Sony HDR-AS200VR Skrócona instrukcja obsługi

Typ
Skrócona instrukcja obsługi

Ten podręcznik jest również odpowiedni dla

Polski
Spis danych właściciela
Numery modelu i seryjny są umieszczone na spodzie urządzenia.
Numer seryjny należy wpisać w miejscu pokazanym poniżej. Posługuj
się tymi numerami przy wszystkich kontaktach z punktem sprzedaży
produktów Sony dotyczących tego urządzenia.
Nr modelu: RM-LVR2
Nr seryjny:
Środki ostrożności
Oznaczenie znajduje się na spodzie obudowy urządzenia.
Aby je sprawdzić, odepnij pasek.
Elementy iprzyciski sterujące
Przycisk MENU
Przycisk DISP
Przycisk REC/ENTER
Lampka REC/Wi-Fi
Ekran LCD
Przycisk DOWN
Przycisk UP
Lampka CHG (Ładowanie)
Przycisk RESET (Resetowanie)
Gniazdo multi/mikro USB
Dźwignia blokady
Osłona złączy
Przycisk ON/OFF
Uchwyt na pasek
© 2015 Sony Corporation
http://www.sony.net/
Menu ekranowe
Ikona blokady przycisków
Wyświetlacz zegara
Wskaźnik poziomu baterii pilota
Ikona opcji Airplane Mode
(Trybsamolotowy)
Jest widoczna, gdy w pilocie jest
włączony tryb samolotowy.
Shooting Mode (Tryb filmowania)
Wskaźnik zmiany trybu filmowania
Ikona REC
Wskaźnik ostrzegawczy karty pamięci
Wskaźnik poziomu baterii kamery
Uwagi
Wyświetlacz może się różnić w zależności
odtego, z jaką kamerą jest połączony.
Wyświetlacz zegara
Wyświetlacz z podglądem
na żywo
Ładowanie akumulatora pilota
1
Sprawdź, czy zasilanie pilota jest wyłączone.
2
Podłącz pilota do włączonego komputera za pomocą
przewodu mikro USB (w zestawie).
Osłona złączy
Świeci na pomarańczowo
podczas ładowania
Przewód mikro USB
Gdy urządzenie zostanie naładowane, lampka CHG (Ładowanie)
zgaśnie.
Uwagi
Pilota można ładować także wtedy, gdy nie jest całkowicie rozładowany.
Nawetjeśli pilot nie jest całkowicie naładowany, także można go używać.
Gdy zasilanie jest włączone, pilot jest zasilany, ale nie jest ładowany.
Kiedy akumulator pilota jest w pełni naładowany, lampka CHG (Ładowanie)
natychmiast się wyłączy.
Jeśli nie masz komputera, użyj zasilacza sieciowego AC-UD10 (do kupienia
osobno).
Włączanie pilota
1
Naciśnij przycisk ON/OFF, aby włączyć pilota.
Po pierwszym włączeniu pilota wyświetli się ekran z ustawieniami
daty i godziny / regionu.
2
Ustaw ponownie datę i godzinę / region.
• Naciśnij przycisk UP lub DOWN, aby wybrać żądaną opcję,
anastępnie naciśnij przycisk REC/ENTER.
• Ekran wyboru daty i godziny / regionu przestawia się
wnastępującej kolejności.
Ustawienia regionu
Ustawienia
roku-miesiąca-dnia
Format daty
Potwierdzenie
ustawienia daty
igodziny lub regionu
Ustawienia czasu
letniego
Ustawienia godziny
• Aby potwierdzić wybór żądanej opcji, naciśnij przycisk REC/ENTER
w ustawieniach daty i godziny / regionu na ekranie potwierdzenia
wyboru opcji. Wówczas wyświetli się ekran czuwania Wi-Fi.
Uwagi
Regiony wyznaczane są na podstawie różnicy czasu pomiędzy czasem
uniwersalnym (GMT) a strefą czasową, w której się znajdujesz. Więcej
szczegółów na temat różnicy czasu można znaleźć w Przewodniku
pomocniczym online, w temacie „Lista różnic czasu dla różnych stolic
naświecie”.
Aby ponownie ustawić datę i godzinę, naciśnij na pilocie przycisk MENU
iwybierz „Ustawienia daty i godziny / regionu / czasu letniego
z
(ustawieńpilota).
