Sony HDR-AS300R Skrócona instrukcja obsługi

Typ
Skrócona instrukcja obsługi

Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla

Środki ostrożności
Oznaczenie znajduje się ztyłu pilota.
Aby je sprawdzić, odepnij pasek.
Elementy iprzyciski sterujące
Styki akumulatora
Przycisk
(włączony/
czuwanie)
Lampka CHG (Ładowanie)
Ekran LCD
Przycisk UP/DOWN
Przycisk REC/ENTER
Lampka REC/Wi-Fi
Przycisk MENU
•Aby zresetować pilota, naciśnij równocześnie przyciski MENU, REC/ENTER
iDOWN.
Wygląd ekranu
Ustawienie połączenia Wi-Fi
Stan połączenia Bluetooth
Stan odbioru GPS kamery
Czas zegarowy
Poziom naładowania
akumulatora kamery
Poziom naładowania
akumulatora pilota
Włączenie/wyłączenie funkcji
blokady przycisków
Informacja podręczna
Wyświetlacz Live-View
Spis danych właściciela
Numer modelu i numer seryjny znajdują się na spodzie urządzenia.
Numer seryjny należy wpisać wmiejscu pokazanym poniżej. Tymi
numerami należy się posługiwać przy wszystkich kontaktach zpunktem
sprzedaży produktów Sony dotyczących tego urządzenia.
Nr modelu: RM-LVR3
Nr seryjny
© 2016 Sony Corporation
http://www.sony.net/
Współczynnik zoomu
Kąt
Ustawienie stabilizatora obrazu
SteadyShot
Jakość obrazu (liczba klatek
nasekundę)
Format filmu
Limit czasu nagrywania/czas
nagrywania
Tryb nagrywania
Włączenie/wyłączenie
(ON/OFF) nagrywania dźwięku
Ostrzeżenie o wzroście
temperatury kamery
Uwaga
•Wygląd ekranu może się różnić wzależności od tego, jaka kamera jest
połączona.
Ładowanie akumulatora pilota
1
Sprawdź, czy zasilanie pilota jest wyłączone.
2
Umieść pilot wstacji dokującej (wzestawie).
Uwaga
•Jeśli styki akumulatora pilota są mokre lub zanieczyszczone, przed
dołączeniem zetrzyj wilgoć lub kurz.
3
Podłącz stację dokującą do włączonego komputera za
pomocą przewodu Micro USB (wzestawie).
Świeci na pomarańczowo
podczas ładowania
Przewód Micro USB
Gdy urządzenie zostanie naładowane, lampka CHG (ładowanie)
zgaśnie.
Uwagi
•Pilota można ładować także wtedy, gdy nie jest całkowicie rozładowany.
Nawetjeśli pilot nie jest całkowicie naładowany, także można go używać.
•Gdy zasilanie jest włączone, pilot jest zasilany, ale nie jest ładowany.
•Kiedy akumulator pilota jest wpełni naładowany, lampka CHG (ładowanie)
natychmiast się wyłączy.
Ustawianie daty i godziny/regionu
1
Naciśnij przycisk (włączony/czuwanie), aby włączyć
pilota.
Po pierwszym włączeniu pilota zostanie wyświetlony ekran
zustawieniami daty i godziny/regionu.
2
Ustaw ponownie datę i godzinę/region.
Naciskając przycisk UP lub DOWN, wybierz żądaną opcję,
anastępnie naciśnij przycisk REC/ENTER, aby wykonać operację.
Ekran ustawiania daty i godziny/regionu przestawia się
wnastępującej kolejności.
Ustawienia
regionu Format daty
Ustawienia
przełączania
naczasletni
Ustawianie
roku-miesiąca-dnia
Potwierdzenie
ustawienia daty
igodziny/regionu
Ustawianie czasu
zegarowego
Aby potwierdzić wybór żądanej opcji, naciśnij przycisk REC/ENTER
na ekranie potwierdzenia ustawień daty i godziny/regionu.
