Hama 00186369 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi

Ten podręcznik jest również odpowiedni dla

METEOTIMEWeather Station
Wetterstation
00
186369
E
SK
F
D
GB
I
S
PL
RUS
H
BG
CZ
FIN
RO
GR
NL
P
Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Mode d‘emploi
Instrucciones de uso
Gebruiksaanwijzing
Istruzioni per l‘uso
Instrukcja obsługi
Használati útmutató
Manual de utilizare
Návod kpoužití
Návod na použitie
Manual de instruções
Bruksanvisning
Руководство по эксплуатации
Работна инструкция
Οδηγίες χρήσης
Käyttöohje
GH
I
ABCDEF
1234 56789
10
11
12 14 16 18
13 15 17 19
20
21
22
23
24
25
26
37
38
39
40
41
42
43
44
45
27
28
29
30
313335
323436
2
G Operating instruction
PLEASE READ BEFORE YOUBEGIN
Your new weather station is different from conventional weather stations that only
measurethe prevailing weather conditions. Instead, the information provided by this
weather station is based on METEOTIME data, which is compiled daily by highly
qualied meteorologists using state-of-the-art instruments.
The weather station is designed to receive the coded METEOTIME signal which
is used to transmit weather information. The data is sent via the radio time
signal transmitter DCF77 (in Germany). The weather station is thereforealso a
radio-controlled clock with allthe familiar advantages, such as the exact time and
automatic changeover from winter to summer time.
Youcan receive weather forecasts for 60 meteorological regions in Europe up to 4
days in advance and a2-day forecast for afurther 30 regions.
HOW DO IACHIEVE GOOD RECEPTION?
Similar to mobile phone networks or TV and radio reception, weather stations may
not always have reception everywhere. It is thereforeessential that you observe the
following instructions to ensurethat your device works properly.
Asuitable location is extremely important for the weather station. Forthis reason, the
weather station is equipped with an innovative test function (TESTbutton) that allows
you to check the quality of the reception in your environment in order to place the
device in the most suitable location.
To determine the quality of the reception, test the weather station according to the
instructions in the manual. To do this, switch on all possible sources of interference in
the room whereyou want to set up the device
(e.g. the television). Then place the weather station in the desired location and
align it as desired. Keep aminimum distance of one metrefrompotential sources
of interference.
Observe the GOOD RECEPTION or POOR RECEPTION symbol on the screen. When you
have found the suitable location for good reception, leave the Meteotime weather
station theresothat the required data can be received via the radio signal. Within a
few minutes, the time and date aredisplayed. However,receiving very large amounts
of data (forecast for all regions and days) takes signicantly longer.Upto24hours
arerequired from the rst start-up to receive all data.
1. Controls and displays
FigureA:Base station
1. DST(Daylight Saving Time) -summertime symbol
2. DCF77 signal radio symbol (German long-wave transmitter Frankfurt 77kHz)
3. Time
4. Rain probability in %
5. Maximum temperaturetomorrow
6. Weekday tomorrow
7. Weekend alarm
8. Weekday alarm
9. Weather forecast symbol tomorrow
10. Calendar day
11. Minimum temperaturetomorrow
12. Day of the week the day after tomorrow (in 2days)
13. Maximum temperaturethe day after tomorrow (in 2days)
14. Month
15. Weather forecast symbol the day after tomorrow (in 2days)
16. Lowest temperaturethe day after tomorrow
17. Region/city of the weather forecast
18. Day of the week (in 3days)
19. Weather forecast symbol (in 3days)
20. Maximum temperature(in 3days)
21. Minimum temperature(in 3days)
22. Outdoor sensor radio symbol
23. Outdoor temperature
24. Outdoor temperaturetrend
25. Display for low battery level in outdoor sensor
26. Outdoor humidity tendency
27. Outdoor humidity
28. Channel change
29. Channel
30. Max/Min display of outdoor temperature/humidity
31. Indoor temperaturetendency
32. Indoor humidity tendency
33. Display for low battery level in base station
34. Ambient humidity
35. Max/Min display of indoor temperature/humidity
36. Room temperature
37. Wind speed range
38. Wind speed
39. Maximum temperaturetoday
40. Minimum temperaturetoday
41. Wind direction
42. Weather forecast symbol today
43. Meteotime symbol
44. Weekday today
45. Day/night symbol
A. MODE button= Settings/Conrmation of setting value
B. CHANNEL button =Manual search for the outdoor sensor signal /channel
selection
C. DAY/NIGHT/SNOOZE/LIGHT button =Interruption of alarm signal/activation of
backlight/switching between day and night display value
D. TESTbutton =Check the quality of the DCF signal
E. UP button =Increase of the current setting value/Recall of the stored
maximum/ minimum values (MAX/MIN)/Weather data for the next days for a
short time in the large area (37 -45)
F. DOWN button =Decrease of the current setting value /Activate /Deactivate
manual DCF radio signal reception /Select one of the locations from the
favourites list
G. Stand
H. Battery compartment
I. Cut-out for wall mounting
!
Important information -Quick-reference guide
This quick-reference guide contains the most important basic
information, such as safety instructions and the steps necessary to
operate the product.
To help protect the environmental and conserve valuable raw
materials, Hama does not issue aprinted manual and instead makes
this available exclusively as aPDF download.
The full text of the manual is available at the following internet
address:
www.hama.com -> 00186369 -> Downloads
Save the manual on your computer for reference and print them
out if possible.
2. Explanation of warning symbols and notes
Warning
This symbol is used to indicate safety instructions or to draw your attention to
specichazards and risks.
3
Note
This symbol is used to indicate additional information or important notes.
3. Package contents
„Meteotime“ weather station (base station for indoor use)
Outdoor sensor for outdoor use
4AAMignon batteries
These operating instructions
4. Safety instructions
•The product is intended for private, non-commercial use only.
•Use the product only for the intended purpose.
Protect the product from dirt, moistureand overheating and use it in dry rooms
only.
•Donot use the product in the immediate vicinity of heaters, other heat sources or
in direct sunlight.
•Aswith all electrical products, this device should be kept out of the reach of
children.
Only use the article under moderate climatic conditions.
•Donot operate the product outside the power limits specied in the technical
data.
•Donot use the product in areas in which electronic products arenot permitted.
•Donot use the product in adamp environment and avoid splashing water.
•Donot place the product near interference elds, metal frames, computers, TVs,
etc. Electronic devices and window frames can negatively affect the product’s
functionality.
•Donot drop the product and do not expose it to any major shocks.
•Donot modify the product in any way.Doing so voids the warranty.
•Keep the packaging material out of the reach of children due to the risk of
suffocation.
•Dispose of packaging material immediately in accordance with the locally
applicable regulations.
Do not attempt to service or repair the product yourself.Leave any and all service
work to qualied experts.
Do not open the device or continue to operate it if it becomes damaged.
Warning -Batteries
When inserting batteries, note the correct polarity (+ and -markings) and
insert the batteries accordingly.Failure to do so could result in the batteries
leaking or exploding.
Only use batteries (or rechargeable batteries) that match the specied type.
Beforeyou insert the batteries, clean the battery contacts and the polar
contacts.
Do not allow children to change batteries without supervision.
Do not mix old and new batteries, or batteries of different types or from
different manufacturers.
Remove the batteries from products that arenot being used for an extended
period (unless these arebeing kept ready for an emergency).
Do not short-circuit batteries.
Do not charge batteries.
Do not burn batteries.
Keep batteries out of the reach of children.
Never open, damage or swallow batteries or allow them to enter the
environment. They can contain toxic, environmentally harmful heavy metals.
Remove spent batteries from the product and dispose of them without delay.
Avoid storing, charging and using in extreme temperatures and at extremely
low atmospheric pressures (such as at high altitudes).
5. Getting started
Note
Please remember,during commissioning, to always insert the batteries into the
outdoor sensor rst and then into the base station.
5.1 Inserting the batteries
Open the battery compartment of the outdoor sensor (XYZ) and remove the
contact breaker.Then close the battery compartment again.
Remove the protective lm from the base station display.
Open the battery compartment (H) and remove the contact breaker.
Then close the battery compartment cover.
Abeep will now sound and the base station will start searching for the DCF
signal, for the outdoor sensors and for the Meteotime signal. This search takes
several minutes.
If no time signal is received after alonger period of time, change the location and
check the reception conditions using the test function described in 6.1.
6. Installation
Note -Installation
We recommend initially positioning the base station and outdoor sensor at
the preferred setup locations without installing them and carrying out all the
settings -asdescribed in 6. Operation.
Do not install the station(s) until the settings arecorrect and the radio
connection is stable.
Note
The range of the radio transmission between the outdoor sensor and the base
station is up to 50 minunobstructed areas.
Beforeinstalling, make surethat the radio transmission is not inuenced by
interfering signals or obstacles such as buildings, trees, vehicles, high-voltage
power lines, etc.
Before nal installation, make surethat thereissucient reception between
the desired installation locations.
When installing the outdoor sensor,take caretoensureitispositioned so that
it is protected from direct sunlight and rain.
The international standardheight for measuring air temperatureis1.25 m(4
ft) above ground.
Warning
Buy special or suitable installation material from aspecialist dealer for wall-
mounting.
Ensurethat you do not install any faulty or damaged parts.
Never apply force during installation. These can damage the product.
Beforemounting, check that the wall you have chosen is suitable for the weight
to be mounted. Also make surethat thereare no electric, water,gas or other lines
running through the wall at the mounting site.
Do not mount the product above locations wherepersons might sit or stand.
6.1 Base station
Alternatively,place the base station on a at surface using the stand (G).
Alternatively,you can mount the base station on awall using the recess (I) on
the back.
6.2 Outdoor Sensor
Youcan also set the outdoor sensor up on an even surface outdoors.
We recommend mounting the outdoor sensor securely and rmly onto an outdoor
wall.
Securethe dowel, screw,nail, etc. in the wall provided.
Hang the outdoor sensor onto it using the cut-out provided.
4
7. Operation
Information -entry
Press and hold the UP or DOWN button to select the values morequickly.
7.1 Basic setting and manual setting
After inserting the batteries, the base station automatically searches for the DCF
signal and for the Meteotime weather signal. The radio symbol (2) ashes during
the search process.