Łączenie pilota z kamerą za pomocą Wi-Fi
Łączenie pilota z jedną kamerą
(pojedyncze połączenie)
Szczegółowe informacje na temat poniższych zagadnień można znaleźć
w Przewodniku pomocniczym online lub instrukcji obsługi kamery.
• Wiele kamer (połączenie multi)
• Kamery z wyjątkiem urządzeń Action Cam
1
Włącz pilota.
Po włączeniu pilota pojawi się ekran czuwania Wi-Fi.
Uwagi
• Jeśli
wyświetla się ikona połączenia multi (Multi connection), naciśnij
przycisk MENU na pilocie, wybierz
tryb połączenia (Connection
mode) z
ustawień pilota (Remote control setting), a następnie
pojedyncze połączenie (Single connection).
2
Włącz kamerę.
Kamery Action Cam
zwyjątkiem modelu HDR-AZ1
Naciśnij przycisk NEXT lub PREV.
HDR-AZ1
Naciśnij przycisk ON/OFF.
Model FDR-X1000V został pokazany
powyżej.
3
Sprawdź ustawienia kamery.
Sprawdź, czy symbol Wi-Fi wyświetla się na panelu wyświetlacza
kamery.
Kamery Action Cam
zwyjątkiem modelu
HDR-AZ1
HDR-AZ1
lub
Uwagi
Jeśli tryb połączenia kamery jest ustawiony na multi, należy przestawić go
na tryb połączenia pojedynczego.
W przypadku modelu HDR-AS15/AS30V do kamery należy włożyć kartę
pamięci.
4
Wybierz kamerę, którą chcesz połączyć z pilotem.
Wybierz SSID (urządzenie docelowe) z listy urządzeń
docelowych połączenia.
Naciśnij przycisk REC/ENTER.
Kiedy pilot jest w trybie czuwania, w ciągu 2 minut wykonaj
kroki opisane w punkcie 5.

Jeśli naciśniesz przycisk REC/ENTER, gdy pilot ma status opisany
wkroku , tryb czuwania pilota zostanie wyłączony. W takim
przypadku należy ponownie wybrać SSID kamery.
5
Połącz pilot z kamerą.
Kamery Action Cam z wyjątkiem modelu HDR-AZ1
Jeśli na wyświetlaczu pojawi się komunikat [ACPT?], naciśnij
przycisk ENTER na kamerze.
Uwagi
Jeśli na wyświetlaczu nie pojawi się komunikat [ACPT?], zrestartuj kamerę
iponownie wykonaj kroki od punktu 3.
HDR-AZ1
Kiedy usłyszysz sygnał potwierdzający nawiązywanie połączenia,
naciśnij i przytrzymaj przycisk Wi-Fi na kamerze do momentu,
aż usłyszysz sygnał potwierdzający zakończenie nawiązywania
połączenia.
Uwagi
W modelu HDR-AZ1 sygnał potwierdzający nawiązywanie połączenia
niepojawi się, jeśli
sygnał (Beep) został wyłączony (OFF).
Jeśli sygnał potwierdzający nawiązywanie połączenia nie pojawi się,
zrestartuj kamerę i ponownie wykonaj kroki od punktu 3.
Lampka REC/Wi-Fi świeci się na niebiesko, na ekranie LCD pilota
wyświetla się podgląd na żywo, a połączenie zostało nawiązane.
Uwagi
Jeśli połączenie z kamerą nie zostało prawidłowo nawiązane, przyczyną
może być zbyt duża ilość sygnałów. W takim przypadku należy zmienić
lokalizację i spróbować ponownie.
Przełączanie trybów filmowania
Przełączaj tryby filmowania, naciskając przycisk UP/DOWN na ekranie
pilota wyświetlającym podgląd na żywo.
W lewym górnym rogu wyświetlacza pojawi się ikona trybu filmowania.
Nagrywanie
Nagrywanie filmów
Szczegółowe informacje na temat poniższych zagadnień można
znaleźć w Przewodniku pomocniczym online lub instrukcji
obsługikamery.
• Zdjęcia
• Robienie zdjęć w trybie interwałowym
• Nagrywanie ciągłe
1
Aby rozpocząć nagrywanie, naciśnij przycisk REC/ENTER.
Lampka REC/Wi-Fi zmieni kolor z niebieskiego na czerwony.
2
Aby zatrzymać nagrywanie, ponownie naciśnij przycisk
REC/ENTER.