Wówczas zostanie wyświetlony ekran czuwania Wi-Fi.
Wskazówki
•Regiony wyznaczane są na podstawie różnicy czasu pomiędzy
czasemuniwersalnym (GMT) astrefą czasową, wktórej się znajdujesz.
Więcejszczegółów na temat różnicy czasu można znaleźć w„Przewodniku
pomocniczym” (przewodniku online) wtemacie „Lista różnic czasu dla różnych
stolic na świecie”.
•Aby ponownie ustawić datę i godzinę, naciśnij na pilocie przycisk MENU
iwybierz opcję
(ustawienie daty i godziny)/ (ustawienie regionu)/
(ustawienie czasu letniego) z (ustawień pilota).
Połączenie pilota zkamerą
Niniejszy podręcznik opisuje sposób połączenia pilota zpojedynczą
kamerą.
Szczegółowe informacje na temat połączenia pilota zkilkoma
kamerami można znaleźć w„Przewodniku pomocniczym” (przewodniku
online).
Szczegółowe informacje o sposobie sterowanie kamerą można znaleźć
winstrukcji obsługi kamery.
1
Włącz pilota.
Po włączeniu pilota pojawi się ekran czuwania Wi-Fi.
2
Włącz kamerę, anastępnie sprawdź jej ustawienia.
Sprawdź, czy symbol Wi-Fi jest wyświetlany na panelu
wyświetlacza kamery.
3
Wybierz kamerę, którą chcesz połączyć zpilotem,
anastępnie naciśnij przycisk REC/ENTER.
4
Zarejestruj pilota wkamerze.
Gdy na panelu wyświetlacza kamery pojawi się ikona ,
wybierz opcję [OK], anastępnie naciśnij przycisk REC/ENTER
nakamerze.
Uwaga
•Jeśli na panelu wyświetlacza kamery nie pojawi się ikona
,
uruchom ponownie kamerę i wróć do kroku 2.
Połączenie zkamerą zostanie nawiązane, kiedy ekran LCD pilota
przejdzie do trybu podglądu na żywo.
Uwaga
•Jeśli połączenie zkamerą nie zostało nawiązane, przyczyną może być
zbytduża liczba sygnałów. W takim przypadku należy zmienić lokalizację
ispróbować ponownie.
Przełączanie trybów nagrywania
1
Naciskając przycisk MENU, wybierz opcję
(trybnagrywania), anastępnie naciśnij przycisk REC/ENTER.
2
Naciskając przycisk UP lub DOWN, wybierz tryb nagrywania,
anastępnie naciśnij przycisk REC/ENTER.
W lewym dolnym rogu wyświetlacza pojawi się ikona trybu
nagrywania.
Nagrywanie
Uwagi dotyczące nagrywania
Szczegółowe informacje na temat poniższych zagadnień można
znaleźć w„Przewodniku pomocniczym” (przewodniku online) lub
instrukcji obsługi kamery.
•Zdjęcia
•Rejestrowanie wtrybie interwałowym
•Nagrywanie ciągłe
1
Aby rozpocząć nagrywanie, naciśnij przycisk REC/ENTER.
Lampka REC/Wi-Fi zmieni kolor zniebieskiego na czerwony.
2
Aby zatrzymać nagrywanie, ponownie naciśnij przycisk
REC/ENTER.
Lampka REC/Wi-Fi zmieni kolor zczerwonego na niebieski.
Ustawienia kamery
1
Naciskając przycisk MENU, wybierz opcję (ustawienia
nagrywania), anastępnie naciśnij przycisk REC/ENTER.
2
Naciskając przycisk UP lub DOWN, wybierz ustawienie
nagrywania, anastępnie naciśnij przycisk REC/ENTER.