Display Search for DCF signal
Flashing display
Active
Permanent display
Successful -the signal is being received
Inactive
The time and date aredisplayed within afew minutes. However,receiving the very
large amounts of data with the forecast for all regions and days requires up to 24
hours from the initial start-up until all data is received.
After successful reception of the time and date signal, the display shows FRM
(Frankfurt am Main) as the location for the info window.For information on
changing the country and location, see below.
If the device has successfully received the Meteotime signal, the Meteotime
symbol is displayed next to the respective day of the week.
Display Meteotime status
Valid and updated data
Valid, but not updated data
Inactive
Note -faulty transmission of the measured values
In some cases, interference caused by aWiFi network, computer,TV, etc., for
example, may cause the transmission of measured values between the base
station and the outdoor sensor to fail.
If this happens, resynchronise the stations by brieyremoving the batteries
from both stations and reinserting them.
If the measured values arenot transmitted again, replace the batteries with
new ones.
If necessary,choose anew location for the base station to avoid the possible
interference signals in the future.
Note
Youcan use the TESTfunction to search for abetter location.
Take the device in your hand to nd asuitable location. Press the TESTbutton (D) to
check the quality of the Meteotime signal/DCF signal. The signal strength is displayed
as avalue from T-1 (very poor) to T-9(very good). The TESTtakes about one minute.
Youcan restart or stop the test at any time by pressing the TESTbutton (D).
If no signal is received on arepeated basis, press and hold the DOWN button (F) for
around 3seconds to start the manual search for the DCF signal. The radio signal (2)
starts to ash.
Note -setting the time
The search process takes about 5minutes. If this fails, the search is terminated and
repeated at the top of the next hour.The radio symbol (2) disappears.
Meanwhile, you can make amanual setting of the time and date.
The clock automatically continues to search for the DCF signal daily.Once the signal
is received successfully,the manually set time and date areoverwritten.
Press and hold the DOWN button (F) again for around 3seconds to end the manual
search process.
Note -summertime
The time adjusts automatically to summertime. While summertime is active, DST(1)
appears on the display.
7.2 Connection to the outdoor sensor
After the batteries areinserted, the base station automatically searches for a
connection to the outdoor sensor and carries out the initial setup routine.
Note
Initial setup takes around 3minutes.
During the connection attempt, the radio signal on the base station (22)
ashes.
Avoid any operation of the buttons during this time! Otherwise, errors and
inaccuracies may occur in the values and their transmission.
The process is nished as soon as the indoor and outdoor measurement data
(23/27/34/36) aredisplayed.
If no signal is received from the outdoor sensor on arepeated basis, press and hold
the CHANNEL button (B) for approx. 3seconds to start the manual search for the
signal.
5
8. Care and maintenance
Only clean this product with aslightly damp, lint-free cloth and do not use
aggressive cleaning agents.
Ensurethat no water is able to enter the product.
9. Warranty Disclaimer
Hama GmbH &CoKG assumes no liability and provides no warranty for damage
resulting from improper installation/mounting, improper use of the product or from
failuretoobserve the operating instructions and/or safety notes.
10. Technical data
Base station Outdoor sensor
Powersupply
3.0 V
2xAAbatteries
3.0 V2 xAAbatteries
Measuring range
Temperature(°C)
Ambient humidity
0°C –+50°C /
32°F –+122°F
20% –95%
-20°C –+60°C
20% –95%
Measuring increments
Temperature
Ambient humidity
0.1°C/ 0.2°F
1%
0.1°C
1%
DCF radio clock YesNo
Hygrometer YesYes
Thermometers YesYes
Alarm function YesNo
Max. number of outdoor
sensors
3
Range 80 m
11. Recycling information
Note on environmental protection:
Following the implementation of European Directive 2012/19/EU and
2006/66/EU into the national legal systems, the following applies:
electrical and electronic devices as well as batteries must not be
disposed of with household waste. Consumers areobliged by law
to return electrical and electronic devices as well as batteries to the
designated public collection points or to the point of sale at the end of
their service lives. Detailed information on this topic is dened in the national laws of
the respective country.This presence of the above symbol on the product, operating
instructions or package indicates that the product is subject to these regulations. By
recycling, reusing the materials or other forms of utilising old devices/batteries, you
aremaking an important contribution to protecting our environment.
12. Declaration of Conformity
Hereby,Hama GmbH &CoKGdeclares that the radio equipment
type [00186369] is in compliance with Directive 2014/53/EU.The full
text of the EU declaration of conformity is available at the following
internet address:www.hama.com-
>
00186369-
>
Downloads.
Frequency band(s) 433 MHz
Maximum radio-frequency power transmitted 0.22 mW
6
D Bedienungsanleitung
VOR BEGINN BITTE UNBEDINGT LESEN
Ihreneue Wetterstation unterscheidet sich von herkömmlichen Wetterstationen,
die lediglich die vorherrschenden Wetterbedingungen messen. Die Angaben dieser
Wetterstation beruhen dagegen auf den Daten von METEOTIME,die täglich von
hochqualizierten Meteorologen mit den modernsten Instrumenten erstellt werden.
Die Wetterstation wurde so entworfen, dass sie das kodierte METEOTIME-Signal
empfangen kann, mit dem die Wetterangaben übermittelt werden. Die Daten werden
über den Funkzeitsignalsender DCF77 (in Deutschland) gesendet. Daher handelt
sich bei der Wetterstation zugleich um eine Funkuhr mit allen bekannten Vorteilen
wie etwa der exakten Zeitangabe und dem automatischen Wechsel von Winter-auf
Sommerzeit.
Sie können Wettervorhersagen für 60 meteorologische Regionen in Europa bis zu 4
Tage im Voraus empfangen sowie eine 2-Tage-Vorhersage für weitere30Regionen.
WIE ERREICHE ICH EINEN GUTEN EMPFANG?
Ähnlich wie bei Handynetzen oder beim Fernseh- und Radioempfang kann es sein,
dass auch Wetterstationen nicht immer und überall Empfang haben. Beachten Sie
daher unbedingt die folgenden Hinweise, damit Ihr Gerät einwandfrei arbeitet.
Ein geeigneter Standort ist für die Wetterstation außerordentlich wichtig. Aus
diesem Grund ist die Wetterstation mit einer innovativen Testfunktion (TEST-T aste)
ausgestattet, mit der Sie die Qualität des Empfangs in Ihrer Umgebung prüfen
können, um das Gerät am geeignetsten Standort aufzustellen.
Um die Qualität des Empfangs festzustellen, testen Sie die Wetterstation
entsprechend den Angaben im Handbuch. Schalten Sie dazu alle möglichen
Störquellen, die sich in dem Raum benden, in dem Sie das Gerät aufstellen wollen
(z. B. den Fernseher), ein. Stellen Sie dann die Wetterstation an den gewünschten
Ort, und richten Sie sie wie gewünscht aus. Halten Sie dabei einen Mindestabstand
von einem Meter zu potenziellen Störquellen ein.
Beobachten Sie das Symbol GUTER EMPFANG oder SCHLECHTER EMPFANG auf dem
Bildschirm. Wenn Sie den geeigneten Standort für guten Empfang gefunden haben,
lassen Sie die Meteotime-Wetterstation dort stehen, damit die erforderlichen Daten
über das Funksignal empfangen werden können. Innerhalb weniger Minuten werden
Zeit und Datum angezeigt. Der Empfang sehr großer Datenmengen (Vorhersage für
alle Regionen und Tage) erfordert jedoch deutlich mehr Zeit. Um sämtliche Daten zu
empfangen, sind bis zu 24 Stunden ab der ersten Inbetriebnahme erforderlich.
1. Bedienungselemente und Anzeigen
Abbildung A: Basisstation
1. DST(Daylight Saving Time) –Sommerzeit Symbol
2. Funksymbol DCF77 Signal (Deutscher Langwellensender Frankfurt 77kHz)
3. Uhrzeit
4. Regenwahrscheinlichkeit in %
5. Höchsttemperatur morgen
6. Wochentag morgen
7. Wochenende Alarm
8. Wochentag Alarm
9. Wettervorhersagesymbol morgen
10. Kalendertag
11. Tiefsttemperatur morgen
12. Wochentag übermorgen (in 2Tagen)
13.Höchsttemperatur übermorgen (in 2Tagen)
14.Monat
15. Wettervorhersagesymbol übermorgen (in 2Tagen)
16.Tiefsttemperatur übermorgen
17. Region/Stadt de Wettervorhersage
18. Wochentag (in 3Tagen)
19.Wettervorhersagesymbol (in 3Tagen)
20.Höchsttemperatur (in 3Tagen)
21.Tiefsttemperatur (in 3Tagen)
22.Funksymbol Außensensor
23. Außentemperatur
24. Außentemperaturtendenz
25. Anzeige für niedrigen Batteriestand Außensensor
26. Außenluftfeuchtigkeitstendenz
27. Außenluftfeuchtigkeit
28. Kanalwechsel
29. Kanal
30. Max/Min Anzeige der Außentemperatur/Luftfeuchte
31. Raumtemperaturtendenz
32. Raumluftfeuchtigkeitstendenz
33. Anzeige für niedrigen Batteriestand Basisstation
34. Raumluftfeuchtigkeit
35. Max/Min Anzeige Raumtemperatur/Luftfeuchte
36. Raumtemperatur
37. Windgeschwindigkeitsbereich
38. Windgeschwindigkeit
39. Höchsttemperatur heute
40. Tiefsttemperatur heute
41. Windrichtung
42. Wettervorhersagesymbol heute
43. Meteotime Symbol
44. Wochentag heute
45. Tag/Nacht Symbol
A. MODE –Taste= Einstellungen/Bestätigung des Einstellungswerts
B. CHANNEL –Taste= Manuelle Suche nach Signal des Außensensors/
Kanalauswahl
C. DAY/NIGHT/SNOOZE/LIGHT –Taste=Unterbrechung des Wecksignals/
Aktivierung Hintergrundbeleuchtung/Umschaltung Tagund Nacht Anzeigewert
D. TEST–Taste =Kontrolleder Qualität des DCF Signals
E. UP –Taste=Erhöhung des aktuellen Einstellungswertes/Abruf der
gespeicherten Höchst-/Tiefstwerte (MAX/MIN)/Wetterdaten der nächsten Tage
kurzeitig im großen Bereich (37 –45)
F. DOWN –Taste=Verringerungdes aktuellen Einstellungswertes /Aktivierung /
Deaktivierung manueller DCF Funksignal Empfang/ Auswahl eines der Orte
aus der Favoritenliste
G. Standfuß
H. Batteriefach
I. Aussparung für Wandmontage
!
