Sony RDH-SK8iP Instrukcja obsługi

Kategoria
Stacje dokujące do urządzeń mobilnych
Typ
Instrukcja obsługi
model name [RDH-SK8iP]
[4-166-642-33(1)] PL
2
PL
filename[D:\shared_Chinmeng\NORMAN\SO0090\RDH-SK8iP_PMRF
3\DENLSEITPL\PL020REG.fm]
masterpage:Left
Aby ograniczyć ryzyko pożaru lub
porażenia prądem elektrycznym, nie
należy narażać tego urządzenia na
działanie deszczu ani wilgoci.
Aby zmniejszyć ryzyko pożaru, nie wolno
zakrywać otworów wentylacyjnych
urządzenia gazetami, serwetkami,
zasłonami itp.
Na urządzeniu nie wolno stawiać źród
otwartego ognia, na przykład zapalonych
świec.
Aby ograniczyć ryzyko pożaru lub
porażenia prądem elektrycznym, nie
należy narażać tego urządzenia na
działanie wody, ani stawiać na nim
naczyń wypełnionych płynem, na
przykład wazonów.
Nie wolno wystawiać baterii ani
urządzenia z zainstalowanymi bateriami
na działanie silnych źródeł ciepła, na
przykład światła słonecznego, ognia itp.
Nie wolno instalować urządzenia w
przestrzeni zamkniętej, na przykład na
regale lub w zabudowanej szafce.
Urządzenie jest odłączane od sieci
elektrycznej za pomocą głównej wtyczki,
dlatego należy je podłączyć do łatwo
dostępnego gniazda elektrycznego. W
przypadku zauważenia jakiejkolwiek
nieprawidłowości w pracy urządzenia
należy natychmiast odłączyć głów
wtyczkę od gniazda elektrycznego.
Urządzenie pozostaje podłączone do
sieci, dopóki jest podłączone do gniazda
ściennego, nawet jeśli samo urządzenie
zostało wyłączone.
Tabliczka znamionowa znajduje się na
spodzie obudowy urządzenia.
Data oznaczenia producenta oraz numer
seryjny znajdują się na spodzie obudowy
urządzenia.
Wyłącznik zasilania znajduje się z tyłu na
obudowie urządzenia.
PRZESTROGA
W przypadku nieprawidłowej wymiany
baterii istnieje niebezpieczeństwo
wybuchu. Należy wymieniać wyłącznie na
baterie tego samego typu lub
odpowiedniki.
Uwagi dla klientów w
Europie
Pozbycie się
zużytego sprzętu
(stosowane w
krajach Unii
Europejskiej i w
pozostałych
krajach
europejskich
stosujących własne
systemy zbiórki)
Ten symbol na produkcie lub jego
opakowaniu oznacza, że produkt nie
może być traktowany jako odpad
komunalny, lecz powinno się go
dostarczyć do odpowiedniego punktu
zbiórki sprzętu elektrycznego i
elektronicznego, w celu recyklingu.
Odpowiednie zadysponowanie zużytego
produktu zapobiega potencjalnym
negatywnym wpływom na środowisko
oraz zdrowie ludzi, jakie mogłyby
wystąpić w przypadku niewłaściwego
zagospodarowania odpadów. Recykling
materiałów pomoże w ochronie
środowiska naturalnego. W celu
uzyskania bardziej szczegółowych
informacji na temat recyklingu tego
produktu, należy skontaktować się z
lokalną jednostką samorządu
terytorialnego, ze służbami
zagospodarowywania odpadów lub ze
sklepem, w którym zakupiony został ten
produkt.
OSTRZEŻENIE
model name [RDH-SK8iP]
[4-166-642-33(1)] PL
3
PL
filename[D:\shared_Chinmeng\NORMAN\SO0090\RDH-SK8iP_PMRF
3\DENLSEITPL\PL020REG.fm]
masterpage:Right
Pozbywanie się
zużytych baterii
(stosowane w
krajach Unii
Europejskiej i w
pozostałych krajach
europejskich
mających własne
systemy zbiórki)
Ten symbol na baterii lub na jej
opakowaniu oznacza, że bateria nie może
być traktowana jako odpad komunalny.
Symbol ten, dla pewnych baterii może
być stosowany w kombinacji z symbolem
chemicznym. Symbole chemiczne rtęci
(Hg) lub ołowiu (Pb) są dodawane, jeśli
bateria zawiera więcej niż 0,0005% rtęci
lub 0,004% ołowiu.
Odpowiednio gospodarując zużytymi
bateriami, możesz zapobiec
potencjalnym negatywnym wpływom na
środowisko oraz zdrowie ludzi, jakie
mogłyby wystąpić w przypadku
niewłaściwego obchodzenia się z tymi
odpadami. Recykling baterii pomoże
chronić środowisko naturalne.
W przypadku produktów, w których ze
względu na bezpieczeństwo, poprawne
działanie lub integralność danych
wymagane jest stałe podłączenie do
baterii, wymianę zużytej baterii należy
zlecić wyłącznie wykwalifikowanemu
personelowi stacji serwisowej.
Aby mieć pewność, że bateria znajdująca
się w zużytym sprzęcie elektrycznym i
elektronicznym będzie właściwie
zagospodarowana, należy dostarcz
sprzęt do odpowiedniego punktu zbiórki.
