Skrócona instrukcja obsługi

Typ
Skrócona instrukcja obsługi