Wichtiger Hinweis -Kurzanleitung
Dies ist eine Kurzanleitung, die Sie mit den wichtigsten Basis-
Informationen wie Sicherheitshinweisen und der Inbetriebnahme
Ihres Produktes versorgt.
Aus Gründen des Umweltschutzes und der Einsparung wertvoller
Rohstoffe verzichtet die Firma Hama auf eine gedruckte
Langanleitung und bietet diese ausschließlich als PDF-Download an.
Die vollständige Langanleitung ist unter der folgenden
Internetadresse verfügbar:
www.hama.com -> 00186369 -> Downloads
Speichern Sie die Langanleitung zum Nachschlagen auf Ihrem
Computer und drucken Sie diese nach Möglichkeit aus.
2. Erklärung von Warnsymbolen und Hinweisen
Warnung
Wirdverwendet, um Sicherheitshinweise zu kennzeichnen oder um
Aufmerksamkeit auf besondereGefahren und Risiken zu lenken.
7
Hinweis
Wirdverwendet, um zusätzlich Informationen oder wichtige Hinweise zu
kennzeichnen.
3. Packungsinhalt
Wetterstation „Meteotime“ (Basisstation für Innenbereich)
Außensensor für den Außenbereich
4AAMignon Batterien
diese Bedienungsanleitung
4. Sicherheitshinweise
•Das Produkt ist für den privaten, nicht-gewerblichen Haushaltsgebrauch
vorgesehen.
•Verwenden Sie das Produkt ausschließlich für den dazu vorgesehenen Zweck.
Schützen Sie das Produkt vor Schmutz, Feuchtigkeit und Überhitzung und
verwenden Sie es nur in trockenen Räumen.
•Betreiben Sie das Produkt nicht in unmittelbarer Nähe der Heizung, anderer
Hitzequellen oder in direkter Sonneneinstrahlung.
•Dieses Produkt gehört, wie alle elektrischen Produkte, nicht in Kinderhände!
Verwenden Sie den Artikel nur unter moderaten klimatischen Bedingungen.
•Betreiben Sie das Produkt nicht außerhalb seiner in den technischen Daten
angegebenen Leistungsgrenzen.
•Benutzen Sie das Produkt nicht in Bereichen, in denen elektronische Produkte
nicht erlaubt sind.
•Verwenden Sie das Produkt nicht in einer feuchten Umgebung und vermeiden
Sie Spritzwasser.
•Positionieren Sie das Produkt nicht in der Nähe von Störfeldern, Metallrahmen,
Computern und Fernsehern etc. Elektronische Geräte sowie Fensterrahmen
beeinträchtigen die Funktion des Produktes negativ.
•Lassen Sie das Produkt nicht fallen und setzen Sie es keinen heftigen
Erschütterungen aus.
•Nehmen Sie keine Veränderungen am Produkt vor.Dadurch verlieren Sie jegliche
Gewährleistungsansprüche.
•Halten Sie Kinder unbedingt von dem Verpackungsmaterial fern, es besteht
Erstickungsgefahr.
•Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial sofort gemäß den örtlich gültigen
Entsorgungsvorschriften.
Versuchen Sie nicht, das Produkt selbst zu warten oder zu reparieren. Überlassen
Sie jegliche Wartungsarbeit dem zuständigen Fachpersonal.
Öffnen Sie das Produkt nicht und betreiben Sie es bei Beschädigungen nicht
weiter.
Warnung –Batterien
Beachten Sie unbedingt die korrekte Polarität (Beschriftung +und -) der
Batterien und legen Sie diese entsprechend ein. Bei Nichtbeachtung besteht
die Gefahr des Auslaufens oder einer Explosion der Batterien.
Verwenden Sie ausschließlich Akkus (oder Batterien), die dem angegebenen
Typentsprechen.
Reinigen Sie vor dem Einlegen der Batterien die Batteriekontakte und die
Gegenkontakte.
Gestatten Sie Kindern nicht ohne Aufsicht das Wechseln von Batterien.
Mischen Sie alte und neue Batterien nicht, sowie Batterien unterschiedlichen
Typs oder Herstellers.
Entfernen Sie Batterien aus Produkten, die längereZeit nicht benutzt werden
(außer diese werden für einen Notfall bereit gehalten).
Schließen Sie die Batterien nicht kurz.
Laden Sie Batterien nicht.
Werfen Sie Batterien nicht ins Feuer.
Bewahren Sie Batterien außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
Warnung –Batterien
Batterien nie öffnen, beschädigen, verschlucken oder in die Umwelt gelangen
lassen. Sie können giftige und umweltschädliche Schwermetalle enthalten.
Entfernen und entsorgen Sie verbrauchte Batterien unverzüglich aus dem
Produkt.
Vermeiden Sie Lagerung, Laden und Benutzung bei extremen Temperaturen
und extrem niedrigem Luftdruck (wie z.B. in großen Höhen).
5. Inbetriebnahme
Hinweis
Beachten Sie, dass Sie bei der Inbetriebnahme immer zuerst die Batterien in den
Außensensor,und dann in die Basisstation einlegen.
5.1 Batterien einlegen
Öffnen Sie das Batteriefach des Außensensors (XYZ) und entfernen Sie den
Kontaktunterbrecher.Schließen Sie anschließend das Batteriefach wieder.
Entfernen Sie die Schutzfolie auf dem Display der Basisstation.
Öffnen Sie das Batteriefach (H) und entfernen Sie den Kontaktunterbrecher.
Schließen Sie die Batteriefachabdeckung anschließend.
Es ertönt nun ein Signalton und die Basisstation beginnt mit der Suche des DCF
Signals, nach den Außensensoren und nach dem Meteotime Signal. Diese Suche
benötigt mehrereMinuten.
Wirdnach längerer Zeit kein Zeitsignal empfangen, verändern Sie den
Standort und prüfen Sie mit Hilfe der unter 6.1. beschriebenen Testfunktion die
Empfangsverhältnisse.
6. Montage
Hinweis –Montage
Es wirdempfohlen, die Basisstation und den Außensensor zunächst an den
gewünschten Aufstellorten ohne Montage zu platzieren und alle Einstellungen -
wie in 6. Betrieb beschrieben –vorzunehmen.
Montieren Sie erst nach korrekter Einstellung und stabiler Funkverbindung
die Station/en.
Hinweis
Die Reichweite der Funkübertragung zwischen Außensensor und Basisstation
beträgt im freien Gelände bis zu 50 m.
Achten Sie vor der Montage darauf,dass die Funkübertragung nicht
durch Störsignale oder Hindernisse wie Gebäude, Bäume, Fahrzeuge,
Hochspannungsleitungen, u.a. beeinusst wird.
Stellen Sie vor der endgültigen Montage sicher,dass zwischen den
gewünschten Aufstellorten ausreichender Empfang besteht.
Achten Sie bei der Montage des Außensensors darauf,dass dieser vor direkter
Sonne und Regen geschützt positioniert ist.
Die internationale Standardhöhe für die Messung der Lufttemperatur beträgt
1,25 m(4ft) über Grund.
Warnung
Besorgen Sie sich spezielles bzw.geeignetes Montagematerial im Fachhandel für
die Montage an der vorgesehenen Wand.
Stellen Sie sicher,dass keine fehlerhaften oder beschädigten Teile montiert werden.
Wenden Sie bei der Montage niemals Gewalt oder hohe Kräfte an. Diese können
das Produkt beschädigen.
Prüfen Sie vor Montage die Eignung der vorgesehenen Wand für das
anzubringende Gewicht und vergewissern Sie sich, dass sich an der Montagestelle
in der Wand keine elektrischen Leitungen, Wasser-, Gas- oder sonstige Leitungen
benden.
8
Warnung
Montieren Sie das Produkt nicht an Orten, unter denen sich Personen aufhalten
könnten.
6.1 Basisstation
Stellen Sie die Basisstation mithilfe des Standfußes (G) auf einer ebenen Fläche
auf.
Alternativ können Sie die Basisstation mithilfe der Aussparung (I) auf der Rückseite
an einer Wand montieren.
6.2 Außensensor
Den Außensensor können Sie ebenfalls auf einer ebenen Fläche im Außenbereich
aufstellen.
Es wirdempfohlen, den Außensensor sicher und fest an einer Außenwand zu
montieren.
Befestigen Sie Dübel, Schraube, Nagel, etc. in der dafür vorgesehenen Wand.
Hängen Sie den Außensensor mit der dafür vorgesehenen Aussparung daran ein.
7. Betrieb
Hinweis –Eingabe
Halten Sie die UP-Taste oder die DOWN-Taste gedrückt, um die Werte schneller
auswählen zu können.
7.1 Grundeinstellung und manuelle Einstellung
Nach dem Einlegen der Batterien sucht die Basisstation automatisch nach dem DCF-
Signal und nach dem Meteotime-Wettersignal. Während des Suchvorgangs blinkt
das Funksymbol (2) auf.
Anzeige Suche nach DCF-Signal
Blinkende Anzeige
Aktiv
Dauerhafte Anzeige
Erfolgreich –Signal wirdempfangen
Inaktiv
Zeit und Datum werden innerhalb weniger Minuten angezeigt. Der Empfang
der sehr großen Datenmengen mit der Vorhersage für alle Regionen und Tage
erfordert jedoch bis zu 24 Stunden ab der Erstinbetriebnahme bis zum Empfang
sämtlicher Daten.
Nach dem erfolgreichen Empfang von Zeit- und Datumssignals wirdauf dem
Display FRM (Frankfurt a. M.) als Standort für das Infofenster angezeigt.
Informationen zum Ändern von Land und Ort erhalten Sie weiter unten.
Wenn das Gerät das Meteotime-Signal erfolgreich empfangen hat, wirddas
Meteotime Symbol bei dem jeweiligen Wochentag angezeigt.