Lampka REC/Wi-Fi zmieni kolor z czerwonego na niebieski.
Uwagi dotyczące przypinania paska do pilota
• Długość paska można regulować, zmieniając położenie elementów
i .
• Aby zapiąć pilot na nadgarstku, nałóż pilot na spodnią część ręki.
Następnie przełóż pasek przez element tak, aby przycisk
REC/ENTER był skierowany w stronę palców, a ekran LCD
wstronęłokcia.
Po zapięciu elementu należy przesunąć element , aby zakryć
końcówkę elementu .
• Nieodpowiednie przymocowanie paska może spowodow
skaleczenie.
• Umieszczając pilota na prawym nadgarstku, należy uruchomić opcję
rotacji ekranu.
• Jeśli korzystasz z pilota przymocowanego do ręki, zawsze
odpowiednio przyczep dołączoną podkładkę i pasek.
• Podczas rozpinania paska zachowaj ostrożność, aby pilot nie upadł.
• Szczegółowe informacje na temat przypinania paska do pilota
możnaznaleźć w Przewodniku pomocniczym.
4-566-657-11(1) (PL)
Pilot z podglądem na żywo
Podręcznik uruchamiania
RM-LVR2
Niniejsza instrukcja obsługi opisuje podstawowe funkcje pilota
zpodglądem na żywo RM-LVR2.
Przed użyciem należy połączyć kamerę z pilotem przez Wi-Fi,
zgodnie z procedurą opisaną w niniejszej instrukcji.
Szczegółowe informacje można znaleźć
w Przewodniku pomocniczym.
http://rd1.sony.net/help/cam/1530/h_zz/
OSTRZEŻENIE
Aby zmniejszyć ryzyko pożaru lub porażenia prądem:
1) Nie wystawiaj urządzenia na działanie deszczu lub wilgoci.
2) Nie stawiaj na urządzeniu przedmiotów wypełnionych płynami,
np. wazonów.
OSTRZEŻENIE
Przestrzegaj zaleceń dotyczących bezpieczeństwa, aby uniknąć
kontaktu z gorącymi powierzchniami, pożaru i eksplozji.
* Produkt jest wyposażony we wbudowany akumulator litowo-jonowy.
• Urządzenie należy ładować zgodnie z zaleceniami dotyczącymi
ładowania.
• Nie umieszczaj produktu blisko ognia i nie wkładaj go do kuchenki
mikrofalowej.
• Nie zostawiaj urządzenia w samochodzie przy wysokich
temperaturach.
• Nie przechowuj i nie używaj produktu w gorących i wilgotnych
miejscach, takich jak sauna.
• Nie rozmontowuj, nie zgniataj i nie przekłuwaj produktu.
• Nie narażaj produktu na nadmierne uderzenia, na przykład wskutek
upadku z dużej wysokości.
• Nie wystawiaj produktu na działanie temperatur powyżej 60°C.
• Pamiętaj, aby produkt był zawsze suchy.
Odpowiednio utylizuj produkt.
Urządzenie należy ładować zgodnie z zaleceniami dotyczącymi
ładowania, które znajdują się w instrukcji obsługi.
Klienci z Europy
Uwaga dla klientów zamieszkałych w krajach stosujących
dyrektywy UE
Producent: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo,
108-0075Japonia
Zgodność produktu z normami UE: Sony Deutschland GmbH,
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Niemcy
Niniejszym Sony Corporation oświadcza, że ten sprzęt jest zgodny
zzasadniczymi wymaganiami oraz pozostałymi stosownymi
postanowieniami dyrektywy 1999/5/WE. Więcej informacji można
znaleźć pod adresem:
http://www.compliance.sony.de/
Uwaga
Jeśli statyczne ładunki elektryczne lub pole elektromagnetyczne
spowodują przerwanie (niepowodzenie) trwającego przesyłu danych,
uruchom ponownie aplikację lub odłącz, a następnie ponownie
podłącz przewód komunikacyjny (USB itd.).
Urządzenie zostało przetestowane i uznane za zgodne
zograniczeniami określonymi w przepisach EMC (zgodności
elektromagnetycznej) dotyczącymi używania przewodów
połączeniowych o długości poniżej 3m.
Pole elektromagnetyczne powstające przy określonych
częstotliwościach może wpływać na obraz i dźwięk rejestrowane
przezaparat.