W odniesieniu do wszystkich pozostałych
zużytych baterii, prosimy o zapoznanie
się z rozdziałem instrukcji obsługi
produktu o bezpiecznym demontażu
baterii. Zużytą baterię należy dostarczyć
do właściwego punktu zbiórki.
W celu uzyskania bardziej szczegółowych
informacji na temat zbiórki i recyklingu
baterii należy skontaktować się z lokalną
jednostką samorządu terytorialnego, ze
służbami zajmującymi się
zagospodarowywaniem odpadów lub ze
sklepem, w którym zakupiony został ten
produkt.
Uwaga dla klientów: Poniższe
informacje odnoszą się tylko do
wyposażenia sprzedawanego w
krajach stosujących dyrektywy
EU.
Producentem tego produktu jest Sony
Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku
Tokyo, 108-0075 Japonia.
Upoważnionym przedstawicielem
producenta w Unii Europejskiej,
uprawnionym do dokonywania i
potwierdzania oceny zgodności z
wymaganiami zasadniczymi, jest Sony
Deutschland GmbH, Hedelfinger
Strasse 61, 70327 Stuttgart, Niemcy.
Nadzór nad dystrybucją na terytorium
Rzeczypospolitej Polskiej sprawuje
Sony Poland, 00-876 Warszawa, ul.
Ogrodowa 58. W sprawach
serwisowych i gwarancyjnych należy
kontaktować się z podmiotami,
których adresy podano w osobnych
dokumentach gwarancyjnych lub
serwisowych, lub z najbliższym
sprzedawcą produktów Sony.
Ciąg dalszy
l
PL
model name [RDH-SK8iP]
[4-166-642-33(1)] PL
4
PL
filename[D:\shared_Chinmeng\NORMAN\SO0090\RDH-SK8iP_PMRF
3\DENLSEITPL\PL030TOC.fm]
masterpage:Left
Informacje o prawach
własności intelektualnej
iPod jest znakiem towarowym Apple Inc.
zastrzeżonym w Stanach Zjednoczonych i
innych krajach.
iPhone jest znakiem towarowym Apple
Inc.
Wszelkie pozostałe znaki towarowe i
zastrzeżone znaki towarowe należą do
przedsiębiorstw, które je zarejestrowały.
W niniejszej instrukcji pominięto znaki
TM
oraz
®
.
Spis treści
Przewodnik po częściach i
elementach sterujących ...... 5
Czynności wstępne................ 7
Ustawianie napięcia................ 7
Wprowadzanie adaptera
dokującego iPoda/
iPhone’a................................. 7
Włączanie urządzenia............. 8
Odtwarzanie z iPoda/
iPhone’a ................................ 8
Korzystanie z urządzeń
opcjonalnych ...................... 10
Wymiana baterii.................... 11
Wymiana arkusza z
grafiką ................................. 12
Wykonanie własnego arkusza z
grafiką..................................13
Rozwiązywanie
problemów.......................... 14
Środki ostrożności ............... 16
Dane techniczne................... 17
Modele iPoda/iPhone’a zgodne
z urządzeniem .................... 19
model name [RDH-SK8iP]
[4-166-642-33(1)] PL
5
PL
Przewodnik po częściach i elementach sterujących
filename[D:\shared_Chinmeng\NORMAN\SO0090\RDH-SK8iP_PMRF
3\DENLSEITPL\PL04PLA.fm]
masterpage:Right
Przewodnik po częściach i elementach
sterujących
Niniejsza instrukcja wyjaśnia, jak należy obsługiwać urządzenie za pomocą
przycisków pilota. Te same czynności można wykonywać również za pomocą
przycisków znajdujących się na urządzeniu i opatrzonych takimi samymi lub
podobnymi nazwami.
Urządzenie
Widok z tyłu
Widok z przodu i z góry
1
234
5
7
6
89
Ciąg dalszy
l
model name [RDH-SK8iP]
[4-166-642-33(1)] PL
6
PL
filename[D:\shared_Chinmeng\NORMAN\SO0090\RDH-SK8iP_PMRF
3\DENLSEITPL\PL04PLA.fm]
masterpage:Left
Pilot RM-ANU082
A POWER (strona 8, 14)
Służy do włączania lub wyłączania
urządzenia.
B VOLTAGE SELECTOR (tylko
modele wyposażone w selektor
napięcia) (strona 7)
C Przewód sieciowy (strona 8)
Służy do podłączania urządzenia
do gniazda ściennego.
D Gniazdo AUDIO IN (strona 10)
Umożliwia podłączenie
opcjonalnego urządzenia audio
(np. przenośnego cyfrowego
odtwarzacza audio).
E Płytka akrylowa (strona 12)
Arkusz z grafiką (strona 12)
F Czujnik zdalnego sterowania
Odbiera sygnały z pilota.
G Wskaźnik (strona 8, 14)
Sygnalizuje stan urządzenia.
H Urządzenie: VOLUME +/–
(strona 9, 10)
Pilot: VOL +/–* (strona 9, 10)
Regulacja głośności.
* Na przycisku VOL + znajdują się
wypukłe punkty. Wypukłe punkty
ułatwiają rozpoznanie przycisku
podczas sterowania urządzeniem.
I Złącze iPod/iPhone (strona 7, 10)
Służy do umieszczania
opcjonalnego iPoda/iPhone’a w
celu odtwarzania przechowywanej
na nim zawartości audio.