Anzeige Meteotime Status
gültige und aktualisierte Daten
gültige, aber keine aktualisierten Daten
Inaktiv
Hinweis –fehlerhafte Übertragung der Messwerte
In einzelnen Fällen kann es aufgrund von Störsignalen –z.B. durch ein WLAN-
Netzwerk, Computer,Fernseher,etc. –vorkommen, dass die Übertragung der
Messwerte zwischen Basisstation und Außensensor fehlschlägt.
Synchronisieren Sie dann die Stationen neu, indem Sie die Batterien beider
Stationen kurz herausnehmen und erneut einsetzen.
Sollten die Messwerte anschließend erneut nicht übertragen werden, wechseln
Sie die Batterien durch neue aus.
Wählen Sie ggfs. einen neuen Aufstellort für die Basisstation, um die möglichen
Störsignale zukünftig zu umgehen.
Hinweis
Mit der TEST-Funktion können Sie nach einem besseren Standort suchen.
Nehmen Sie das Gerät in die Hand, um einen geeigneten Standort zu suchen.
Drücken Sie die TEST-Taste (D),umdie Qualität des Meteotime Signals/DCF-Signals
zu überprüfen. Die Signalstärke wirdals Wert von T-1 (sehr schlecht) bis T-9(sehr
gut) angezeigt. Der TESTdauert etwa eine Minute. Durch Drücken der Taste TEST(D)
können Sie den Test jederzeit neu starten bzw.beenden.
Wirdwiederholt kein Signal empfangen, drücken und halten Sie die DOWN-Taste (F)
für ca. 3Sekunden, um die manuelle Suche nach dem DCF-Signal zu starten. Das
Funksymbol (2) beginnt zu blinken.
Hinweis –Uhrzeiteinstellung
Der Suchvorgang dauert etwa 5Minuten. Falls dieser fehlschlägt, wirddie Suche
beendet und zur nächsten vollen Stunde wiederholt. Das Funksymbol (2) erlischt.
Sie können währenddessen eine manuelle Einstellung von Uhrzeit und Datum
vornehmen.
Die Uhr sucht automatisch weiterhin täglich nach dem DCF-Signal. Bei
erfolgreichem Signalempfang werden die manuell eingestellte Uhrzeit und das
Datum überschrieben.
Drücken und halten Sie die DOWN-Taste(F) erneut für ca. 3Sekunden, um den
manuellen Suchvorgang zu beenden.
Hinweis –Sommerzeit
Die Uhrzeit stellt sich automatisch auf die Sommerzeit um. Solange die Sommerzeit
aktiv ist, wirdauf dem Display DST(1) angezeigt.
7.2 Verbindung zum Außensensor
Nach dem Einlegen der Batterien sucht die Basisstation automatisch nach einer
Verbindung zum Außensensor und führt die Ersteinrichtung durch.
Hinweis
Die Ersteinrichtung dauert ca. 3Minuten.
Während des Verbindungsversuchs blinkt das Funksymbol auf der Basisstation
(22) auf.
Vermeiden Sie in dieser Zeit jegliche Betätigung der Tasten! Andernfalls können
Fehler und Ungenauigkeiten bei den Werten und deren Übertragung entstehen.
Der Vorgang ist beendet, sobald die Messdaten für den Innen- und
Außenbereich (23/27/34/36) angezeigt werden.
Wirdwiederholt kein Signal von dem Außensensor empfangen, drücken und halten
Sie die CHANNEL-Taste (B) für ca. 3Sekunden, um die manuelle Suche nach dem
Signal zu starten.
9
8. Wartung und Pflege
Reinigen Sie dieses Produkt nur mit einem fusselfreien, leicht feuchten Tuch und
verwenden Sie keine aggressiven Reiniger.
Achten Sie darauf,dass kein Wasser in das Produkt eindringt.
9. Haftungsausschluss
Die Hama GmbH &CoKG übernimmt keinerlei Haftung oder Gewährleistung für
Schäden, die aus unsachgemäßer Installation, Montage und unsachgemäßem
Gebrauch des Produktes oder einer Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung und/
oder der Sicherheitshinweise resultieren.
10. Technische Daten
Basisstation Außensensor
Strom
versorgung
3,0 V
2x AA Batterie
3,0 V
2x AA Batterie
Messbereich
Temperatur (°C)
Luftfeuchtigkeit
0°C –+50°C /
32°F –+122°F
20% –95%
-20°C –+60°C
20% –95%
Messschritte
Temperatur
Luftfeuchtigkeit
0,1°C/ 0,2°F
1%
0,1°C
1%
DCF-Funkuhr Ja Nein
Hygrometer Ja Ja
Thermometer Ja Ja
Weckfunktion Ja Nein
Max. Anzahl
Außensensoren
3
Reichweite 80 m
11. Entsorgungshinweise
Hinweis zum Umweltschutz:
Ab dem Zeitpunkt der Umsetzung der europäischen Richtlinien
2012/19/EU und 2006/66/EG in nationales Recht gilt folgendes:
Elektrische und elektronische Geräte sowie Batterien dürfen nicht
mit dem Hausmüll entsorgt werden. Der Verbraucher ist gesetzlich
verpichtet, elektrische und elektronische Geräte sowie Batterien am
Ende ihrer Lebensdauer an den dafür eingerichteten, öffentlichen
Sammelstellen oder an die Verkaufsstelle zurückzugeben. Einzelheiten dazu regelt
das jeweilige Landesrecht. Das Symbol auf dem Produkt, der Gebrauchsanleitung
oder der Verpackung weist auf diese Bestimmungen hin. Mit der Wiederverwertung,
der stoichen Verwertung oder anderen Formen der Verwertung von Altgeräten/
Batterien leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Schutz unserer Umwelt.
12. Konformitätserklärung
Hiermit erklärt die Hama GmbH &CoKG, dass der Funkanlagentyp
[00186369] der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der vollständige
Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden
Internetadresse verfügbar:
www.hama.com-
>
00186369-
>
Downloads.
Frequenzband/Frequenzbänder 433 MHz
Abgestrahlte maximale Sendeleistung 0,22 mW
10
F Mode d‘emploi
ÀLIRE IMPÉRATIVEMENT AVANT DE COMMENCER
Votrenouvelle station météo se différencie des stations météo classiques qui
donnent toujours les conditions météorologiques prédominantes. Les indications de
cette station météo sont basées sur les données de METEOTIME qui sont établies
quotidiennement par des météorologues hautement qualiés avec des technologies
de pointe.
La station météo conçue de manièreàrecevoir le signal codé de METEOTIME
et qui lui permet de transmettreles données météorologiques. Les données sont
envoyées par l’émetteur de signal radio DCF77 (en Allemagne). C‘est pourquoi la
station météorologique offreenmême temps une fonction d’horloge radio avec
tous les avantages connus comme notamment l’indication précise de l’heureetle
changement automatique de l’heured’hiver àl’heured’été.
Vous pouvez recevoir des prévisions météo pour 60 régions météorologiques en
Europe et jusqu’à 4jours en avance, ainsi qu’une prévision de 2jours pour 30
autres régions.
COMMENT BÉNÉFICIER D’UNE BONNE RÉCEPTION ?
Comme c’est le cas pour les réseaux des téléphones portables ou la réception de la
télévision ou de la radio, il se peut que la réception des stations météo ne soit pas
garantie partout et àtout moment. Àcet effet, veuillez impérativement consulter les
recommandations suivantes pour que votreappareil fonctionne parfaitement.
Un emplacement adapté est particulièrement important pour la station
météorologique. C’est pourquoi la station météorologique est équipée d’une fonction
test innovante (bouton TEST) pour que vous puissiez vérier la qualité de la réception
dans votreenvironnement et pour installer l’appareil àl‘endroit le plus adapté.
Andevérier la qualité de la réception, testez la station météo conformément aux
indications du manuel. Allumez àcet effet toutes les sources de perturbations se
trouvant dans la pièce dans laquelle vous souhaitez installer
l’appareil (p.ex. la télévision). Posez ensuite la station météo àl’emplacement
souhaité et faites les réglages souhaités. Respectez une distance minimale d’un mètre
avec une source de perturbation potentielle.
Observez le symbole BONNE RÉCÉPTION ou MAUVAISE RÉCÉPTION sur l’écran.
Lorsque vous avez trouvé l’emplacement adapté pour une bonne réception, laissez
la station Meteotime àcet endroit anque les données requises puissent êtrerues
via le signal radio. En l‘espace de quelques minutes seulement s’achent l’heure
et la date. La réception d’une très grande quantité de données (prévision pour
toutes les régions et tous les jours) requiert cependant nettement plus de temps. La
réception de l’ensemble des données peut requérir jusqu’à 24h après la première
mise en service.
1. Éléments de commande et d’affichage
FigureA:Station de base
1. DST(Daylight Saving Time) –Symbole heured’été
2. Symbole signal radio DCF77 (émetteur àondes longues allemand 77kHz)
3. Heure
4. Risque de précipitations en %
5. Températuremaximale demain
6. Jour de la semaine demain
7. Alarme du weekend
8. Alarme jour de la semaine
9. Symbole prévision météo de demain
10. Jour calendaire
11. Températureminimale demain
12. Jour de la semaine après-demain (dans 2jours)
13. Températuremaximale après-demain (dans 2jours)
14. Mois
15. Symbole prévision météo d’après-demain (dans 2jours)
16. Températureminimale après-demain
17. Région/ville des prévisions météo
18. Jour de la semaine (dans 3jours)
19. Symbole prévision météo (dans 3jours)
20. Températuremaximale (dans 3jours)
21. Températureminimale (dans 3jours)
22. Symbole réception radio sonde extérieure
23. Températureextérieure
24. Tendance de la températureextérieure
25. Achage du niveau faible niveau de charge de la sonde extérieure
26. Tendance de l’humidité de l‘air extérieure
27. Humidité de l‘air extérieur
28. Changement de canal
29. Canal
30. Achage max/min de la températureextérieure/humidité de l‘air
31. Tendance de la températureintérieure
32. Tendance de l’humidité de l‘air intérieur
33. Achage du faible niveau de charge de la station de base
34. Humidité de l’air intérieur
35. Achage max/min de la températureintérieure/humidité de l‘air
36. Températureintérieure
37. Fourchette de la vitesse du vent
38. Vitesse du vent
39. Températuremaximale aujourd’hui
40. Températureminimale aujourd’hui
41. Direction du vent
42. Symbole de prévision météo aujourd’hui
43. Symbole Meteotime
44. Jour de la semaine aujourd’hui
45. Symbole jour /nuit
A. Bouton MODE =paramètres/conrmation de la valeur paramétrée
B. Bouton CHANNEL =recherche manuelle du signal de la sonde extérieure/la
sélection du canal
C. Bouton DAY/NIGHT/SNOOZE/LIGHT =interruption du signal d‘alarme /activer
le rétroéclairage /commutation de la valeur achée entrelejour et la nuit
D. Bouton TEST=contrôle qualité du signal DCF
E. Touche UP =augmentation de la valeur paramétrée/consultation des valeurs
maximales et minimales (MAX/MIN) enregistrées/données météorologiques
approximatives des prochains jours (37 –45)
F. Touche DOWN =réduction de la valeur actuellement paramétrée /activer/
désactiver la réception manuelle du signal radio DCF /sélection des lieux
issus des favoris
G. Pied de support
H. Compartiment àpiles
I. Encoche pour montage mural
!