Usuwanie zużytych baterii/akumulatorów oraz
niesprawnego sprzętu elektrycznego i elektronicznego
(dotyczy krajów Unii Europejskiej i innych krajów
europejskich z odrębnymi systemami zbierania odpadów)
Ten symbol na produkcie, baterii/akumulatorze lub na
ichopakowaniach oznacza, że produktu ani baterii/
akumulatora nie można traktować jako odpadu
komunalnego. Na pewnych bateriach/akumulatorach
symbol ten może być używany razem z symbolem
chemicznym.
Symbole chemiczne rtęci (Hg) lub ołowiu (Pb) dodaje się, gdy bateria/
akumulator zawiera więcej niż 0,0005% rtęci lub 0,004% ołowiu.
Odpowiednio gospodarując zużytymi produktami i bateriami/
akumulatorami, można zapobiec potencjalnym negatywnym wpływom
na środowisko oraz zdrowie ludzi, jakie mogłyby wystąpić w przypadku
niewłaściwego obchodzenia się z tymi odpadami. Recykling materiałów
pomaga chronić surowce naturalne.
W przypadku produktów, w których ze względu na bezpieczeństwo,
poprawne działanie lub integralność danych wymagane jest stałe
podłączenie do baterii/akumulatora, wymianę zużytej baterii lub
zużytego akumulatora należy zlecać wyłącznie wykwalifikowanym
serwisantom. Aby mieć pewność, że baterie/akumulatory oraz sprzęt
elektryczny i elektroniczny zostaną właściwie zagospodarowane,
pozakończeniu ich eksploatacji należy dostarczyć te produkty do
odpowiedniego punktu zbiórki. W przypadku pozostałych baterii/
akumulatorów należy zapoznać się z odpowiednim podrozdziałem
dotyczącym bezpiecznego usuwania baterii/akumulatora z produktu.
Baterię/akumulator należy przekazać do odpowiedniego punktu, który
zajmuje się recyklingiem zużytych baterii/akumulatorów. W celu
uzyskania szczegółowych informacji na temat recyklingu produktu
ibaterii/akumulatora należy się skontaktować z lokalną jednostką
samorządu terytorialnego, ze służbami zajmującymi się
zagospodarowywaniem odpadów lub sklepem, w którym kupiono
produkt lub baterię/akumulator.
Uwagi dotyczące eksploatacji
[Pilot z podglądem na żywo]
Nie używaj ani nie przechowuj pilota w następujących miejscach:
• W bardzo gorących miejscach
W miejscach takich, jak samochód zaparkowany na nasłonecznionym
terenie, korpus pilota może ulec deformacji, a tym samym
spowodować nieprawidłowe działanie urządzenia.
• W miejscach bezpośrednio nasłonecznionych lub w pobliżu grzejnika
Przechowywanie pilota w miejscach bezpośrednio nasłonecznionych
lub w pobliżu grzejnika może doprowadzić do jego odbarwienia lub
odkształcenia i tym samym spowodować nieprawidłowe działanie
urządzenia.
• W miejscu poddawanym silnym wibracjom
• W pobliżu silnych pól magnetycznych.
• W miejscach piaszczystych lub o dużym stężeniu kurzu
Uważaj, aby piasek lub kurz nie dostał się do wnętrza pilota. Mogłoby
to spowodować usterkę pilota, czasami niemożliwą do naprawienia.
Funkcja Wi-Fi
• Korzystaj z pilota zgodnie z przepisami obowiązującymi w regionie
korzystania z urządzenia.
• Z funkcji Wi-Fi pilota nie można korzystać pod wodą.
Bezpieczne korzystanie z urządzeń w bezprzewodowej sieci LAN
• Aby uniknąć włamań ze strony hakerów, dostępu do danych przez
nieupoważnione osoby i innych zagreń, należy upewnić się, że
bezprzewodowa sieć LAN jest zawsze bezpieczna.
• Bardzo ważne jest skonfigurowanie zabezpieczeń bezprzewodowej
sieci LAN.
• Firma Sony Corporation nie ponosi odpowiedzialności za żadne
stratypowstałe z powodu zastosowania niewłaściwych środków
bezpieczeństwa lub okoliczności, które można było przewidzieć.
Informacje na temat kondensacji wilgoci
Jeśli pilot zostanie przeniesiony bezpośrednio z zimnego do ciepłego
otoczenia, na jego powierzchni wewnętrznej lub zewnętrznej
możeskroplić się wilgoć. To może skutkować nieprawidłowym
działaniem pilota.