Ikony Ustawienia
Ustawienia jakości
obrazu
Format filmu
Rozmiar zdjęć wtrybie
interwałowym
Czas nagrywania
wtrybie ciągłym
Przełączanie trybu
robienia zdjęć
Odstęp między
zdjęciami wtrybie
robienia zdjęć
Samowyzwalacz
Odstęp między
zdjęciami wtrybie
interwałowym
Liczba zdjęć wtrybie
interwałowym
Stabilizator obrazu
SteadyShot (film)
Ikony Ustawienia
Stabilizator obrazu
SteadyShot (zdjęcia)
Ustawienie kąta
Ustawienie zoomu
Obrót
Przesunięcie AE
Tryb AE nagrywania
interwałowego
Scena
Balans bieli
Tryb koloru
Ustawienia nagrywania
dźwięku
Redukcja szumu wiatru
Szczegółowe informacje na temat ustawień opcji można znaleźć
w„Przewodniku pomocniczym” (przewodniku online).
http://rd1.sony.net/help/cam/1650/h_zz/
Uwaga
•Dostępność funkcji zależy od trybu nagrywania.
Ustawienia pilota
Włączanie i wyłączanie kamery wraz
zzasilaniem pilota
Po włączeniu/wyłączeniu pilota odpowiednia kamera jest również
włączana/wyłączana.
Aby wyłączyć tę funkcję, naciśnij przycisk MENU na kamerze,
anastępnie naciśnij przycisk UP lub DOWN, aby wybrać opcję
(ustawienia kamery) (ustawienie zasilania pilota
Bluetooth) .
Automatyczne wyłączanie ekranu LCD
podczas nagrywania
Aby zmniejszyć pobór energii zakumulatora, ekran LCD wyłącza się
automatycznie podczas nagrywania.
Aby wyłączyć tę funkcję, naciśnij przycisk MENU, anastępnie naciśnij
przycisk UP lub DOWN, aby wybrać opcję (ustawienia pilota)
(wyłączenie automatycznego monitorowania podczas
nagrywania) .
Mocowanie pilota
Pilota można zamocować i używać wakcesorium dostarczanym
wzestawie.
Mocowanie pilota do paska
Spasuj wystającą część pilota zwklęsłą częścią paska, jednocześnie
ciągnąc palcem dźwignię zwalniającą ztyłu paska wkierunku
przeciwnym.
Upewnij się, że pilot jest umieszczony wpasku, anastępnie zdejmij
palec zdźwigni.
•Dźwignia powróci do swojego pierwotnego położenia i pilot zostanie
zamocowany do paska.
Zakładanie paska na rękę
Przełóż jeden koniec paska przez otwór na drugim końcu paska
izablokuj pasek za pomocą elementu . Następnie nasuń element ,
aby pasek trzymał się wsposób pewny.
Mocowanie pilota do adaptera
mocującego
Spasuj wystającą część pilota zwklęsłą częścią adaptera
mocującego, jednocześnie ciągnąc palcem dźwignię zwalniającą
wkierunku przeciwnym.
Upewnij się, że pilot jest umieszczony wadapterze mocującym,
anastępnie zdejmij palec zdźwigni.
•Dźwignia powróci do swojego pierwotnego położenia i pilot zostanie
zamocowany do adaptera mocującego.
4-588-898-11(1) (PL)
Pilot Live-View
Podręcznik uruchamiania
RM-LVR3
Niniejsza instrukcja obsługi opisuje podstawowe funkcje pilota
Live-View RM-LVR3.
Przed użyciem należy połączyć kamerę zpilotem przez Wi-Fi,
zgodnie zprocedurą opisaną wniniejszej instrukcji.
Szczegółowe informacje znajdują się w„Przewodniku
pomocniczym”(przewodniku online).
http://rd1.sony.net/help/cam/1650/h_zz/
OSTRZEŻENIE
Aby zmniejszyć ryzyko pożaru lub porażenia prądem:
1) Nie wystawiaj urządzenia na działanie deszczu lub wilgoci.
2) Nie stawiaj na urządzeniu przedmiotów wypełnionych płynami,
np. wazonów.
Nie wystawiaj akumulatorów na działanie silnych źródeł ciepła, np.