Remarque importante -Guide rapide
Ceci est un guide rapide qui vous fournit les informations de base
les plus importantes relatives aux consignes de sécurité et àlamise
en service de votreproduit.
Pour des raisons de protection de l’environnement et de
préservation de précieuses matières premières, la société Hama
renonce àl’impression d’un mode d’emploi complet et met celui-ci
àdisposition exclusivement sous forme de chier PDF.
Le mode d’emploi complet est disponible àl’adresse Internet
suivante :
www.hama.com -> 00186369 -> Téléchargements
Sauvegardez ce mode d’emploi complet pour le consulter sur votre
ordinateur et imprimez-le si nécessaire.
11
2. Explication des symboles d’avertissement et des remarques
Avertissement
Ce symbole est utilisé pour indiquer des consignes de sécurité ou pour attirer votre
attention sur des dangers et risques particuliers.
Remarque
Ce symbole est utilisé pour indiquer des informations supplémentaires ou des
remarques importantes.
3. Contenu de l’emballage
Station météo «Meteotime »(station de base pour espaces intérieurs)
Sonde extérieurepour espaces extérieurs
4piles mignon AA
Le présent mode d’emploi
4. Consignes de sécurité
•Ceproduit est destiné àune utilisation domestique non commerciale.
•L’emploi du produit est exclusivement réservé àsafonction prévue.
Protégez le produit de toute saleté, humidité, surchauffe et utilisez-le uniquement
dans des locaux secs.
•N’utilisez pas le produit àproximité immédiate d’un chauffage, d’autres sources
de chaleur ou àlalumièredirecte du soleil.
•Cet appareil, comme tout appareil électrique, doit êtregardé hors de portée des
enfants !
Utilisez l’article dans des conditions climatiques modérées uniquement.
•N’utilisez pas le produit en dehors des limites de puissance indiquées dans les
caractéristiques techniques.
•N’utilisez pas le produit dans des zones les produits électroniques ne sont
pas autorisés.
•N’utilisez pas l’appareil dans un environnement humide et évitez les projections
d’eau.
•Neplacez pas le produit àproximité de champs parasites, de cadres métalliques,
d’ordinateurs, de téléviseurs, etc. Les appareils électroniques ainsi que les cadres
de fenêtreont une inuence négative sur le fonctionnement du produit.
•Protégez le produit des secousses violentes et évitez tout choc ou toute chute.
•N’apportez aucune modication au produit. Des modications vous feraient perdre
vos droits de garantie.
•Tenez les emballages d’appareils hors de portée des enfants, risque d’étouffement.
•Recyclez les matériaux d’emballage conformément aux prescriptions locales en
vigueur.
Ne tentez pas de réparer le produit vous-même ni d’effectuer des travaux
d’entretien. Déléguez tous travaux d’entretien àdes techniciens qualiés.
Ne tentez pas d’ouvrir le produit en cas de détérioration et cessez de l’utiliser.
Avertissement -Piles
Respectez impérativement la polarité des piles (indications +et-)lors de leur
insertion dans le boîtier.Risques d’écoulement et d’explosion des piles si tel
n’est pas le cas.
Utilisez exclusivement des batteries (ou des piles) du type indiqué.
Avant d’insérer les piles, nettoyez-en les contacts, ainsi que les contacts
d’accouplement.
N’autorisez pas des enfants àremplacer lespiles d’un appareil sans
surveillance.
N’utilisez pas simultanément des piles usagées et des piles neuves ou des piles
de différents types.
Retirez les piles des produits que vous ne comptez pas utiliser pendant
un certain temps l’exception de ceux qui peuvent êtreutilisés en cas
d’urgence).
Ne court-circuitez pas les piles.
Ne tentez pas de recharger les piles.
Ne jetez pas de piles au feu.
Conservez les piles hors de portée des enfants.
Ne tentez pas d’ouvrir les piles, faites attention ànepas les endommager,les
jeter dans l’environnement et àceque des jeunes enfants ne les avalent pas.
Les piles sont susceptibles de contenir des métaux lourds toxiques et nocifs
pour l’environnement.
Retirez les piles usagées immédiatement du produit et mettez-les au rebut
immédiatement.
Évitez le stockage, le chargement et l’utilisation du produit àdes températures
extrêmes et àdes pressions atmosphériques extrêmement basses (comme en
haute altitude par exemple).
5. Mise en service
Remarque
Àlamise en service, veillez toujours d’abormettreles piles dans la sonde
extérieure, puis dans la station de base.
5.1 Insertion des piles
Ouvrez le compartiment àpiles de la sonde extérieure(XYZ) et retirez la languette
isolante. Refermez ensuite le compartiment àpiles.
Retirez le lm de protection de l’écran de la station de base.
Ouvrez le compartiment àpiles (H) et retirez la languette isolante.
Refermez le couvercle du compartiment des piles.
Vous percevez alors un signal sonoreetlastation de base commence àrechercher
le signal DCF en fonction des sondes extérieures et du signal Meteotime. Cette
recherche requiert plusieurs minutes.
Si après une longue période, aucun signal horairen’a été reçu, modiez
l’emplacement et vériez les conditions de réception àl’aide de la fonction test
décrite au point 6.1.
6. Installation
Remarque –installation
Il est recommandé de placer d’abordlastation de base et la sonde extérieure
aux endroits souhaités sans les monter,puis d’effectuer tous les réglages
comme décrit au point 6. Fonctionnement.
N’installez la/les station/s seulement après un paramétrage réussi et une
réception stable du signal radio.
12
Remarque
La portée de la transmission radio entrelasonde extérieureetlastation de
base atteint jusqu’à 50 mdans un espace dégagé.
Avant l’installation, veillez àceque la transmission radio ne soit pas perturbée
par des signaux parasites ou des obstacles comme des bâtiments, des arbres,
des véhicules, des lignes àhaute tension etc.
Avant le montage nitif,assurez-vous que la réception soit susante entre
les différents lieux d’installation.
Veillez àceque, lors du montage de la sonde extérieure, celle-ci se trouve
positionnée àl’abri des rayons directs du soleil et de la pluie.
La hauteur standardinternationale pour mesurer la températuredel'air est de
1,25 m(4ft) au-dessus du sol.
Avertissement
Procurez-vous le matériel d‘installation adéquat pour le mur concerné dans un
commerce spécialisé.
Veuillez contrôler qu‘aucune pièce erronée ou endommagée ne soit installé.
Ne jamais utiliser la violence ou la force lors du montage. Cela pourrait
endommager le produit.
Avant l’installation, vériez que le mur prévu pour l’installation dispose d’une force
portante susante et qu’aucune conduite d’électricité, d’eau, de gaz ni aucune
autreconduite ne passe dans cette partie de la cloison.
N’installez pas le produit àunendroit des personnes sont susceptibles de
se tenir.
6.1 Station de base
Placez la station de base sur une surface plane àl’aide d’un pied de support (G).
Alternativement, vous pouvez monter la station de base àunmur grâce à
l‘encoche (I) au dos.
6.2 Sonde extérieure
Vous pouvez également installer la sonde extérieuresur une surface plane à
l’extérieur.
Il est recommandé de xer solidement la sonde extérieuresur un mur extérieur.
Fixez la cheville, la vis, le clou etc. dans le mur prévu àcet effet.
Pour ce faire, la sonde extérieuredoit êtresuspendue en utilisant l’encoche prévue
àcet effet.
7. Fonctionnement
Remarque -Saisie
Maintenez la touche UP ou DOWN pour sélectionner plus rapidement les valeurs.
7.1 Paramètres de base et réglages manuels
Après l’insertion des piles, la station de base recherche automatiquement le signal
DCF et le signal Meteotime. Le symbole radio (2) clignote pendant le processus de
recherche.
Achage Recherche du signal DCF
Achage clignotant
Actif
Achage permanent
Processus réussi -réception du signal
Inactif
L’heureetladate sont achés en quelques minutes seulement. La réception
d’une très grande quantité de données avec la prévision pour toutes les régions et
jours requiert cependant jusqu’à 24 heures àpartir de la premièremise en service
jusqu’à la réception de toutes les données.
Après la réception réussie du signal de l’heureetdeladate, l’écran ache FRM
(Francfort-sur-le-Main) comme emplacement pour la fenêtred’info. Ci-après sera
expliqué la procédurepour modier le pays et la localité.
Lorsque l’appareil abien reçu le signal Meteotime, le symbole Meteotime
s‘ache pour le jour de la semaine correspondant.
Achage Statut Meteotime
données valables et àjour
données valables mais pas àjour
Inactif
Remarque -erreur de transmission des valeurs mesurées
Dans certains cas, des signaux parasites dus par ex. àunréseau sans l, un
ordinateur,untéléviseur,etc. peuvent empêcher la transmission des valeurs de
mesureentrelastation de base et la sonde extérieure.
Synchronisez de nouveau les stations en retirant pendant un court instant les
piles des deux stations avant de les remettre.
Si une nouvelle erreur de transmission des valeurs mesurées alieu, remplacez
les piles par des piles neuves.
Choisissez si nécessaireunnouvel emplacement d’installation de la station de
base pour contourner d’éventuels signaux parasites.
Remarque
Avec la fonction TEST, vous pouvez rechercher un meilleur emplacement.