Jeśli wystąpi skroplenie wilgoci
Wyłącz pilota i poczekaj około godziny, aby wilgoć wyparowała.
Zakres temperatur przy pracy
• Pilot jest przeznaczony do użytkowania w temperaturze od -10°C
do+40°C. Niewskazane jest korzystanie z urządzenia w miejscach
ekstremalnie zimnych lub gorących, gdzie panuje temperatura poza
tym zakresem.
• Ekran LCD i obudowa nagrzewają się podczas użytkowania.
Nieoznacza to nieprawidłowego działania.
Postępowanie z ekranem LCD
• Nie zostawiaj ekranu LCD skierowanego prosto w stronę słońca,
ponieważ promienie mogą go uszkodzić. Należy na to uważać,
kładącpilota przy oknie.
• W przypadku korzystania z pilota w chłodnym otoczeniu na ekranie
LCD mogą pozostawać poziome linie lub obraz resztkowy.
Nieoznacza to nieprawidłowego działania. Po ogrzaniu pilota
ekranLCD będzie działał normalnie.
Informacje o wodoszczelnych właściwościach pilota
Pilot jest wodoszczelny. Uszkodzenia powstałe na skutek
niewłaściwego użytkowania lub nieprawidłowej konserwacji
niesąobjęte niniejszą ograniczoną gwarancją.
• Nie poddawaj pilota działaniu wody pod ciśnieniem, na przykład
strumienia z kranu.
• Nie korzystaj z urządzenia w gorących źródłach.
• Pilot jest przeznaczony do użytkowania w temperaturze od -0°C
do+40°C.
Uwagi dotyczące korzystania z pilota w wodzie/blisko wody
• Upewnij się, że pod osłoną złączy nie ma piasku, włosów, kurzu itp.
Nawet niewielka ilość zanieczyszczeń może spowodow
przedostanie się wody do pilota.
• Upewnij się, że uszczelka i jej matowe powierzchnie nie zostały
zarysowane. Nawet niewielkie zarysowania mogą spowodować
przedostanie się wody do pilota. Jeśli uszczelka lub jej matowe
powierzchnie są zarysowane, skontaktuj się ze sprzedawcą lub
zautoryzowanym punktem serwisowym Sony.
• Jeżeli uszczelka lub jej matowe powierzchnie zostały zanieczyszczone
piaskiem bądź brudem, wyczyść je miękką ściereczką, która nie
pozostawia włókien.
• Nie otwieraj osłony złączy, gdy masz mokre lub zapiaszczone ręce,
anigdy znajdujesz się w pobliżu wody. Może to spowodować
przedostanie się piasku lub wody do środka. Przed otwarciem osłony
złączy wykonaj procedurę opisaną w sekcji „Czyszczenie pilota po
korzystaniu z niego pod wodą / w pobliżu wody”.
• Otwórz osłonę gniazda karty, gdy pilot jest zupełnie suchy.
• Zawsze upewniaj się, że osłona złączy jest szczelnie zamknięta.
Uwagi dotyczące korzystania z pilota w wodzie / w pobliżu wody
• Nie poddawaj pilota wstrząsom ani uderzeniom, nie skacz do wody
zurządzeniem.
• Nie otwieraj ani nie zamykaj osłony złączy, gdy znajdujesz się pod
wodą / w pobliżu wody.
• Pilot nie unosi się na wodzie. Aby zapobiec utracie pilota w wodzie,
korzystaj z paska dostarczonego w zestawie.
Czyszczenie pilota po korzystaniu z niego pod wodą / w pobliżu
wody
• W ciągu 60 minut po każdym skorzystaniu z pilota umyj go wodą i nie
otwieraj osłony złączy, aż zakończysz czyszczenie. Jeśli nie umyjesz
urządzenia, do środka może przedostać się piasek lub woda, co może
doprowadzić do rozszczelnienia.
• Nalej czystą wodę do miski i zanurz w niej pilota na około 5 minut.
Następnie delikatnie potrząsaj pilotem i naciśnij pod wodą każdy
zprzycisków, aby pozbyć się soli, piasku i innych substancji, które
mogły zgromadzić się wokół przycisków.
• Po opłukaniu dokładnie osusz urządzenie miękką ściereczką. Odłóż
pilota w zacienione miejsce o dobrej wentylacji, aby całkowicie
wysechł. Nie susz pilota suszarką do włosów, gdyż może to
spowodować odkształcenia i/lub utratę wodoszczelności.