światła słonecznego, ognia itp.
PRZESTROGA
Przestrzegaj zaleceń dotyczących bezpieczeństwa, ponieważ istnieje
ryzyko wytwarzania nadmiernej ilości ciepła, pożaru lub eksplozji.
* Produkt jest wyposażony we wbudowany akumulator litowo-jonowy.
•Urządzenie należy ładować zgodnie zzaleceniami dotyczącymi
ładowania.
•Nie umieszczaj produktu blisko ognia i nie wkładaj go do kuchenki
mikrofalowej.
•Nie zostawiaj urządzenia wsamochodzie przy wysokich
temperaturach.
•Nie przechowuj i nie używaj produktu wgorących i wilgotnych
miejscach, takich jak sauna.
•Nie rozmontowuj, nie zgniataj i nie przekłuwaj produktu.
•Nie narażaj produktu na nadmierne uderzenia, na przykład wskutek
upadku zdużej wysokości.
•Nie wystawiaj produktu na działanie temperatur powyżej 60°C.
•Pamiętaj, aby produkt był zawsze suchy.
Odpowiednio utylizuj produkt.
Urządzenie należy ładować zgodnie zzaleceniami dotyczącymi
ładowania, które znajdują się winstrukcji obsługi.
Zasilacz sieciowy (sprzedawany osobno)
Aby skorzystać zzasilacza sieciowego (sprzedawanego osobno),
podłącz go do najbliższego gniazdka ściennego (sieci elektrycznej).
Jeśli kamera podłączona do prądu za pomocą zasilacza sieciowego
wykazuje jakiekolwiek nieprawidłowości wdziałaniu, natychmiast
odłącz zasilacz od gniazdka.
Klienci zEuropy
Uwaga dla klientów zamieszkałych wkrajach stosujących
dyrektywy UE
Producent: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokio,
108-0075Japonia
Kwestie zgodności produktu zwymaganiami UE: Sony Belgium,
bijkantoor van Sony Europe Limited, Da Vincilaan 7-D1, 1935 Zaventem,
Belgia
Uwaga
Jeśli statyczne ładunki elektryczne lub pole elektromagnetyczne
spowodują przerwanie (niepowodzenie) trwającego przesyłu danych,
uruchom ponownie aplikację lub odłącz, anastępnie ponownie
podłącz przewód komunikacyjny (USB lub inny).
Niniejszym Sony Corporation oświadcza, że ten sprzęt jest zgodny
zzasadniczymi wymaganiami oraz pozostałymi stosownymi
postanowieniami dyrektywy 1999/5/WE. Więcej informacji można
znaleźć pod następującym adresem URL:
http://www.compliance.sony.de/
Urządzenie zostało przetestowane i uznane za zgodne
zograniczeniami określonymi wprzepisach EMC (zgodności
elektromagnetycznej) dotyczącymi używania przewodów
połączeniowych o długości poniżej 3 m.
Pole elektromagnetyczne powstające przy określonych
częstotliwościach może wpływać na obraz i dźwięk rejestrowane
przezaparat.
Usuwanie zużytych baterii/akumulatorów oraz
niesprawnego sprzętu elektrycznego i elektronicznego
(dotyczy krajów Unii Europejskiej i innych krajów
europejskich zodrębnymi systemami zbierania odpadów)
Ten symbol na produkcie, baterii/akumulatorze lub na
ichopakowaniach oznacza, że produktu ani baterii/
akumulatora nie można traktować jako odpadu
komunalnego. Na pewnych bateriach/akumulatorach
symbol ten może być używany razem zsymbolem
chemicznym.
Symbole chemiczne rtęci (Hg) lub ołowiu (Pb) dodaje się, gdy bateria/
akumulator zawiera więcej niż 0,0005% rtęci lub 0,004% ołowiu.
Odpowiednio gospodarując zużytymi produktami i bateriami/
akumulatorami, można zapobiec potencjalnym negatywnym wpływom
na środowisko oraz zdrowie ludzi, jakie mogłyby wystąpić wprzypadku
niewłaściwego obchodzenia się ztymi odpadami. Recykling materiałów
pomaga chronić surowce naturalne.