Prenez l‘appareil dans la main pour chercher un endroit approprié. Appuyez la touche
TEST(D), pour vérier la qualité du signal Meteotime/DCF.L’intensité du signal
indique une plage entreT-1 (très mauvais) àT-9 (très bon). Le TESTdureune minute
environ. En appuyant sur la touche TEST(D), vous pouvez àtout moment démarrer
resp. terminer le test.
Si aucun signal n’est reçu de manièrerépétée, appuyez sur la touche DOWN (F)
pendant environ 3secondes pour lancer la recherche manuelle du signal DCF.Le
symbole radio (2) commence àclignoter.
Remarque -Réglage de l’heure
La recherche dureenviron 5minutes. Si celle-ci échoue, la recherche se termine et
serarépétée àlaprochaine heurepleine. Le symbole radio (2) s’éteint.
En attendant, vous pouvez faireunréglage manuel de l’heureetdeladate.
L’heurerecherchequotidiennement le signal DCF.Une fois la réception du signal
réussie, l’heureetladate qui ont été réglées manuellement sont écrasées.
Maintenez ànouveau la touche DOWN (F) appuyée pendant environ 3secondes an
de mettre nàlarecherchemanuelle.
Remarque -Heured’été
L’horloge passe automatiquement àl’heured’été. Tant que l’heured’été est active,
l’écran ache DST(1).
13
7.2 Connexion àlasonde extérieure
Après la mise en place des piles, la station de base cherche automatiquement
àétablir une connexion avec la sonde extérieureetexécute la première
conguration.
Remarque
La conguration initiale dureenviron 3minutes.
Le
symbole radio (2)
clignote pendant le processus de recherche de la
connexion au niveau de la station de base (22).
Pendant ce temps, évitez d’actionner les touches !Cela pourrait générer des
erreurs et imprécisions dans les valeurs et dans leur transmission.
La procédureest terminée dès que les données de mesuresont achés pour
l'espace intérieur et extérieur (23/27/34/36).
Si une fois encore, aucun signal n’est reçu de la sonde extérieure, appuyez sur la
touche CHANNEL (B) pendant environ 3secondes pour lancer la recherche manuelle
du signal.
8. Soins et entretien
Nettoyez le produit uniquement àl’aide d’un chiffon non pelucheux légèrement
humide vitez tout détergent agressif.
Veillez àcequ’aucun liquide ne pénètredans le produit.
9. Exclusion de garantie
La société Hama GmbH &CoKGdécline toute responsabilité en cas de dommages
provoqués par une installation, un montage ou une utilisation non conformes du
produit ou encoreprovoqués par le non-respect des consignes du mode d’emploi et/
ou des consignes de sécurité.
10. Caractéristiques techniques
Station de base Sonde extérieure
Courant
alimentation
3,0 V
2piles LR03 (AA)
3,0 V
2piles LR03 (AA)
Plage de mesure
Température(°C)
Humidité de l’air
0°C –+50°C /
32 °F -+122 °F
20% –95%
-20 °C -+60 °C
20% –95%
Étapes de mesure
Température
Humidité de l’air
0,1°C/ 0,2°F
1%
0,1 °C
1%
Horloge radiopilotée DCF Oui Non
HygromètreOui Oui
ThermomètreOui Oui
Fonction réveil Oui Non
Nombremaximum de
sondes extérieures
3
Portée 80 m
11. Consignes de recyclage
Remarques concernant la protection de l’environnement :
Conformément àladirective européenne 2012/19/EU et 2006/66/
CE, et and’atteindreuncertain nombred’objectifs en matièrede
protection de l’environnement, les règles suivantes doivent être
appliquées :
les appareils électriques et électroniques ainsi que les piles ne doivent
pas êtrliminés avec les déchets ménagers. Le consommateur
doit retourner le produit/la batterie usagé(e) aux points de collecte prévus àcet
effet. Il peut aussi les remettreàunrevendeur.Les détails àcesujet sont régis
par la législation de chaque pays. Le pictogramme „picto“ présent sur le produit,
son manuel d’utilisation ou son emballage indique que le produit est soumis à
cette réglementation. En permettant le recyclage des produits et des batteries, le
consommateur contribueraainsi àlaprotection de notreenvironnement. C’est un
geste écologique.
12. Déclaration de conformité
Le soussigné, Hama GmbH &CoKG, déclareque l’équipement
radioélectrique du type [00186369] est conforme àladirective
2014/53/UE. Le texte complet de la déclaration UE de conformité est
disponible àl’adresse internet suivante :
www.hama.com-
>
00186369-
>
Téléchargements.
Bandes de fréquences 433 MHz
Puissance d’émission émise maximale 0,22 mW
14
E Instrucciones de uso
LEA LAS INSTRUCCIONES ANTES DE EMPEZAR AUSAR EL PRODUCTO
Su nueva estación meteorológica es distinta de las estaciones meteorológicas
convencionales, ya que estas últimas solo miden las condiciones meteorológicas
predominantes. Porelcontrario, los datos que proporciona esta estación
meteorológica se basan en la información que aporta METEOTIME,que es generada
adiario por meteorólogos altamente cualicados utilizando instrumentos muy
modernos.
La estación meteorológica se ha diseñado de tal maneraque pueda recibir la
señal codicada de METEOTIME,através de la cual se transmiten los datos
meteorológicos. Losdatos se envían através del emisor de señales horarias
DCF77 (en Alemania). Porello, se trata de una estación meteorológica con reloj
radiocontrolado provisto de todas las funciones necesarias como, por ejemplo,
indicación exacta de la horaycambio automático entrehorario de invierno yde
verano.
Esta estación puede recibir pronósticos del tiempo para60regiones meteorológicas
de Europa con hasta cuatrodías de antelación, así como un pronóstico del tiempo
con dos días de antelación paraotras 30 regiones.
¿CÓMO PUEDO RECIBIR UNA BUENA SEÑAL?
Al igual que sucede con las redes de telefonía móvil olarecepción de radio y
televisión, es posible que las estaciones meteorológicas no reciban señal en todo
momento ni en cualquier lugar.Por ello, le recomendamos tener en cuenta las
siguientes indicaciones paraque su dispositivo funcione sin problemas.
Es muy importante que la estación meteorológica se halle en una ubicación
adecuada; por este motivo, la estación cuenta con una innovadorafunción de prueba
(botón TEST), con la que usted podrá comprobar la calidad de la recepción en su
entorno con el ndecolocar el dispositivo en la ubicación más adecuada.
Para determinar la calidad de la recepción, compruebe la estación meteorológica
conforme alos datos que se recogen en el manual; paraello, active todas las
posibles fuentes de interferencia (por ejemplo, un televisor) que se encuentren en el
espacio donde quieracolocar el
dispositivo. Acontinuación, coloque la estación en el lugar deseado yoriéntela como
desee. Al colocarla, mantenga una distancia mínima de 1metrocon respecto alas
potenciales fuentes de interferencia.
Observe el símbolo BUENA SEÑAL oMALA SEÑAL que se muestraenlapantalla.
Una vez haya encontrado una ubicación adecuada paraque la recepción de la señal
sea buena, deje la estación meteorológica Meteotime en dicho lugar paraque pueda
recibir los datos necesarios através de la señal de radio. En cuestión de unos pocos
minutos, se mostrarán la horayla fecha. No obstante, la recepción de cantidades
muy grandes de datos (pronóstico de todas las regiones ydías) requiereuntiempo
considerablemente mayor.Pararecibir todos los datos, se requieren hasta 24 horas
contadas apartir de la primerapuesta en funcionamiento.
1. Elementos de control eindicadores
Imagen A: Estación base
1. DST(Daylight Saving Time): símbolo del horario de verano
2. Símbolo de radiocomunicación de la señal del emisor DCF77 (Deutscher
Langwellensender Frankfurt 77 kHz)
3. Hora
4. Probabilidad de lluvia en porcentaje
5. Temperaturamáxima mañana
6. Día de la semana mañana
7. Alarma de ndesemana
8. Alarma de día de la semana
9. Símbolo del pronóstico del tiempo de mañana
10. Día natural
11. Temperaturamínima mañana
12. Día de la semana pasado mañana (en dos días)
13. Temperaturamáxima pasado mañana (en dos días)
14. Mes
15. Símbolo del pronóstico del tiempo pasado mañana (en dos días)
16. Temperaturamínima pasado mañana
17. Región/Ciudad con pronóstico del tiempo
18. Día de la semana (en tres días)
19. Símbolo del pronóstico del tiempo (en tres días)
20. Temperaturamáxima (en tres días)
21. Temperaturamínima (en tres días)
22. Símbolo de radiocomunicación del sensor exterior
23. Temperaturaexterior
24. Tendencia de la temperaturaexterior
25. Indicador de batería baja del sensor exterior
26. Tendencia de la humedad del aireexterior
27. Humedad del aireexterior
28. Cambio de canal
29. Canal
30. Indicador máx./mín. paralatemperatura/humedad del aireexterior
31. Tendencia de la temperaturaambiente
32. Tendencia de la humedad del aireambiente
33. Indicador de batería baja de la estación base
34. Humedad del aireinterior
35. Indicador máx./mín. paralatemperatura/humedad del aireambiente
36. Temperaturaambiente
37. Rango de la velocidad del viento
38. Velocidad del viento
39. Temperaturamáxima hoy
40. Temperaturamínima hoy
41. Dirección del viento
42. Símbolo del pronóstico del tiempo hoy
43. Símbolo de Meteotime
44. Día de la semana hoy
45. Símbolo de día/noche
A. Botón MODE =ajustes yconrmación del valor de ajuste
B. Botón CHANNEL =búsqueda manual de la señal del sensor exterior/selección
del canal
C. Botón DAY/NIGHT/SNOOZE/LIGHT =interrupción de la señal paradespertarse/
activación de la iluminación de fondo/conmutación del valor de indicación
de día ynoche
D. Botón TEST=control de la calidad de la señal DCF
E. Botón UP =aumento del valor actual de ajuste/acceso alos valores mínimos
ymáximos guardados (MAX/MIN)/datos meteorológicos de los días siguientes
brevemente en el área grande (37-45).
F. Botón DOWN =disminución del valor actual de ajuste/activación y
desactivación de la recepción manual de la señal de radio DCF/selección de
una de las ubicaciones de la lista de favoritas
G. Pie
H. Compartimento parapilas
I. Aberturaparamontaje en pared
!