• Usuń z osłony złączy resztki wody i kurzu za pomocą suchej, miękkiej
ściereczki.
• Po umieszczeniu pilota pod wodą mogą pojawić się pęcherzyki
powietrza. Nie oznacza to nieprawidłowego działania.
• Korpus pilota może się odbarwić, jeśli dojdzie do kontaktu
zmleczkiem lub olejkiem do opalania.
W przypadku kontaktu pilota z mleczkiem lub olejkiem do opalania
należy szybko usunąć substancję z urządzenia.
• Nie pozostawiaj pilota zmoczonego na zewnątrz lub wewnątrz słoną
wodą. Słona woda może prowadzić do korozji, odbarwień i obniżenia
wodoszczelności.
Utylizacja
Przed wyrzuceniem pilota wyjmij akumulator.
Wyjmij akumulator
Wbudowany akumulator nadaje się do recyklingu.
Przed wyrzuceniem pilota wyjmij wbudowany akumulator.
Uwagi
Podczas wyjmowania akumulatora zwróć uwagę na następujące
kwestie:
Ze względu na ryzyko połknięcia śrub i innych małych elementów trzymaj je
poza zasięgiem małych dzieci.
Uważaj, aby nie skaleczyć się w paznokcie lub palce.
Ważne informacje
Nie wykręcaj śrub, chyba że chcesz wyrzucić pilota.
W przypadku nieuzasadnionego rozkręcenia urządzenia możemy
odmówić wykonania usługi gwarancyjnej lub wymiany części.
1 Ponownie naciśnij przycisk ON/OFF, aby wyłączyć pilota.
2 Odłącz wszystkie podłączone kable.
3 Odkręć śruby za pomocą śrubokrętu firmy Phillips (4 śruby).
4 Zdejmij osłonę.
5 Wysuń haczyk na zewnątrz i wyjmij akumulator.
Dane techniczne
Wymagane zasilanie:
Akumulator: 3,6 V (bateria wewnętrzna)
Gniazdo multi/mikro USB: 5,0 V
Ładowanie przez złącze USB:
prąd stały 5,0V, 500mA / 800mA
Czas ładowania: Z komputera: ok. 4 godz. 5 min.
Za pomocą ładowarki AC-UD10 (sprzedawanej
osobno): ok. 2 godz. 55 min.
Wodoszczelność: Głębokość wody 3m, nieprzerwanie 30min. pod
wodą (wodoszczelność nie jest gwarantowana
wkażdych warunkach)
Zakres temperatur użytkowania:
od-10° do +40°C
Zakres temperatur przechowywania:
od -20° do +60°C
Wymiary (w przybliżeniu):
72,3 mm × 50,2 mm × 20,8 mm
(szer./wys./gł., bez wystających elementów)
Waga: ok. 64g (sam korpus)
Waga całkowita (podczas użytkowania):
Ok. 95 g
(wraz z paskiem i podstawką)
Zawartość zestawu: Pilot z podglądem na żywo (1),
kabelmikroUSB(1)*, pasek (1), podstawka (1),
zestaw dokumentów
* Nawet jeśli pilot jest sprzedawany wraz z kamerą, zestaw zawiera wyłącznie
jeden kabel mikro USB.
• Konstrukcja oraz dane techniczne mogą ulec zmianie bez
powiadomienia w wyniku wprowadzania dalszych udoskonaleń.
• Szczegółowe informacje na ten temat można znaleźć w Przewodniku
pomocniczym online.
Informacja o znakach towarowych
Wi-Fi, logo Wi-Fi, Wi-Fi PROTECTED SET-UP są zastrzeżonymi znakami
towarowymi firmy Wi-Fi Alliance.
Adobe, logo Adobe i Adobe Acrobat są znakami towarowymi lub zastrzeżonymi
znakami towarowymi firmy Adobe Systems Incorporated w Stanach
Zjednoczonych i/lub innych krajach.
Ponadto nazwy systemów i produktów zamieszczone w niniejszej
instrukcji są na ogół znakami towarowymi lub zastrzeżonymi znakami
towarowymi ich twórców lub producentów. Jednak znaki ™ lub
mogą nie być w niej stosowane.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Sony HDR-AS200VR Skrócona instrukcja obsługi

Typ
Skrócona instrukcja obsługi
Ten podręcznik jest również odpowiedni dla