W przypadku produktów, wktórych ze względu na bezpieczeństwo,
poprawne działanie lub integralność danych wymagane jest stałe
podłączenie do baterii/akumulatora, wymianę zużytej baterii lub
zużytego akumulatora należy zlecać wyłącznie wykwalifikowanym
serwisantom. Aby mieć pewność, że baterie/akumulatory oraz sprzęt
elektryczny i elektroniczny zostaną właściwie zagospodarowane,
pozakończeniu ich eksploatacji należy dostarczyć te produkty do
odpowiedniego punktu zbiórki. W przypadku pozostałych baterii/
akumulatorów należy zapoznać się zodpowiednim podrozdziałem
dotyczącym bezpiecznego usuwania baterii/akumulatora zproduktu.
Baterię/akumulator należy przekazać do odpowiedniego punktu,
któryzajmuje się recyklingiem zużytych baterii/akumulatorów.
Wceluuzyskania szczegółowych informacji na temat recyklingu
produktu i baterii/akumulatora należy się skontaktować zlokalną
jednostką samorządu terytorialnego, ze służbami zajmującymi się
zagospodarowywaniem odpadów lub ze sklepem, wktórym kupiono
produkt lub baterię/akumulator.
Uwagi dotyczące eksploatacji
[Pilot Live-View]
Mocowanie pilota
Zamocuj wsposób pewny pilot do paska lub adaptera mocującego.
Wprzeciwnym razie może on spaść i uszkodzić się lub spowodować
obrażenia ciała.
Nie używaj ani nie przechowuj pilota wnastępujących miejscach:
•W bardzo gorących miejscach
W miejscach takich, jak samochód zaparkowany na nasłonecznionym
terenie, korpus pilota może ulec deformacji, atym samym
spowodować nieprawidłowe działanie urządzenia.
•W miejscach bezpośrednio nasłonecznionych lub wpobliżu grzejnika
Przechowywanie pilota wmiejscach bezpośrednio nasłonecznionych
lub wpobliżu grzejnika może doprowadzić do jego odbarwienia lub
odkształcenia i tym samym spowodować nieprawidłowe działanie
urządzenia.
•W miejscu poddawanym silnym wibracjom
•W pobliżu silnych pól magnetycznych.
•W miejscach, gdzie występuje dużo piasku lub kurzu
Uważaj, aby piasek lub kurz nie dostał się do wnętrza pilota. Mogłoby
to spowodować usterkę pilota, czasami niemożliwą do naprawienia.
Funkcja Wi-Fi/Bluetooth
•Korzystaj zpilota zgodnie zprzepisami obowiązującymi wregionie
korzystania zurządzenia.
•Z funkcji Wi-Fi i Bluetooth pilota nie można korzystać pod wodą.
Bezpieczne korzystanie zurządzeń wbezprzewodowej sieci LAN
•Aby uniknąć włamań ze strony hakerów, dostępu do danych przez
nieupoważnione osoby i innych zagreń, należy upewnić się,
żebezprzewodowa sieć LAN jest zawsze bezpieczna.
•Bardzo ważne jest skonfigurowanie zabezpieczeń bezprzewodowej
sieci LAN.
•Firma Sony Corporation nie ponosi odpowiedzialności za żadne straty
powstałe zpowodu zastosowania niewłaściwych środków
bezpieczeństwa lub okoliczności, które można było przewidzieć.
Kondensacja wilgoci
Jeśli pilot zostanie przeniesiony bezpośrednio zzimnego do ciepłego
otoczenia, na jego powierzchni wewnętrznej lub zewnętrznej może
skroplić się wilgoć. To może skutkować nieprawidłowym działaniem
pilota.
Jeśli wystąpi skroplenie wilgoci
Wyłącz pilota i poczekaj około godziny, aby wilgoć wyparowała.