Nota importante sobrelaguía de inicio rápido
Este documento es una guía de inicio rápido que recoge la
información básica más importante, como indicaciones de
seguridad ocómo poner en funcionamiento el producto.
Pormotivos de protección medioambiental ycon el ndeahorrar
materias primas valiosas, la empresa Hama prescinde de un manual
de instrucciones impreso, ofreciéndolo exclusivamente en formato
PDF descargable.
El manual de instrucciones íntegroestá disponible en la
siguiente dirección de Internet:
www.hama.com -> 00186369 -> Downloads
Guarde el manual de instrucciones en su ordenador paraconsultarlo
cuando sea necesario eimprímalo si es posible.
15
2. Explicación de los símbolos de aviso ydelas indicaciones
Aviso
Se utiliza paraidenticar indicaciones de seguridad oparallamar la atención
sobrepeligros yriesgos especiales.
Nota
Se utiliza paraindicar información adicional oindicaciones importantes.
3. Contenido del paquete
Estación meteorológica „Meteotime“ (estación base parainterior)
Sensor exterior paraexterior
4pilas AA Mignon
Este manual de instrucciones
4. Indicaciones de seguridad
•Este producto está previsto parausarlo en el ámbito privado ynocomercial del
hogar.
•Utilice el producto exclusivamente paraelnprevisto.
Proteja el producto de la suciedad, la humedad yelsobrecalentamiento yutilícelo
solo en espacios secos.
•Noutilice el producto junto asistemas de calefacción, otras fuentes de calor ni
expuesto alaluz solar directa.
•Este producto, como todos los productos eléctricos, no debe estar en manos de
los niños.
Use el artículo únicamente cuando las condiciones climáticas sean moderadas.
•Noutilice el producto fueradelos límites de potencia indicados en los datos
técnicos.
•Noutilice el producto en áreas donde no se permitan aparatos electrónicos.
•Noutilice el producto en entornos húmedos yevite el contacto con las
salpicaduras de agua.
•Nocoloque el producto cerca de campos de interferencia, marcos de metal,
ordenadores, televisores, etc. Losdispositivos electrónicos ylos marcos de
ventanas inuyen negativamente en el funcionamiento del producto.
•Nodeje caer el producto ni lo someta asacudidas fuertes.
•Norealicecambios en el producto. Esto conllevaría la pérdida de todos los
derechos de la garantía.
•Mantenga el material de embalaje fueradel alcance de los niños, ya que existe
peligrodeasxia.
•Deseche el material de embalaje de conformidad con las normativas locales
vigentes en materia de eliminación de desechos.
No intente mantener ni reparar el producto por cuenta propia. Encomiende
cualquier trabajo de mantenimiento al personal especializado competente.
No abraelproducto ni siga utilizándolo en caso de presentar daños.
Advertencia sobrelas pilas
Asegúrese siempredeque la polaridad de las pilas sea correcta (inscripciones
+y)ycolóquelas según corresponda. La no observación de lo anterior
conlleva el riesgo de derrame oexplosión de las pilas.
Utilice exclusivamente baterías (o pilas) del tipo especicado.
Antes de colocar las pilas, limpie los contactos ylos contracontactos de las
mismas.
No permita alos niños cambiar las pilas sin la supervisión de una persona
adulta.
No mezcle pilas viejas ynuevas ni tampoco pilas de tipos ofabricantes
diferentes.
Retirelas pilas de aquellos productos que no vayan ausarse durante un
tiempo prolongado (a no ser que estos deban permanecer operativos para
casos de emergencia).
No cortocircuite las pilas.
No cargue las pilas.
No arroje las pilas al fuego.
Mantenga las pilas fueradel alcance de los niños.
Nunca abra, dañe ni ingierapilas ni tampoco las deseche en el
medioambiente. Pueden contener metales pesados tóxicos ydañinos parael
medioambiente.
Retireydeseche de inmediato las pilas gastadas del producto.
Evite almacenar,cargar ousar las pilas en condiciones de temperaturaextrema
odepresión atmosférica extremadamente baja como, por ejemplo, agrandes
alturas.
5. Puesta en funcionamiento
Nota
Durante la puesta en funcionamiento, asegúrese siempredecolocar primerolas
pilas en el sensor exterior yluego en la estación base.
5.1 Inserción de las pilas
Abraelcompartimento de las pilas del sensor exterior (XYZ) yretire el interruptor
de contacto. Acontinuación, vuelva acerrar el compartimento de las pilas.
Retirelalámina protectoradelapantalla de la estación base.
Abraelcompartimento de las pilas (H) yretireelinterruptor de contacto.
Cierrelacubierta del compartimento parapilas.
Ahora, se emitirá una señal acústica, ylaestación base empezará abuscar la
señal DCF,los sensores exteriores ylaseñal Meteotime. La búsqueda lleva varios
minutos.
Si no se recibe ninguna señal horaria transcurrido un largo tiempo, cambie la
ubicación ycompruebe las condiciones de recepción con ayuda de la función de
prueba, que se describe en el apartado 6.1.
6. Montaje
Nota sobreelmontaje
Es recomendable colocar primerolaestación base yelsensor exterior en
las ubicaciones deseadas sin montar yrealizar los ajustes como se como se
describe en el apartado 6("Funcionamiento").
Antes de montar la estación meteorológica, realice correctamente los ajustes
correspondientes yasegúrese de que la conexión de radio sea estable.
16
Nota
El alcance de la transmisión de radio entreelsensor exterior ylaestación base
llega hasta 50 menterreno abierto.
Antes de empezar con el montaje, asegúrese de que la transmisión por radio
no se vea afectada por señales de interferencia ni obstáculos, como edicios,
árboles, vehículos, cables de alta tensión, etc.
Antes de realizar el montaje denitivo, asegúrese de disponer de una recepción
suciente entrelas ubicaciones de instalación deseadas.
Al montar el sensor exterior,asegúrese de colocarlo aresguardo de la luz
directa del sol ydelalluvia.
La alturaestándar internacional paramedir la temperaturadel aireesde
1,25 m(4ft) sobreelsuelo.
Aviso
Adquieramaterial de montaje especial oadecuado en un comercio especializado
paraelmontaje en la pared prevista.
Asegúrese de que no se monten piezas defectuosas odañadas.
No ejerza nunca fuerza durante el montaje. Ello podría dañar el producto.
Antes del montaje es necesario que compruebe que la pared elegida pueda
soportar el peso correspondiente; asimismo, asegúrese de que por el punto de
montaje de la pared no pasen cables eléctricos ni tuberías de agua, gas ni de
cualquier otrotipo.
No monte el producto en lugares por debajo de los cuales se puedan encontrar
personas.
6.1 Estación base
Coloque la estación base sobreuna supercie lisa con ayuda del pie (G).
También puede montar la estación base en un pared con ayuda de la abertura(I)
que incorporalaparte trasera.
6.2 Sensor exterior
También puede colocar el sensor exterior en una supercie lisa al airelibre.
Se recomienda montar el sensor exterior de forma segurayrme en una pared
exterior.
Fije el taco, el tornillo, el clavo, etc. en la pared donde vaya ainstalar el producto.
Cuelgue el sensor exterior usando el hueco previsto.
7. Funcionamiento
Nota sobreentrada de datos
Mantenga presionado el botón UP oelbotón DOWN parapoder seleccionar los
valores con mayor rapidez.
7.1 Configuración básica yajuste manual
Después de insertar las pilas, la estación base busca automáticamente la señal DCF
ylaseñal meteorológica de Meteotime. Durante la búsqueda parpadeará el símbolo
de radiocomunicación (2).
Indicación Búsqueda de la señal DCF
Intermitencia
Activa
Luzcontinua
Correcta: se recibe la señal
Inactiva
La horayla fecha se muestran transcurridos unos pocos minutos. Sin embargo,
la recepción de las grandes cantidades de datos con el pronóstico paratodas las
regiones ylos días requierehasta 24 horas contadas apartir de la primerapuesta
en funcionamiento hasta que se reciban todos los datos.
Tras recibirse correctamente las señales de horayfecha, en la pantalla se muestra
„FRM“ (Frankfurt am Main)como ubicación paralaventana informativa.
Abajo encontrará información sobrecómo cambiar el país ylalocalidad.
Una vez que el dispositivo reciba correctamente la señal de Meteotime, se
mostrará el símbolo de Meteotime en el correspondiente día de la semana.
Indicación Estado de Meteotime
Datos válidos yactualizados
Datos válidos, perosin actualizar
Inactiva
Nota sobreuna transmisión defectuosa de los valores
medidos
En algunos casos, debido ainterferencias (por ejemplo, de una redWLAN,
ordenador,televisor,etc.) puede fallar la transmisión de los valores medidos
entrelaestación base yelsensor exterior.
En tal caso, vuelva asincronizar las estaciones, paraloque deberá extraer las
pilas de ambas estaciones brevemente yvolver ainsertarlas.
Si los valores medidos siguen sin transmitirse, cambie las pilas por unas nuevas.
En caso necesario, elija una nueva ubicación parainstalar la estación base con
el ndeevitar posibles fuentes de interferencia en el futuro.
Nota
Con la función TESTpuede buscar una ubicación mejor.
Tome el dispositivo con la mano parabuscar una ubicación adecuada. Pulse el botón
TEST(D) paracomprobar la calidad de la señal Meteotime oDCF.Laintensidad de la
señal se muestraentres los valores T-1 (muy mala) yT-9 (muy buena). La prueba dura
1minuto aproximadamente. Pulsando el botón TEST(D), podrá reiniciar o nalizar la
prueba en cualquier momento.
Si no se recibe ninguna señal después de varios intentos, pulse ymantenga
presionado el botón (F) durante unos tres segundos parainiciar la búsqueda manual
de la señal DCF.Elsímbolo de radiocomunicación (2) empezará aparpadear.
Nota sobreelajuste de la hora
La búsqueda lleva unos 5minutos. Si falla la búsqueda, esta nalizará yserepetirá
una vez haya transcurrido una horacompleta. El símbolo de radiocomunicación (2)
dejará de estar iluminado.
Mientras tanto, usted puede ajustar la horaylafecha manualmente.