J iPod & iPhone NX (strona 8, 9)
Służy do wyboru funkcji iPoda i
iPhone’a, a następnie do
rozpoczynania lub wstrzymywania
odtwarzania.
K / //, MENU, ENTER
(strona 9)
Służy do wyboru pozycji menu
iPoda/iPhone’a.
L ./> (strona 9)
Służy do wyboru ścieżki w
iPodzie/iPhonie.
Szybkie przewijanie do przodu lub
do tyłu w iPodzie/iPhonie.
M AUDIO IN (strona 10)
Służy do wyboru funkcji AUDIO
IN.
Uwagi
Przed użyciem pilota po raz pierwszy
należy pamiętać o zdjęciu folii ochronnej z
gniazda baterii.
Baterie w pilocie zostały zainstalowane
fabrycznie.
Wskaźnik Stan
Zgaszony Wyłączone
Zapalony Włączone
Pulsuje aż do
zwolnienia
przycisku
Wciśnięto
odpowiedni
przycisk
Pulsuje 3-krotnie,
szybko
Ustawiono
maksymalną lub
minimalną
głośność
ENTER
VOL
VOL
qs
q;
qa
qs
8
qd
model name [RDH-SK8iP]
[4-166-642-33(1)] PL
7
PL
Czynności wstępne
filename[D:\shared_Chinmeng\NORMAN\SO0090\RDH-SK8iP_PMRF
3\DENLSEITPL\PL05CON.fm]
masterpage:Right
Czynności
wstępne
W modelach wyposażonych w selektor
napięcia należy ustawić przełącznik
VOLTAGE SELECTOR w położeniu
odpowiadającym napięciu lokalnej
sieci zasilania przed podłączeniem
przewodu sieciowego.
Przełącznik VOLTAGE SELECTOR
może różnić się w zależności od
modelu.
Przed podłączeniem iPoda/iPhone’a
włóż adapter dokujący iPoda/iPhone’a
do gniazda iPod/iPhone znajdującego
się w urządzeniu.
Wybierz adapter dokujący, który
pasuje do Twojego iPoda/iPhone’a.
Więcej szczegółów dotyczących
adaptera dokującego należącego do
wyposażenia iPoda/iPhone’a podano
w instrukcji obsługi dostarczonej wraz
z adapterem dokującym.
Aby wyjąć adapter dokujący iPoda/
iPhone’a, odchyl go, wkładając
paznokieć lub płaski przedmiot do
szczeliny wewnątrz adaptera.
Ustawianie napięcia
VOLTAGE
SELECTOR
120V
220V
230-
240V
VOLTAGE
SELECTOR
127V
220V
220V
Dotyczy
wyłącznie modeli
Inne modele
Wprowadzanie adaptera
dokującego iPoda/
iPhone’a
Szczelina
Szczelina
model name [RDH-SK8iP]
[4-166-642-33(1)] PL
8
PL
filename[D:\shared_Chinmeng\NORMAN\SO0090\RDH-SK8iP_PMRF
3\DENLSEITPL\PL05CON.fm]
masterpage:Left
1 Podłącz przewód sieciowy do
gniazda ściennego.
2 Naciśnij przycisk POWER na
tylnym panelu urządzenia.
Zaświeci się wskaźnik na przednim
panelu.
Odtwarzanie z
iPoda/iPhone’a
Urządzenie umożliwia słuchanie
zawartości audio przechowywanej na
iPodzie/iPhonie.
Przed korzystaniem z tej funkcji należy
zaktualizować oprogramowanie iPoda/
iPhone’a.
Zalecamy korzystanie z przycisków
pilota w celu sterowania podłączonym
iPodem/iPhonem.
1 Umieść iPod/iPhone.
W przypadku podłączania iPoda/
iPhone’a podczas odtwarzania
urządzenie kontynuuje odtwarzanie
dźwięku z iPoda/iPhone’a. W innym
przypadku, aby rozpocząć
odtwarzanie, naciśnij iPod &
iPhone NX.
Uwaga
Jeśli iPod/iPhone posiada futerał
ochronny, zalecamy jego zdjęcie przed
umieszczeniem iPoda/iPhone’a w
urządzeniu.
Włączanie urządzenia
model name [RDH-SK8iP]
[4-166-642-33(1)] PL
9
PL
Odtwarzanie z iPoda/iPhone’a
filename[D:\shared_Chinmeng\NORMAN\SO0090\RDH-SK8iP_PMRF
3\DENLSEITPL\PL05CON.fm]
masterpage:Right
2 Naciśnij przycisk VOL +/– (lub
VOLUME +/– na urządzeniu), aby
ustawić głośność.
Uwaga
W przypadku dokonania regulacji na
iPodzie/iPhonie poziom głośności (poza
głośnością dzwonka iPhone’a) nie zmieni
się.
Inne czynności
W celu sterowania iPodem/iPhonem
można także korzystać z przycisków
znajdujących się na pilocie.
Poniższe przyciski pełnią podobną
funkcję do przycisków iPoda (poza
telefonem iPod Touch oraz iPhonem).
Wskazówka
Naciśnięcie i przytrzymanie przycisku lub
na pilocie pełni taką samą funkcję jak
przesuwanie manipulatora ClickWheel
iPoda/iPhone’a zgodnie z ruchem
wskazówek zegara lub w przeciwnym
kierunku.
Używanie urządzenia jako
ładowarki
Możliwe jest korzystanie z włączonego
urządzenia jako ładowarki iPoda/
iPhone’a.
Ładowanie rozpoczyna się, gdy iPod/
iPhone jest umieszczony w złączu iPod/
iPhone. Stan ładowania jest widoczny
na wyświetlaczu iPoda/iPhone’a.
Więcej szczegółów podano w instrukcji
obsługi iPoda/iPhone’a.
Aby zatrzymać ładowanie
iPoda/iPhone’a
Wyjmij iPod/iPhone.
Uwagi
Po podłączeniu iPoda/iPhone’a do
urządzenia iPod/iPhone jest włączany
automatycznie jeśli włączone jest
urządzenie.
Funkcja Czynność
Wstrzymanie
odtwarzania
(pauza)
Naciśnij iPod &
iPhone NX. Aby
wznowić odtwarzanie,
naciśnij go ponownie.
Wybór ścieżki lub
rozdziału
audiobooka/
podcastu
Naciśnij kilkakrotnie
przycisk . lub > .
Przewijanie do
określonego
punktu podczas
odtwarzania
muzyki (szybkie
przewijanie do
przodu/tyłu)
Podczas odtwarzania
wciśnij i przytrzymaj
przycisk . lub
>, a następnie
zwolnij go w żądanym
momencie.
Przewijanie do
określonego
punktu z
wykorzystaniem
wyświetlacza
iPoda (oprócz
telefonu iPod
Touch oraz
iPhone’a)
Gdy odtwarzanie jest
wstrzymane wciśnij i
przytrzymaj przycisk
. lub >, a
następnie zwolnij go w
żądanym momencie.
Wybór pozycji z
menu iPoda/
iPhone’a
Naciśnij przycisk
MENU i / aby
wybrać menu, a
następnie ENTER lub
.
Uwaga
Wybór menu i pozycji
na ekranie iPoda/
iPhone’a można
potwierdzić podczas
odtwarzania.
Powrót do
poprzedniego
menu
Naciśnij przycisk
MENU lub .
Wyłączanie
iPoda/iPhone’a
Naciśnij i przytrzymaj
iPod & iPhone NX.
Funkcja Czynność
Ciąg dalszy
l
model name [RDH-SK8iP]
[4-166-642-33(1)] PL
10
PL
filename[D:\shared_Chinmeng\NORMAN\SO0090\RDH-SK8iP_PMRF
3\DENLSEITPL\PL05CON.fm]
masterpage:Left
W przypadku podłączenia iPoda/iPhone’a
przy wybranej funkcji AUDIO IN
zostanie ona automatycznie zmieniona na
funkcję iPod & iPhone.
Przy podłączaniu lub wyjmowaniu iPoda/
iPhone’a
należy trzymać iPod/iPhone pod takim
samym kątem, pod którym ustawione
jest złącze iPod/iPhone w urządzeniu i
nie przechylać iPoda/iPhone’a ani nie
przekręcać go, aby nie uszkodzić złącza;
uchwycić urządzenie jedną ręką,
uważając, aby nie wcisnąć przypadkiem
przycisków iPoda/iPhone’a.
Należy pamiętać o odłączeniu iPoda/
iPhone’a przed przeniesieniem
urządzenia.
Nie przenosić urządzenia, trzymając
jedynie za panel gniazda iPod/iPhone.
Może to spowodować uszkodzenie
urządzenia.
Przed odłączeniem iPoda/iPhone’a należy
wstrzymać odtwarzanie.
Gniazdo iPod/iPhone jest przeznaczone
wyłącznie do podłączania urządzeń typu
iPod/iPhone. Do gniazda nie należy
podłączać żadnych innych przenośnych
odtwarzaczy audio.
Więcej informacji na temat obsługi iPoda/
iPhone’a można znaleźć w instrukcji
dostarczonej z iPodem/iPhonem.
Sony nie ponosi odpowiedzialności za
utratę lub uszkodzenie danych zapisanych
na iPodzie/iPhonie podczas korzystania z
iPoda/iPhone’a z niniejszym urządzeniem.
Niektórych czynności związanych z
obsługą iPoda/iPhone’a nie można
wykonać za pomocą przycisków pilota.
Obsługa może różnić się w zależności od
podłączonego iPoda/iPhone’a.
Dzwonek iPhone’a jest odtwarzany z
głośnością ustawioną na iPhonie nawet
wtedy, gdy iPhone jest umieszczony w
urządzeniu. Głośność dzwonka należy
ustawić za pomocą przycisków na iPhonie.
Jeśli iPhone otrzyma połączenie
przychodzące, gdy umieszczony jest w
urządzeniu, odtwarzanie zostanie
wstrzymane. Dzięki temu możliwe będzie
odebranie połączenia.
W zależności od ustawień głośności na
poszczególnych urządzeniach odtwarzany
dźwięk może być głośny.
Korzystanie z
urządzeń
opcjonalnych
Urządzenie dokujące umożliwia
odtwarzanie dźwięku pochodzącego z
opcjonalnego urządzenia audio (np.
przenośnego cyfrowego odtwarzacza
audio). Dźwięk będzie odtwarzany z
głośników urządzenia dokującego.
Przed podłączeniem urządzenia
zewnętrznego należy pamiętać o
wyłączeniu jego zasilania.
Szczegółowe informacje na ten temat
można znaleźć w instrukcji obsługi
dostarczonej z podłączanym
urządzeniem.
1 Podłącz opcjonalne urządzenie
audio do gniazda AUDIO IN za
pomocą przewodu audio (nie
należy do wyposażenia).
2 Włącz urządzenie dokujące oraz
podłączone urządzenie.
3 Naciśnij kilkakrotnie przycisk
VOL – (lub VOLUME – na
urządzeniu), aby zmniejszyć
głośność.
4 Naciśnij przycisk AUDIO IN.
5 Rozpocznij odtwarzanie z
podłączonego urządzenia.
Dźwięk pochodzący z
podłączonego urządzenia jest
odtwarzany z głośników urządzenia
dokującego.
6 Naciśnij kilkakrotnie przycisk
VOL +/– (lub VOLUME +/– na
urządzeniu), aby ustawić
głośność.
model name [RDH-SK8iP]
[4-166-642-33(1)] PL
11
PL
Korzystanie z urządzeń opcjonalnych/Wymiana baterii
filename[D:\shared_Chinmeng\NORMAN\SO0090\RDH-SK8iP_PMRF
3\DENLSEITPL\PL05CON.fm]
masterpage:Right
Wymiana baterii
Zasięg pilota zmniejsza się w miarę
wyczerpywania się baterii. Jeśli pilot
przestanie obsługiwać odbiornik,
baterię należy wymienić na nową
baterię litową CR2025.
1 Nacisnąć i przytrzymać zatrzask
gniazda baterii, a następnie
wyciągnąć gniazdo baterii.
2 Załóż baterię symbolem „+”
skierowanym ku górze, a
następnie wsuń gniazdo baterii
w szczelinę.
Uwagi
Jeśli pilot nie będzie używany przez
dłuższy czas, należy wyjąć baterię, aby
uniknąć uszkodzenia spowodowanego
ewentualnym wyciekiem elektrolitu i
korozją.
Zużyte baterie należy właściwie
zutylizować. Baterie litowe należy chronić
przed dostępem dzieci. W przypadku
połknięcia baterii należy natychmiast
zasięgnąć pomocy lekarza.
Aby zapewnić dobrą styczność, należy
wytrzeć baterię suchą ściereczką.
Podczas instalowania baterii należy
pamiętać o właściwym położeniu jej
biegunów.
Nie należy chwytać baterii za pomocą
metalowej pincety, gdyż może
doprowadzić to do zwarcia.
Używanie baterii innego typu niż CR2025
może wywołać pożar lub wybuch.
Zatrzask
+ w górę
Gniazdo
baterii
OSTRZEŻENIE
W przypadku nieprawidłowego
obchodzenia się z bateriami
zachodzi niebezpieczeństwo
wybuchu.
Nie należy ładować, demontować
ani wrzucać baterii do ognia.
model name [RDH-SK8iP]
[4-166-642-33(1)] PL
12
PL
filename[D:\shared_Chinmeng\NORMAN\SO0090\RDH-SK8iP_PMRF
3\DENLSEITPL\PL05CON.fm]
masterpage:Left
Wymiana arkusza
z grafiką
Arkusz z grafiką umieszczony na
przednim panelu można wymienić
według własnego uznania.
Dostarczamy 2 arkusze z grafiką, a
każdy arkusz z grafiką jest
nadrukowany z obu stron.
1 Ułóż urządzenie tak, aby przedni
panel znajdował się w górze.
2 Przekręć pierścień „R”
przeciwnie do kierunku ruchu
wskazówek zegara za pomocą
wypukłego elementu
znajdującego się na pierścieniu.
Zdejmuj pierścień. Powtórz
powyższe czynności, aby zdjąć
pierścień „L”.
3 Zdejmij płytkę akrylową, a
następnie arkusz z grafiką.
4 Załóż żądany arkusz z grafiką,
ustawiając go zgodnie z
prowadnicą.
5 Umieść płytkę akrylową,
ustawiając ją zgodnie z
prowadnicą.
R
R
L
O
C
K
L
L
L
O
C
K
Wypukły element
Pierścień „L” Pierścień „R”
R
L
O
C
K
Płytka akrylowa
Arkusz z grafiką
Arkusz z
grafiką
Przewodnik
Przewodnik
Przewodnik
model name [RDH-SK8iP]
[4-166-642-33(1)] PL
13
PL
Wymiana arkusza z grafiką
filename[D:\shared_Chinmeng\NORMAN\SO0090\RDH-SK8iP_PMRF
3\DENLSEITPL\PL05CON.fm]
masterpage:Right
6 Załóż pierścień „R”,
dopasowując symbol „R B” na
pierścieniu z symbolem „b R” na
płytce akrylowej. Następnie
przekręć pierścień w kierunku
strzałki „LOCK”, aż do jego
zablokowania.
7 Załóż pierścień „L”,
dopasowując symbol „b L” na
pierścieniu z symbolem „L B” na
płytce akrylowej. Następnie
przekręć pierścień w kierunku
strzałki „LOCK”, aż do jego
zablokowania.
Uwagi
Upewnij się, że po założeniu pierścienia
wypukły element znajduje się w położeniu
równoległym do krawędzi urządzenia. W
przeciwnym wypadku pierścień nie będzie
właściwie przymocowany do przedniego
panelu.
Upewnij się, że pierścień „R” został
przymocowany z prawej strony
przedniego panelu, a pierścień „L” z lewej
strony przedniego panelu.
Można także stworzyć własny arkusz z
grafiką. Przygotuj papier ozdobiony
grafiką (plakaty, gazety, wydruk,
grafika wykonana ręcznie itp.).
Po przygotowaniu materiału zalecamy
odrysowanie kształtu płytki akrylowej
na arkuszu z grafiką. Następnie arkusz
można przyciąć wzdłuż odrysowanej
linii.
R
R
L
O
C
K
Pierścień „R”
Płytka
akrylowa
L
L
L
O
C
K
Pierścień „L”
Płytka
akrylowa
Wykonanie własnego
arkusza z grafiką
model name [RDH-SK8iP]
[4-166-642-33(1)] PL
14
PL
filename[D:\shared_Chinmeng\NORMAN\SO0090\RDH-SK8iP_PMRF
3\DENLSEITPL\PL06ADD.fm]
masterpage:Left
Rozwiązywanie
problemów
W przypadku wystąpienia problemów
z urządzeniem wykonaj następujące
czynności:
1 Upewnij się, że przewód sieciowy
jest prawidłowo i pewnie
podłączony.
2 Odszukaj problem na poniższej
liście kontrolnej i wykonaj
określone czynności naprawcze.
Jeśli problem nie zostanie usunięty po
wykonaniu wszystkich powyższych
czynności, skontaktuj się z najbliższym
punktem sprzedaży produktów firmy
Sony.
Należy pamiętać, że części
wymienione w ramach naprawy mogą
stać się własnością serwisu.
Ogólne
Nie świeci się wskaźnik.
• Upewnij się, że przycisk POWER na
tylnym panelu urządzenia został
wciśnięty.
Odłącz przewód sieciowy, a
następnie sprawdź, czy selektor
napięcia jest ustawiony na napięcie
lokalnej sieci elektrycznej (strona 7).
Odbiór jest zakłócony przez szum.
Ktoś korzysta z przenośnego
telefonu lub innego sprzętu
emitującego fale radiowe w pobliży
urządzenia. Odsuń telefon przenośny
itp. od urządzenia.
Jeśli wskaźnik nie
przestaje pulsować
Natychmiast wyłącz urządzenie i
odłącz przewód zasilający
(sieciowy).
Następnie wykonaj poniższe
czynności.
Usuń wszelkie przedmioty
zasłaniające otwór wentylacyjny.
Odłącz iPoda/iPhone’a.
Wyjmij wtyczkę przewodu audio
z gniazda AUDIO IN.
Po wykonaniu powyższych
czynności i rozwiązaniu
ewentualnych problemów, podłącz
przewód zasilający (sieciowy) i
włącz urządzenie. Jeśli wskaźnik
nadal pulsuje lub jeśli nie można
odnaleźć przyczyny problemu
nawet po wykonaniu wszystkich
powyższych czynności, skontaktuj
się z najbliższym punktem
sprzedaży Sony.
model name [RDH-SK8iP]
[4-166-642-33(1)] PL
15
PL
Rozwiązywanie problemów
filename[D:\shared_Chinmeng\NORMAN\SO0090\RDH-SK8iP_PMRF
3\DENLSEITPL\PL06ADD.fm]
masterpage:Right
Nie działa pilot.
Usuń wszystkie przeszkody
znajdujące się między urządzeniem a
pilotem.
Skieruj pilota na czujnik zdalnego
sterowania w urządzeniu.
•Wymień baterię.
Umieść urządzenie z dala od
oświetlenia jarzeniowego.
Podłącz iPoda/iPhone’a prawidłowo
do złącza.
iPod/iPhone
Jeśli iPod/iPhone nie działa
prawidłowo, należy sprawdzić, czy
futerał ochronny iPoda/iPhone’a
został zdjęty. Jeśli problem nie
zostanie rozwiązany, należy skorzystać
z działu Rozwiązywanie problemów
poniżej.
Brak dźwięku.
• Upewnij się, że przycisk POWER na
tylnym panelu urządzenia został
wciśnięty.
Upewnij się, że iPod/iPhone jest
prawidłowo podłączony.
Upewnij się, że iPod/iPhone
odtwarza muzykę.
Naciśnij kilkakrotnie przycisk
VOL + (lub VOLUME + na
urządzeniu).
W zależności od zawartości pamięci
iPoda/iPhone’a odtwarzanie może
rozpocząć się z pewnym
opóźnieniem.
Używasz nieobsługiwanego modelu
iPoda/iPhone’a. Obsługiwane typy
urządzeń podano w rozdziale
„Modele iPoda/iPhone’a zgodne z
urządzeniem” (strona 19).
Dźwięk jest zniekształcony.
Naciśnij kilkakrotnie przycisk VOL –
(lub VOLUME – na urządzeniu).
Ustaw „EQ” na iPodzie/iPhonie na
„Off” lub „Flat”.
Nie można naładować iPoda/
iPhone’a.
• Upewnij się, że przycisk POWER na
tylnym panelu urządzenia został
wciśnięty.
Upewnij się, że iPod/iPhone jest
prawidłowo podłączony.
Wskaźnik nie przestaje pulsować,
gdy iPod/iPhone jest podłączony.
Wykryto problem związany z
natężeniem prądu płynącego z iPoda/
iPhone’a. Wyłącz urządzenie i wyjmij
z niego iPod/iPhone. Upewnij się, że
przyczyna problemu nie tkwi w
iPodzie/iPhonie. Jeśli problem nie
zostanie rozwiązany, skontaktuj się z
najbliższym punktem sprzedaży
produktów firmy Sony.
Nie można używać iPoda/iPhone’a.
Odłącz i ponownie podłącz iPod/
iPhone.
Używasz nieobsługiwanego modelu
iPoda/iPhone’a. Obsługiwane typy
urządzeń podano w rozdziale
„Modele iPoda/iPhone’a zgodne z
urządzeniem” (strona 19).
Nie można zmienić głośności
dzwonka iPhone’a.
• Głośność dzwonka należy ustawić za
pomocą przycisków na iPhonie.
Urządzenia opcjonalne
Brak dźwięku.
• Upewnij się, że przycisk POWER na
tylnym panelu urządzenia został
wciśnięty.
Naciśnij kilkakrotnie przycisk
VOL + (lub VOLUME + na
urządzeniu) lub ustaw głośność na
podłączonym urządzeniu.
Ciąg dalszy
l
model name [RDH-SK8iP]
[4-166-642-33(1)] PL
16
PL
filename[D:\shared_Chinmeng\NORMAN\SO0090\RDH-SK8iP_PMRF
3\DENLSEITPL\PL06ADD.fm]
masterpage:Left
Podłącz urządzenie prawidłowo
sprawdzając:
czy przewody są podłączone
poprawnie;
czy wtyczki są całkowicie włożone
do gniazd.
Włącz podłączone urządzenie.
Sprawdź instrukcje obsługi
dostarczone z podłączonym
urządzeniem i rozpocznij
odtwarzanie.
Środki
ostrożności
Bezpieczeństwo
Jeśli urządzenie nie będzie używane przed
dłuższy czas, należy całkowicie odłączyć
przewód sieciowy z gniazda ściennego.
Przy odłączaniu urządzenia należy zawsze
trzymać przewód za wtyczkę. Nie należy
ciągnąć za sam przewód.
Jeśli do wnętrza urządzenia dostanie się
przypadkowo obcy przedmiot lub płyn,
należy odłączyć przewód zasilający i przed
ponownym uruchomieniem zlecić
sprawdzenie urządzenia
wykwalifikowanej osobie.
(Dotyczy wyłącznie klientów w Stanach
Zjednoczonych i Kanadzie)
Ze względów bezpieczeństwa, jeden wtyk
jest szerszy od drugiego. Wtyczka może
więc zostać podłączona do gniazda
ściennego tylko w jeden sposób. Jeśli nie
możesz do końca wprowadzić wtyczki do
gniazda ściennego, skontaktuj się z
dystrybutorem.
Przewód sieciowy należy wymieniać
wyłącznie w specjalistycznym punkcie
serwisowym.
Lokalizacja urządzenia
Urządzenia nie należy umieszczać w
pozycji przechylonej lub w miejscach
bardzo gorących, zimnych, zapylonych/
zakurzonych, brudnych, wilgotnych lub
pozbawionych odpowiedniej wentylacji,
miejscach narażonych na wibracje,
bezpośrednie działanie światła
słonecznego lub silnego oświetlenia.
Urządzenie należy umieścić kilka
centymetrów od ściany, aby nie zasłaniać
otworów wentylacyjnych.
Umieszczając urządzenie na
powierzchniach pokrytych specjalną
substancją (np. woskiem, olejem, pastą
itp.), należy zachować ostrożność,
ponieważ może to spowodować
poplamienie lub odbarwienie
powierzchni.
model name [RDH-SK8iP]
[4-166-642-33(1)] PL
17
PL
Środki ostrożności/Dane techniczne
filename[D:\shared_Chinmeng\NORMAN\SO0090\RDH-SK8iP_PMRF
3\DENLSEITPL\PL06ADD.fm]
masterpage:Right
Ponieważ głośniki są wyposażone w silne
magnesy, należy trzymać karty kredytowe
kodowane magnetycznie oraz nakręcane
zegarki z dala od urządzenia, aby zapobiec
ewentualnemu ich uszkodzeniu przez pole
magnetyczne.
Nagrzewanie się urządzenia
Nagrzewanie się urządzenia podczas pracy
jest zjawiskiem normalnym i nie powinno
niepokoić użytkownika.
Nie należy dotykać obudowy, jeśli
urządzenie działało cały czas przy dużej
głośności, ponieważ jego mogła ona ulec
nagrzaniu.
Nie zasłaniać otworów wentylacyjnych.
Czyszczenie obudowy
Obudowę należy czyścić przy użyciu
miękkiej ściereczki zwilżonej łagodnym
roztworem detergentu.
Nie należy używać materiałów ściernych,
proszków do czyszczenia ani
rozpuszczalników, takich jak alkohol czy
benzyna.
Dane techniczne
Obszar wzmacniacza
Dotyczy wyłącznie modelu
północnoamerykańskiego
Poniższe dane mierzono przy
120 V prądu zmiennego, 60 Hz
Wyjściowa moc skuteczna
(wartość odniesienia)
37,5 W + 37,5 W (na kanał przy 8 :,
1 kHz)
Dotyczy wyłącznie modelu
brazylijskiego
Poniższe dane mierzono przy
127 V lub 220 V prądu zmiennego,
60 Hz
Moc wyjściowa (znamionowa)
13 W + 13 W (przy 8 :, 1 kHz,
1% całkowite zniekształcenia
harmoniczne)
Wyjściowa moc skuteczna
(wartość odniesienia)
30 W + 30 W (na kanał przy 8 :,
1 kHz, 10% całkowite
zniekształcenia harmoniczne)
Inne modele
Poniższe dane mierzono przy
Model meksykański:
127 V prądu zmiennego, 60 Hz
Inne modele:
120 V, 220 V, 230 V – 240 V prądu
zmiennego, 50/60 Hz
Moc wyjściowa (znamionowa)
13 W + 13 W (przy 8 :, 1 kHz,
1% całkowite zniekształcenia
harmoniczne)
Wyjściowa moc skuteczna
(wartość odniesienia)
37,5 W + 37,5 W (na kanał przy 8 :,
1kHz)
Ciąg dalszy
l
model name [RDH-SK8iP]
[4-166-642-33(1)] PL
18
PL
filename[D:\shared_Chinmeng\NORMAN\SO0090\RDH-SK8iP_PMRF
3\DENLSEITPL\PL06ADD.fm]
masterpage:Left
Wejście
AUDIO IN:
Napięcie 800 mV, impedancja
47 kiloomów
Obszar iPoda/iPhone’a
5V prądu stałego, 500 mA MAX
Obszar głośników
Zestaw głośnikowy
2-drożny, koncentryczny
Głośnik
Głośnik niskotonowy: 120 mm, typ
stożkowy
Głośnik wysokotonowy: 40 mm, typ
stożkowy
Impedancja znamionowa
8 omów
Ogólne
Wymagane zasilanie
Model północnoamerykański:
120 V prądu zmiennego, 60 Hz
Model europejski: 230 V prądu
zmiennego, 50/60 Hz
Model meksykański: 127 V prądu
zmiennego, 60 Hz
Model oceaniczny: 230 V – 240 V
prądu zmiennego, 50/60 Hz
Model brazylijski: 127 V lub 220 V
prądu zmiennego, 60 Hz,
regulowane selektorem napięcia
Model argentyński: 220 V prądu
zmiennego, 50/60 Hz
Model chiński: 220 V prądu
zmiennego, 50/60 Hz
Model koreański: 220 V prądu
zmiennego, 60 Hz
Inne modele: 120 V, 220 V lub
230 V – 240 V prądu zmiennego,
50/60 Hz, regulowane selektorem
napięcia
Pobór mocy
60 W
Wymiary (szer./wys./gł.) (ok.)
603 mm × 201 mm × 228 mm
Waga (ok.)
6,3 kg
Dostarczone wyposażenie
Pilot zdalnego sterowania (w tym
bateria litowa 3 V CR2025) (1)
Adaptery dokujące do iPhone’a
(2 zestawy)
Konstrukcja oraz dane techniczne mogą
ulec zmianie bez powiadomienia.
model name [RDH-SK8iP]
[4-166-642-33(1)] PL
19
PL
Modele iPoda/iPhone’a zgodne z urządzeniem
filename[D:\shared_Chinmeng\NORMAN\SO0090\RDH-SK8iP_PMRF
3\DENLSEITPL\PL06ADD.fm]
masterpage:Right
Modele iPoda/iPhone’a zgodne z
urządzeniem
Z urządzeniem można używać modeli iPodów/iPhone’ów podanych poniżej. Przed
korzystaniem z tej funkcji należy zaktualizować oprogramowanie iPoda/iPhone’a.
iPod touch
I generacja
iPod nano
III generacja
(wideo)
iPod classic
iPod nano
II generacja
(aluminium)
iPod
V generacja
(wideo)
iPod nano
I generacja
iPod
IV generacja
(kolorowy wyświetlacz)
iPod
IV generacja
iPod mini
iPod touch
II generacja
iPod nano
IV generacja
(wideo)
iPhone
3GS
iPhone 3G
iPhone
iPod nano
V generacja
(kamera wideo)
Ciąg dalszy
l
model name [RDH-SK8iP]
[4-166-642-33(1)] PL
20
PL
filename[D:\shared_Chinmeng\NORMAN\SO0090\RDH-SK8iP_PMRF
3\DENLSEITPL\PL06ADD.fm]
masterpage:Left
Uwagi
Produkt został specjalnie przygotowany do współpracy z urządzeniami iPod/iPhone i
otrzymał zaświadczenie o spełnieniu wymagań firmy Apple dotyczących parametrów
użytkowych.
Należy użyć adaptera dokującego znajdującego się w zestawie z iPodem/iPhonem. W
przypadku braku odpowiedniego adaptera dokującego należy zakupić osobny adapter firmy
Apple Inc.
„Made for iPod” oznacza, że elektroniczne akcesorium zostało specjalnie przygotowane do
współpracy z urządzeniem iPod i otrzymało zaświadczenie producenta o spełnieniu wymagań
firmy Apple dotyczących parametrów użytkowych.
„Works with iPhone” oznacza, że elektroniczne akcesorium zostało specjalnie przygotowane
do współpracy z urządzeniem iPhone i otrzymało zaświadczenie producenta o spełnieniu
wymagań firmy Apple dotyczących parametrów użytkowych.
Firma Apple nie ponosi odpowiedzialności za działanie tego urządzenia, ani jego zgodność z
wymogami bezpieczeństwa oraz regulacjami.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96

Sony RDH-SK8iP Instrukcja obsługi

Kategoria
Stacje dokujące do urządzeń mobilnych
Typ
Instrukcja obsługi