Zakres temperatur przy pracy
•Pilot jest przeznaczony do użytkowania wtemperaturze od –10°C do
+40°C. Niewskazane jest korzystanie zurządzenia wmiejscach
ekstremalnie zimnych lub gorących, gdzie panuje temperatura poza
tym zakresem.
•Ekran LCD i obudowa nagrzewają się podczas użytkowania. Jest to
zjawisko normalne.
Postępowanie zekranem LCD
•Nie pozostawiaj ekranu LCD wystawionego bezpośrednio na działanie
słońca, ponieważ może to spowodować jego uszkodzenie. Należy na
to uważać, kładąc pilota przy oknie.
•W przypadku korzystania zpilota wchłodnym otoczeniu na
ekranieLCD mogą pozostawać poziome linie lub obraz resztkowy.
Nieoznacza to nieprawidłowego działania. Po ogrzaniu pilota ekran
LCD będzie znów działał normalnie.
Informacje o wodoszczelnych właściwościach pilota
Pilot został zaprojektowany jako urządzenie wodoszczelne.
Uszkodzenia powstałe na skutek niewłaściwego użytkowania lub
nieprawidłowej konserwacji nie są objęte niniejszą ograniczoną
gwarancją.
•Nie poddawaj pilota działaniu wody pod ciśnieniem, na przykład
strumienia zkranu.
•Nie korzystaj zurządzenia wgorących źródłach.
•Pilot jest przeznaczony do użytkowania wwodzie o temperaturze
od0°C do +40°C.
Uwagi dotyczące korzystania zpilota wwodzie/wpobliżu wody
•Jeśli brud lub piasek dostanie się do styków akumulatora pilota
(którymi łączy się on ze stacją dokującą), wyczyść ten obszar miękką
ściereczką, która nie pozostawia żadnych włókien.
•W przypadku obsługiwania pilota blisko wody lub mokrymi albo
zapiaszczonymi rękami należy przed przystąpieniem do ładowania
pilota za pomocą stacji dokującej wykonać procedurę opisaną
wrozdziale „Czyszczenie pilota po korzystaniu zniego pod
wodą/wpobliżu wody”.
Uwagi dotyczące korzystania zpilota wwodzie/wpobliżu wody
•Nie poddawaj pilota wstrząsom ani uderzeniom, nie skacz do wody
zurządzeniem.
•Pilot nie unosi się na wodzie. Aby zapobiec utracie pilota wwodzie,
korzystaj zpaska dostarczonego wzestawie.
•Po umieszczeniu pilota pod wodą mogą pojawić się pęcherzyki
powietrza. Nie oznacza to nieprawidłowego działania.
Czyszczenie pilota po korzystaniu zniego pod
wodą/wpobliżuwody
•Zawsze należy wyczyścić pilota wodą wciągu 60 minut od
skorzystania zurządzenia. Jeśli nie umyjesz urządzenia, do środka
może przedostać się piasek lub woda, co może doprowadzić do
rozszczelnienia sprzętu.
•Nalej miskę czystą wodą i zanurz wniej pilota na około 5 minut.
Następnie delikatnie potrząsaj pilotem i naciśnij pod wodą każdy
zprzycisków, aby pozbyć się soli, piasku i innych substancji, które
mogły zgromadzić się wokół przycisków.
•Po opłukaniu dokładnie osusz urządzenie miękką ściereczką.
Odłóżpilota wzacienione miejsce o dobrej wentylacji, aby
całkowiciewysechł. Nie susz pilota suszarką do włosów, gdyż
możetospowodować odkształcenia i/lub utratę wodoszczelności.
•Zetrzyj wszelkie krople wody lub kurz miękką, suchą szmatką.
•Podłączaj pilota do stacji dokującej, gdy pilot jest całkowicie suchy.
•Korpus pilota może się odbarwić na skutek kontaktu zfiltrem lub
olejkiem do opalania. W przypadku kontaktu pilota zfiltrem lub
olejkiem przeciwsłonecznym szybko je wyczyść.