El reloj seguirá buscando automáticamente la señal DCF todos los días. Si se recibe
la señal correctamente, se sobrescribirán la horaylafecha que se hayan ajustado
manualmente.
Vuelva apulsar ymantener presionado el botón DOWN (F) durante unos tres
segundos paraterminar la búsqueda manual.
Nota sobreelhorario de verano
La horacambia automáticamente al horario de verano. Siempreque el horario de
verano esté activo, en la pantalla se mostrará "DST" (1).
17
7.2 Conexión con el sensor exterior
Después de colocar las pilas, la estación base busca automáticamente una
conexión con el sensor exterior ylleva acabo la conguración inicial.
Nota
La conguración inicial lleva alrededor de 3minutos.
Durante la búsqueda de conexión, parpadea el símbolo de radiocomunicación
del sensor exterior (22).
Durante este intervalo de tiempo, evite tocar los botones. De lo contrario,
pueden producirse errores eimprecisiones en los valores ysutransmisión.
El proceso termina en cuanto se muestran los datos medidos paraelinterior y
el exterior (23/27/34/36).
Si no se recibe ninguna señal del sensor exterior después de varios intentos, pulse y
mantenga presionado el botón CHANNEL (B) durante unos tres segundos parainiciar
la búsqueda manual de la señal.
8. Mantenimiento ycuidado
Limpie este producto solo con un paño ligeramente humedecido que no deje
pelusas ynoutilice detergentes agresivos.
No deje que entreagua en el producto.
9. Exclusión de responsabilidad
La empresa Hama GmbH &CoKGnoseresponsabiliza ni concede garantía alguna
por los daños que se deriven de una instalación, montaje omanejo incorrectos del
producto opor la inobservancia de las instrucciones de uso odelas indicaciones
de seguridad.
10. Datos técnicos
Estación base Sensor exterior
Alimentación de
corriente
3,0 V
2x pilas AA
3,0 V
2x pilas AA
Rango de medición
Temperatura(°C)
Humedad del aire
0-50 °C/
32-122 °F
20-95 %
20-60 °C
20-95 %
Incrementos de medición
Temperatura
Humedad del aire
0,1 °C/0,2 °F
1%
0,1 °C
1%
Reloj radiocontrolado con
sistema DCF
No
HigrómetroSíSí
TermómetroSíSí
Función de despertador No
Cantidad máx. de sensores
exteriores
3
Alcance 80 m
11. Instrucciones para desecho yreciclaje
Nota sobrelaprotección medioambiental:
Desde la implementación de la Directiva europea 2012/19/UE y
2006/66/CE en el sistema legislativo nacional, se aplica lo siguiente:
Losaparatos eléctricos yelectrónicos, así como las pilas ylos
acumuladores, no se deben eliminar junto con la basuradoméstica.
El usuario está legalmente obligado allevar los aparatos eléctricos y
electrónicos, así como las pilas ylos acumuladores alos puntos de
recogida públicos oadevolverlos al punto de venta donde los adquirió al nal
de su vida útil. Las particularidades al respecto están estipuladas en las distintas
legislaciones nacionales. El símbolo ubicado sobreelproducto, en las instrucciones
de uso oenel embalaje hace referencia alas disposiciones legales mencionadas.
Gracias al reciclaje, la recuperación de materiales uotras formas de recuperación de
residuos de aparatos eléctricos yelectrónicos ypilas yacumuladores usados, usted
contribuye de maneraimportante alaprotección de nuestromedio ambiente.
12. Declaración de conformidad
Porlapresente, Hama GmbH &CoKGdeclaraque el tipo de equipo
radioeléctrico [00186369] es conforme con la Directiva 2014/53/
UE. El texto completo de la declaración UE de conformidad está
disponible en la siguiente dirección de Internet:
www.hama.com-
>
00186369-
>
Downloads.
Banda obandas de frecuencia 433 MHz
Potencia máxima de radiofrecuencia 0,22 mW
18
N Gebruiksaanwijzing
LEES DIT VOOR UHET APPARAATGAATGEBRUIKEN
Uw nieuwe weerstation is anders dan conventionele weerstations die alleen
de actuele weersomstandigheden meten. De gegevens van dit weerstation zijn
gebaseerdopMETEOTIME-gegevens, die dagelijks door hooggekwaliceerde
meteorologen met behulp van de modernste instrumenten worden aangeboden.
Het weerstation is ontworpen om het gecodeerde METEOTIME-signaal te
ontvangen, dat wordt gebruikt om weerinformatie te verzenden. De gegevens
worden verzonden via de radiotijdzender DCF77 (in Duitsland). Daarom is het
weerstation ook een radioklok met alle bekende voordelen zoals de exacte tijd en de
automatische overgang van winter-naar zomertijd.
Ukunt de weersverwachtingen voor 60 meteorologische regio‘s in Europa met een
4-dagen voorspelling ontvangen en een 2-daagse verwachting voor nog eens 30
regio‘s.
HOE KRIJG IK EEN GOEDE ONTVANGST?
Net als bij mobiele telefoonnetwerken of tv- en radio-ontvangst, hebben weerstations
niet altijd overal ontvangst. Het is daarom belangrijk dat udevolgende instructies in
acht neemt om ervoor te zorgen dat uw apparaat correct werkt.
Een geschikte locatie is uiterst belangrijk voor het weerstation. Het weerstation
uitgerust met een innovatieve testfunctie (TEST-knop) waarmee udekwaliteit van de
ontvangst in uw omgeving kunt controleren om het apparaat op de meest geschikte
plaats te plaatsen.
Om de kwaliteit van de ontvangst te bepalen, test uhet weerstation volgens de
instructies in de handleiding. Schakel hiervoor alle mogelijke storingsbronnen in die
zich in de kamer bevinden waar uhet apparaat wilt opstellen
(bijv.detv). Plaats het weerstation vervolgens op de gewenste plaats. Houd een
minimale afstand van één meter tot mogelijke storingsbronnen.
Let op het pictogram GOEDE ONTVANGSTofSLECHTE ONTVANGSTophet scherm.
Wanneer ueen geschikte locatie voor een goede ontvangst hebt gevonden, laat
uhet Meteotime-weerstation daar staan, zodat de benodigde gegevens via het
radiosignaal kunnen worden ontvangen. Binnen enkele minuten worden de tijd en de
datum weergegeven. De ontvangst van zeer grote hoeveelheden gegevens (prognose
voor alle regio‘s en dagen) vergt echter aanzienlijk meer tijd. Er is tot 24 uur nodig
vanaf de eerste start van het apparaat om alle gegevens te ontvangen.
1. Bedieningselementen en weergaven/indicaties
Afbeelding A: Basisstation
1. DST(Daylight Saving Time) –Zomertijdsymbool
2. Radiosymbool DCF77-signaal (Duitse langegolfzender Frankfurt 77kHz)
3. Tijd
4. Regenkans in %
5. Hoogste temperatuur morgen
6. Weekdag morgen
7. Weekend-alarm
8. Weekdag-alarm
9. Weersverwachtingsymbool morgen
10. Kalenderdag
11. Laagste temperatuur morgen
12. Weekdag overmorgen (over twee dagen)
13. Hoogste temperatuur (over twee dagen)
14. Maand
15. Weersverwachtingsymbool overmorgen (over twee dagen)
16. Laagste temperatuur overmorgen
17. Regio/stad en weersverwachting
18. Weekdag (over drie dagen)
19. Weersverwachtingsymbool (over drie dagen)
20. Hoogste temperatuur (over drie dagen)
21. Laagste temperatuur (over drie dagen)
22. Radiosymbool buitensensor
23. Buitentemperatuur
24. Trend van de buitentemperatuur
25. Indicator laag batterijniveau buitensensor
26. Trend van de buitenluchtvochtigheid
27. Buitenluchtvochtigheid
28. Kanaalwissel
29. Kanaal
30. Max/min. weergave van buitentemperatuur/luchtvochtigheid
31. Trend van de binnentemperatuur
32. Trend van de luchtvochtigheid binnen
33. Indicator laag batterijniveau basisstation
34. Luchtvochtigheid
35. Max/min. weergave van buitentemperatuur/luchtvochtigheid
36. Kamertemperatuur
37. Windsnelheidbereik
38. Windsnelheid
39. Hoogste temperatuur vandaag
40. Laagste temperatuur vandaag
41. Windrichting
42. Weersverwachtingsymbool vandaag
43. Meteotime-symbool
44. Weekdag vandaag
45. Dag/Nacht-symbool
A. MODE-knop =instellingen/bevestiging van de instelwaarde
B. CHANNEL-knop =Handmatig zoeken naar het signaal van de buitensensor
/kanaalselectie
C. DAY/NIGHT/SNOOZE/LIGHT-knop =onderbreking van het alarmsignaal,
activering achtergrondverlichting, omschakeling dag- en nachtwaarde
D. TEST-knop =controleer de kwaliteit van het DCF-signaal
E. UP-knop =verhoging van de huidige instelwaarde/oproep van de opgeslagen
hoogste/laagste waarden (MAX/MIN)/weergegevens van de volgende dagen
voor een korte tijd in het grote bereik (37 -45)
F. DOWN-knop =Verlaag dehuidige instelwaarde, activeer/deactiveer
handmatige DCF-radiosignaalontvangst, selectie van de locaties uit de
favorietenlijst.
G. Standvoet
H. Batterijvak
I. Uitsparing voor wandmontage
!
Belangrijke aanwijzing -beknopte handleiding
Dit is een beknopte handleiding met belangrijke basisinformatie,
zoals veiligheidsinstructies en informatie over het in gebruik nemen
van uw product.
Omwille van milieubescherming en het besparen van
waardevolle grondstoffen ziet Hama af van gedrukte lange
gebruikershandleidingen en biedt deze uitsluitend als PDF-
download aan.
De volledige lange gebruikershandleiding is op het volgende
internetadres beschikbaar:
www.hama.com -> 00186369 -> Downloads
Bewaar deze lange handleiding ter referentie op uw computer en
druk deze zo mogelijk af.
2. Verklaring van waarschuwingssymbolen en instructies
Waarschuwing
Wordtgebruikt om veiligheidsinstructies te markeren of om op bijzonderegevaren
en risico’s te attenderen.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72

Hama 00186369 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
Ten podręcznik jest również odpowiedni dla