•Nie pozostawiaj pilota zmoczonego na zewnątrz lub wewnątrz słoną
wodą. Słona woda może prowadzić do korozji, odbarwień i obniżenia
wodoszczelności.
Utylizacja
Przed utylizacją pilota wyjmij zniego akumulator.
Wyjmij akumulator
Wbudowany akumulator nadaje się do recyklingu.
Przed wyrzuceniem pilota wyjmij wbudowany akumulator.
Uwagi
Podczas wyjmowania akumulatora zwróć uwagę na następujące
kwestie:
•Ze względu na ryzyko połknięcia śrub i innych małych elementów trzymaj je
poza zasięgiem małych dzieci.
•Uważaj, aby nie skaleczyć się wpaznokcie lub palce.
Ważne informacje
Nie wykręcaj śrub, chyba że chcesz wyrzucić pilota.
W przypadku nieuzasadnionego rozkręcenia urządzenia możemy
odmówić wykonania usługi gwarancyjnej lub wymiany części.
1 Naciśnij przycisk (włączony/czuwanie), aby wyłączyć zasilanie pilota.
2 Odkręć śruby za pomocą śrubokrętu krzyżakowego (4 śruby).
3 Zdejmij osłonę.
4 Wyjmij akumulator.
Dane techniczne
Wymagane zasilanie: Akumulator: 3,7V (akumulator wewnętrzny)
Złącze Micro USB: 5,0V
Ładowanie przez USB: Prąd stały 5,0V, 500mA
Wodoszczelność: Głębokość wody 3m, nieprzerwanie 30min.
pod wodą (wodoszczelność nie jest
gwarantowana wkażdych warunkach)
Zakres temperatur
użytkowania:
Od –10°C do +40°C
Zakres temperatur
przechowywania:
Od –20°C do +60°C
Wymiary
(wprzybliżeniu):
47,8 mm × 52,6 mm × 19,0 mm
(szer./wys./głęb., bez wystających elementów)
Masa: Ok. 46g (sam korpus)
Waga całkowita
(podczas użytkowania):
Ok. 83g
(wraz zdołączonym paskiem)
Zawartość zestawu: Pilot Live-View (1), przewód Micro USB (1)*,
pasek (1), adapter mocujący (1), stacja dokująca
(1), komplet drukowanej dokumentacji
Liczba wnawiasie oznacza, ile sztuk danego
elementu jest wzestawie.
* Nawet jeśli pilot jest sprzedawany wraz zkamerą, zestaw zawiera tylko jeden
przewód Micro USB.
•Konstrukcja oraz dane techniczne mogą ulec zmianie bez
powiadomienia wwyniku wprowadzania dalszych udoskonaleń.
•Szczegółowe informacje na ten temat można znaleźć
w„Przewodnikupomocniczym” (przewodniku online).
Informacja o znakach towarowych
•Wi-Fi, logo Wi-Fi oraz Wi-Fi PROTECTED SET-UP są zastrzeżonymi znakami
towarowymi stowarzyszenia Wi-Fi Alliance.
•Adobe, logo Adobe i Adobe Acrobat są zastrzeżonymi znakami towarowymi
lubznakami towarowymi firmy Adobe Systems Incorporated wStanach
Zjednoczonych lub innych krajach.
•Znak i logo Bluetooth® są zarejestrowanymi znakami towarowymi BluetoothSIG,
Inc., aużycie tych znaków przez Sony Corporation jest objęte licencją. Pozostałe
znaki towarowe i nazwy handlowe należą do odpowiednich właścicieli.
Ponadto nazwy systemów i produktów zamieszczone wniniejszym
podręczniku są na ogół znakami towarowymi lub zastrzonymi
znakami towarowymi ich twórców lub producentów. Jednak znaki ™
lub® mogą nie być opisane wtym podręczniku.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Sony HDR-AS300R Skrócona instrukcja obsługi

Typ
Skrócona instrukcja obsługi
Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla