Zanussi ZEN6641XBA Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
CS
Návod k použití 2
PL
Instrukcja obsługi 17
SK
Návod na používanie 33
SL
Navodila za uporabo 47
Varná deska
Płyta grzejna
Varný panel
Kuhalna plošča
ZEN6641XBA
Obsah
Bezpečnostní informace _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 2
Bezpečnostní pokyny _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 3
Popis spotřebiče _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 5
Denní používání _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 7
Užitečrady a tipy _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 9
Čištěa údržba _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 11
Odstraňování závad _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 11
Pokyny k instalaci _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 12
Technické informace _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 15
Poznámky k ochraně životního prostředí
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 15
Zmĕny vyhrazeny.
Bezpečnostní informace
Tento návod si pečlivě přečtěte ještě před instalací spotřebiče a
jeho prvním použitím. Výrobce nezodpovídá za škody a zraně
způsobená nesprávnou instalací či chybným používáním. Návod
k použití vždy uchovávejte spolu se spotřebičem pro jeho budou-
cí použití.
Bezpečnost dětí a postižených osob
Upozorně Hrozí nebezpečí udušení, úrazu nebo jiných
trvalých následků.
Tento spotřebič smí používat děti starší osmi let nebo osoby se
sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi
nebo osoby bez patřičných zkušeností a znalostí pouze, pokud
tak činí pod dozorem osoby, která je zodpovědná za jejich bez-
pečnost.
Nenechte děti hrát si se spotřebičem.
Všechny obaly uschovejte z dosahu dětí.
Je-li spotřebič v provozu nebo pokud chladne, nedovolte dětem
a domácím zvířatům, aby se k němu přibližovaly. Přístupné
části jsou horké.
Pokud je spotřebič vybaven dětskou bezpečnostní pojistkou,
doporučuje se ji aktivovat.
Čištění a uživatelskou údržbu spotřebiče by neměly provádět
děti bez dozoru.
2
www.zanussi.com
Všeobecné bezpečnostní informace
•Spotřebič a jeho dostupné části se mohou během používání
zahřát na vysokou teplotu. Nedotýkejte se topných článků.
•Spotřebič nepoužívejte spolu s externím časovačem nebo sa-
mostatným dálkovým ovládáním.
•Příprava jídel s tuky či oleji na varné desce bez dozoru může
být nebezpečná a způsobit požár.
•Oheň se nikdy nesnažte uhasit vodou, ale vypněte spotřebič a
poté plameny zakryjte např. víkem nebo hasicí rouškou.
Nepokládejte věci na varnou desku.
•K čištění spotřebiče nepoužívejte čisticí zařízení na páru.
Na varnou desku nepokládejte žádné kovové předměty jako
nože, vidličky, lžíce nebo pokličky, protože by se mohly zahřát
na velmi vysokou teplotu.
Je-li sklokeramický povrch desky prasklý, vypněte spotřebič,
abyste zabránili úrazu elektrickým proudem.
Po použití vypněte příslušnou část varné desky ovladačem a
nespoléhejte na detektor nádoby.
Bezpečnostní pokyny
Instalace
Upozorně Tento spotřebič smí
instalovat jen kvalifikovaná osoba.
•Odstraňte veškerý obalový materiál.
Poškozený spotřebič neinstalujte ani ne-
používejte.
Řiďte se pokyny k instalaci dodanými spolu
s tímto spotřebičem.
Dodržujte minimální vzdálenosti od ostat-
ních spotřebičů a nábytku.
•Při přemisťování spotřebiče buďte vždy
opatrní, protože je těžký. Vždy noste
ochranné rukavice.
•Utěsněte výřez v povrchu pomocí těsniva,
abyste zabránili bobtnání z důvodu vlhkos-
ti.
•Chraňte dno spotřebiče před párou a
vlhkostí.
•Spotřebič neinstalujte vedle dveří či pod
oknem. Zabráníte tak převržení horkého
nádobí ze spotřebiče při otevírání dveří či
okna.
Pokud je spotřebič instalován nad zásuvka-
mi, ujistěte se, že prostor mezi dnem
spotřebiče a horní zásuvkou zajišťuje do-
statečnou cirkulaci vzduchu.
Ujistěte se, že je mezi pracovní deskou a
přední stranou spotřebiče umístěného pod
ní prostor pro proudění vzduchu alespoň 2
mm. Záruka nekryje škody způsobené ne-
dostatečným prostorem pro proudění vzdu-
chu.
3
www.zanussi.com
Spodek spotřebiče se může silně zahřát.
Doporučujeme proto instalovat nehořlavý
samostatný panel pod spotřebičem, který
bude zakrývat spodek spotřebiče.
Připojení k elektrické síti
Upozorně Hrozí nebezpečí požáru
nebo úrazu elektrickým proudem.
Veškerá elektrická připojení musí být pro-
vedena kvalifikovaným elektrikářem.
•Spotřebič musí být uzemněn.
•Před každou údržbou nebo čištěním je nut-
né se ujistit, že je spotřebič odpojen od
elektrické sítě.
Použijte správný typ napájecího kabelu.
Elektrické kabely nesmí být zamotané.
Dbejte na to, aby se elektrické přívodní ka-
bely nebo zástrčky (jsou-li součástí výbavy)
nedotýkaly horkého spotřebiče nebo horké-
ho nádobí, když spotřebič připojujete do
blízké zásuvky.
Ujistěte se, že je spotřebič nainstalován
správně. Volné a nesprávné zapojení na-
pájecího kabelu či zástrčky (je-li sou
částí
výbavy) může mít za následek přehřátí
svorky.
Ujistěte se, že je nainstalována ochrana
před úrazem elektrickým proudem.
Použijte svorku k odlehčení kabelu od ta-
hu.
Dbejte na to, abyste nepoškodili napájecí
kabel nebo síťovou zástrčku (je-li součástí
výbavy). Pro výměnu napájecího kabelu se
obraťte na servisní středisko nebo elektri-
ře.
Je nutné instalovat vhodný vypínač nebo
izolační zařízení k řádnému odpojení všech
napájecích vodičů spotřebiče. Toto izolač
zařízení musí mít mezeru mezi kontakty
alespoň 3 mm širokou.
Používejte pouze správná izolační zaříze-
ní: ochranné vypínače vedení, pojistky (po-
jistky šroubového typu se musí odstranit z
držáku), ochranné zemnicí jističe a styka-
če.
Použití spotřebiče
Upozorně Hrozí nebezpečí zranění,
popálení či úrazu elektrickým proudem.
Tento spotřebič používejte výhradně v do-
mácnosti.
•Neměňte technické parametry tohoto
spotřebiče.
Spotřebič nepoužívejte spolu s externím
časovačem nebo samostatným dálkovým
ovládáním.
Zapnutý spotřebič nenechávejte bez dozo-
ru.
Nepracujte se spotřebičem, když máte
vlhké ruce nebo když je v kontaktu s vo-
dou.
Na varné zóny nepokládejte příbory nebo
pokličky. Mohly by se zahřát.
Po každém použití nastavte varnou zónu
do polohy „vypnuto“. Nespoléhejte se na
detektor nádoby.
Nepoužívejte spotřebič jako pracovní nebo
odkládací plochu.
Jestliže povrch praskne, odpojte spotřebič
od elektrické sítě, aby nedošlo k úrazu
elektrickým proudem.
Když je spotřebič zapnutý, uživatelé s kar-
diostimulátory se nesmějí přiblížit k indukč-
ním varným zónám blíže než na 30 cm.
Upozorně Hrozí nebezpečí požáru
nebo výbuchu.
Tuky a oleje mohou při zah
řátí uvolňovat
hořlavé páry. Když vaříte s tuky a oleji,
držte plameny a ohřáté předměty mimo je-
jich dosah.
Páry uvolňované velmi horkými oleji se mo-
hou samovolně vznítit.
Použitý olej, který obsahuje zbytky potra-
vin, může způsobit požár při nižších teplo-
tách než olej, který se používá poprvé.
Do spotřebiče, do jeho blízkosti nebo na
spotřebič neumísťujte hořlavé předměty
nebo předměty obsahující hořlavé látky.
4
www.zanussi.com
Nepokoušejte se hasit oheň vodou. Odpoj-
te spotřebič a plameny přikryjte víkem ne-
bo hasicí rouškou.
Upozorně Hrozí nebezpečí poškození
spotřebiče.
Nepokládejte horké nádoby na ovládací
panel.
Nenechte vyvařit vodu v nádobách.
Dbejte na to, aby na spotřebič nespadly
varné nádoby či jiné předměty. Mohl by se
poškodit jeho povrch.
Nezapínejte varné zóny s prázdnými nád-
obami nebo zcela bez nádob.
Na spotřebič nepokládejte hliníkovou fólii.
Nádoby vyrobené z litiny či hliníku nebo
nádoby s poškozeným dnem mohou způ-
sobit poškrábání sklokeramiky. Tyto
předměty při přesouvání na varné desce
vždy zdvihněte.
Čištění a údržba
Upozorně Hrozí nebezpečí poškození
spotřebiče.
•Spotřebič čistěte pravidelně, abyste zabrá-
nili poškození materiálu jeho povrchu.
•K čištění spotřebiče nepoužívejte proud vo-
dy nebo páru.
•Vyčistěte spotřebič vlhkým měkkým had-
rem. Používejte pouze neutrální mycí
prostředky. Nepoužívejte prostředky s
drsnými částicemi, drátěnky, rozpouštědla
nebo kovové předměty.
Likvidace
Upozorně Hrozí nebezpečí úrazu či
udušení.
Pro informace ohledně správné likvidace
spotřebiče se obraťte na místní úřady.
Odpojte spotřebič od elektrické sítě.
•Odřízněte a vyhoďte síťový kabel.
Popis spotřebiče
210
mm
145
mm
145
mm
120/180
mm
1 2
45
3
1
Varná zóna
2
Varná zóna
3
Indukční varná zóna
4
Ovládací panel
5
Indukční varná zóna
5
www.zanussi.com
Uspořádání ovládacího panelu
1 2 3
910
7
5
4 6 8
K ovládání spotřebiče používejte senzorová tlačítka. Displeje,
ukazatele a zvukové signály signalizují, jaké funkce jsou zapnuté.
Senzorové tlačítko Funkce
1
Slouží k zapnutí a vypnutí spotřebiče.
2
Slouží k zablokování a odblokování ovládacího pan-
elu.
3
Slouží k zapnutí funkce posílení výkonu.
4
Displej nastavení teploty Ukazuje nastavení teploty.
5
Ukazatele časovače pro varné zóny Ukazují, pro kterou zónu je nastavený čas.
6
Displej časovače Ukazuje čas v minutách.
7
/
Slouží ke zvýšení nebo snížení nastavení teploty.
8
Slouží k zapnutí vnějšího topného okruhu.
9
/
Slouží ke zvýšení nebo snížení času.
10
Slouží k volbě varné zóny.
Displeje nastavení teploty
Displej Popis
Varná zóna je vypnutá.
Je zapnutá funkce Uchovat teplé.
-
Varná zóna je zapnutá.
Funkce automatického ohřevu je zapnutá.
Nesprávný typ nebo příliš malá nádoba nebo na varné zóně není žádná
nádoba.
Došlo k poruše.
Varná zóna je stále horká (zbytkové teplo).
Je zapnuté blokování tlačítek / dětská bezpečnostní pojistka.
6
www.zanussi.com
Displej Popis
Je zapnutá funkce posílení výkonu.
Je zapnutá funkce automatického vypnutí.
Kontrolka zbytkového tepla
Upozorně
Nebezpečí popálení
zbytkovým teplem!
Indukční varné zóny vytvářejí teplo potřebné
k vaření přímo ve dně varné nádoby. Skloke-
ramická varná deska se ohřívá teplem nád-
oby.
Denní používání
Zapnutí a vypnutí
Stisknutím na jednu sekundu spotřebič za-
pnete nebo vypnete.
Automatické vypnutí
Tato funkce spotřebič automaticky vypne
v následujících případech:
Všechny varné zóny jsou vypnuté (
).
Po zapnutí spotřebiče jste nenastavili te-
plotu.
•Něco jste rozlili nebo položili na ovládací
panel na déle než 10 sekund (pánev, utěr-
ka, atd.). Na určitou dobu zazní zvuko
signál a spotřebič se vypne. Odstraňte vše-
chny předměty, nebo vyčistěte ovládací
panel.
Spotřebič se příliš zahřál (např. při vy-
vaření obsahu varné nádoby). Před novým
použitím spotřebiče je nutné nechat varnou
zónu vychladnout.
Použijete nevhodné nádoby. Symbol
se
rozsvítí a za dvě minuty se varná zóna au-
tomaticky vypne.
Po určité době nevypnete varnou zónu ne-
bo nezměníte nastavení teploty. Po určité
době se rozsvítí
a spotřebič se vypne.
Viz níže.
Vztah mezi nastavením teploty a času
funkce automatického vypnutí:
, - — 6 hodin
- — 5 hodin
— 4 hodiny
- — 1,5 hodiny
Nastavená teplota
Pomocí zvýšíte nastavenou teplotu. Po-
mocí
snížíte nastavenou teplotu. Displej
ukazuje nastavenou teplotu. Současným stis-
knutím
a vypnete varnou zónu.
Zapnutí a vypnutí vnějšího okruhu
Účinnou varnou plochu můžete přizpůsobit
velikosti varné nádoby.
Vnější okruh zapnete stisknutím senzorového
tlačítka
. Rozsvítí se kontrolka.
Zopakováním postupu vnější okruh vypnete.
Kontrolka zhasne.
Automatický ohřev
Zapnutím funkce automatického ohřevu zís-
káte potřebné nastavení teploty za kratší do-
bu. Tato funkce nastaví na určitou dobu nej-
vyšší teplotu (viz obrázek) a pak ji sníží na
požadované nastavení teploty.
Funkci Automatického ohřevu pro varnou zó-
nu zapnete následovně:
1.
Stiskněte
. Na displeji se zobrazí sym-
bol
.
2.
Ihned zmáčkněte
. Na displeji se zo-
brazí symbol
.
3.
Ihned opakovaně stiskněte
, dokud se
nezobrazí nastavení požadované teploty.
Na displeji se po třech sekundách zobra-
zí symbol
.
Pokud chcete funkci vypnout, stiskněte
.
7
www.zanussi.com
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
0
123456789
Funkce posílení výkonu
Funkce posílení výkonu dodá indukčním var-
ným zónám více elektrické energie. Funkci
posílení výkonu lze zapnout na omezenou
dobu (viz kapitola „Technické informace“).
Poté se indukční varná zóna automaticky
přepne na nejvyšší teplotu. Funkci zapnete
stisknutím
, rozsvítí se symbol . Funkci
vypnete stisknutím
nebo .
Řízení výkonu
Řízení výkonu rozděluje výkon mezi dvě pá-
rové varné zóny (viz obrázek). Funkce posíle-
ní výkonu nastaví maximální teplotu jedné
varné zóny z páru. Výkon druhé varné zóny z
páru se automaticky sníží. Displej varné zóny
se sníženým výkonem se mění v rozmezí
dvou úrovní.
Časovač
Odpočítávání času
Odpočítání času použijte k nastavení délky
zapnutí varné zóny při jednom vaření.
Časovač nastavte až po výběru varné zó-
ny.
Teplotu můžete nastavit před nebo po nasta-
vení časovače.
Nastavení varné zóny: opakovaně se do-
tkněte
, dokud se nerozsvítí kontrolka
požadované varné zóny.
Zapnutí nebo změna nastavení časova-
če: dotkněte se
nebo časovače a
nastavte čas (
00
-
99
minut). Když kon-
trolka varné zóny začne blikat pomaleji, od-
počítává se čas.
Vypnutí časovače: pomocí
nastavte
varnou zónu a pomocí
časovač vypně-
te. Zbývající čas se bude odečítat zpět až
do
00
. Kontrolka varné zóny zhasne.
Kontrola zbývajícího času: zvolte varnou
zónu pomocí
. Kontrolka varné zóny za-
čne blikat rychleji. Na displeji se zobrazí
zbývající čas.
Jakmile uplyne nastavený čas, zazní zvukový
signál a začne blikat
00
. Varná zóna se vy-
pne.
Vypnutí zvukového signálu: stiskněte
Minutku
Když není zapnutá žádná varná zóna, může-
te časovač použít jako Minutku. Stiskněte
. Pomocí nebo nastavte čas. Jakmile
uplyne nastavený čas, zazní zvukový signál a
začne blikat
00
.
Vypnutí zvukového signálu: stiskněte
Zámek
Když jsou varné zóny zapnuté, můžete zablo-
kovat ovládací panel, ale nikoliv
. Zabrání-
te tak náhodné změně nastavení teploty.
Nejprve nastavte teplotu.
Tuto funkci zapnete dotykem
. Na čtyři se-
kundy se rozsvítí symbol
.
Časovač zůstane zapnutý.
Tuto funkci vypnete dotykem
. Zapne se
předchozí zvolené nastavení teploty.
Vypnutím spotřebiče vypnete také tuto funkci.
8
www.zanussi.com
Dětská bezpečnostní pojistka
Tato funkce brání neúmyslnému použití
spotřebiče.
Zapnutí dětské bezpečnostní pojistky
Pomocí
zapněte spotřebič. Nenastavuj-
te teplotu.
Na čtyři sekundy stiskněte
. Zobrazí se
symbol
.
Pomocí
spotřebič vypněte.
Vypnutí dětské bezpečnostní pojistky
Pomocí
zapněte spotřebič. Nenastavuj-
te teplotu. Na čtyři sekundy stiskněte
.
Zobrazí se symbol
.
Pomocí
spotřebič vypněte.
Vyřazení dětské bezpečnostní pojistky na
jedno vaření
Pomocí
zapněte spotřebič. Zobrazí se
symbol
.
Na čtyři sekundy stiskněte
. Do 10 se-
kund nastavte teplotu. Nyní můžete
spotřebič použít.
Když spotřebič vypnete pomocí
, dětská
bezpečnostní pojistka se znovu zapne.
Užitečné rady a tipy
INDUKČNÍ VARNÉ ZÓNY
U indukčních varných zón vytváří silné elek-
tromagnetické pole teplo v nádobách velmi
rychle.
Nádoby pro indukční varné zóny
Důležité Indukční varné zóny používejte s
vhodnými nádobami.
Materiál nádobí
vhodné: litina, ocel, smaltovaná ocel, ne-
rezová ocel, sendvičová dna nádob (ozna-
čeno jako vhodné výrobcem).
nevhodné: hliník, měď, mosaz, sklo, kera-
mika, porcelán.
Nádoba je pro indukční varnou desku
vhodná, jestliže …
... se malé množství vody na indukční var-
né zóně nastavené na nejvyšší teplotu vel-
mi rychle ohřeje.
... magnet přilne na dno nádoby.
Dno nádoby musí být zcela rovné a co
nejtlustší.
Rozměry nádoby: indukční varné zóny se do
určité míry automaticky přizpůsobí velikosti
dna nádoby.
Zvuky během používání
Jestliže slyšíte
praskání: nádobí je vyrobeno z různých
materiálů (sendvičová konstrukce).
pískání: používáte jednu varnou zónu nebo
několik varných zón na vysoký výkon a
nádoby jsou vyrobeny z různých materiálů
(sendvičové dno).
•hučení: používáte vysoký výkon.
cvakání: dochází ke spínání elektrických
přepínačů.
•syčení, bzučení: pracuje ventilátor.
Popsané zvuky jsou normální a nezname-
nají žádnou závadu spotřebiče.
Úspora energie
Jak ušetřit energii
Je-li to možné, vždy zakrývejte nádoby po-
kličkami.
Nádobu postavte na varnou zónu, a teprve
potom ji zapněte.
Využijte zbytkové teplo k udržování teploty
jídle nebo k jeho rozpouštění.
Výkon varné zóny
Výkon varné zóny závisí na průměru varné
nádoby. Nádoby s menším než minimálním
průměrem přijímají pouze část výkonu vy-
9
www.zanussi.com
tvářeného varnou zónou. Minimální průměry
viz kapitola „Technické informace“.
Příklady použití spotřebiče pro přípravu
jídel
Vztah mezi nastavením teploty a spotřebou
energie příslušené varné zóny není přímo
úměrný.
Když zvýšíte nastavení teploty, nezvýší se
úměrně spotřeba energie dané varné desky.
To znamená, že varná zóna se středním na-
stavením teploty spotřebuje méně než polovi-
nu svého výkonu.
Údaje v následující tabulce jsou jen
orientační.
Na-
sta-
vení
te-
plo-
ty
Vhodné pro: Čas Tipy Nominální
spotřeba ener-
gie
1
K uchování teploty již připra-
veného jídla
podle potřeby Nádobu zakryjte pokličkou 3 %
1 - 2 Holandská omáčka, rozpou-
štění: másla, čokolády, želati-
ny
5 - 25 min Čas od času zamíchejte 3 – 5 %
1 - 2 Zahuštění: nadýchané omele-
ty, míchaná vejce
10 - 40 min Vařte s pokličkou 3 – 5 %
2 - 3 Dušení jídel z rýže a mléč-
ných jídel, ohřívání hotových
jídel
25 - 50 min Přidejte alespoň dvakrát to-
lik vody než rýže, mléčná jí-
dla během ohřívání občas
zamíchejte
5 – 10 %
3 - 4 Podušení zeleniny, ryb, masa 20 - 45 min Přidejte několik lžic tekutiny 10 – 15 %
4 - 5 Vaření brambor v páře 20 - 60 min Použijte max. ¼ l vody na
750 g brambor
15 – 21 %
4 - 5 Vaření většího množství jídel,
dušeného masa se zeleninou
a polévek
60 - 150 min Až 3 l vody a přísady 15 – 21 %
6 - 7 Mírné smažení: plátků masa
nebo ryb, Cordon Bleu z tele-
cího masa, kotlet, masových
kroket, uzenin, jater, jíšky, va-
jec, palačinek a koblih
dle potřeby V polovině doby obraťte 31 – 45 %
7 - 8 Prudké smažení, pečená
bramborová kaše, silné řízky,
steaky
5 - 15 min V polovině doby obraťte 45 – 64 %
9 Vaření vody, vaření těstovin, opražení masa (guláš, dušené maso v hrnci), fri-
tování hranolků
100 %
Vaření velkých množství vody. Je zapnutá funkce řízení výkonu.
Varování ohledně akrylamidů
Důležité Podle nejnovějších vědeckých
poznatků mohou akrylamidy vznikající při
smažení jídel dohněda (zejména u
škrobnatých potravin) poškozovat zdraví.
Doporučujeme proto vařit při nejnižších
teplotách a nenechávat jídlo příliš zhnědnout.
10
www.zanussi.com
Čištění a údržba
Spotřebič čistěte po každém použití.
Nádoby používejte vždy s čistou spodní stra-
nou.
Škrábance nebo tmavé skvrny na sklo-
keramické desce nemají vliv na její funk-
ci.
Odstranění nečistot:
1. Okamžitě odstraňte: roztavený plast,
plastovou folii nebo jídlo obsahující
cukr. Pokud tak neučiníte, nečistota
může spotřebič poškodit. Použijte spe-
ciální škrabku na sklo. Škrabku přiložte
šikmo ke skleněnému povrchu a posu-
nujte ostří po povrchu desky.
Odstraňte po dostatečném vychlad-
nutí spotřebiče: skvrny od vodního
kamene, vodové kroužky, tukové
skvrny nebo kovově lesklé zbarvení.
Použijte speciální čisticí prostředek na
sklokeramiku nebo nerezovou ocel.
2. Vyčistěte spotřebič vlhkým hadříkem s
malým množstvím čisticího prostředku.
3. Nakonec spotřebič otřete do sucha či-
stým hadříkem.
Odstraňování závad
Problém Možná příčina Řešení
Spotřebič nelze zapnout ani pou-
žívat.
Spotřebič není zapojený do elek-
trické sítě nebo je připojený ne-
správně.
Zkontrolujte, zda je spotřebič
správně zapojený do elektrické
sítě (viz schéma zapojení).
Zapněte spotřebič znovu a maxi-
málně do 10 sekund nastavte te-
plotu.
Dotkli jste se dvou nebo více se-
nzorových tlačítek současně.
Dotkněte se pouze jednoho se-
nzorového tlačítka.
Na ovládacím panelu je voda ne-
bo skvrny od tuku.
Vyčistěte ovládací panel.
Ozve se zvukový signál a
spotřebič se vypne.
Když je spotřebič vypnutý, ozve
se zvukový signál.
Zakryli jste jedno nebo více se-
nzorových tlačítek.
Odstraňte předmět ze senzoro-
vých tlačítek.
Spotřebič se vypne. Něčím jste zakryli senzorové tla-
čítko
.
Odstraňte předmět ze senzoro-
vého tlačítka.
Kontrolka zbytkového tepla se
nerozsvítí.
Varná zóna byla zapnutá jen
krátkou dobu a není tedy horká.
Jestliže byla varná zóna zapnutá
dostatečně dlouho, aby byla hor-
ká, obraťte se na servisní středi-
sko.
Funkce automatického ohřevu
nefunguje.
Varná zóna je horká. Nechte varnou zónu dostatečně
vychladnout.
Je nastavena nejvyšší teplota. Nejvyšší stupeň teploty má stej-
ný výkon jako funkce automatic-
kého ohřevu.
Snížili jste nastavenou teplotu z
.
Začněte od a zvyšte pouze
nastavenou teplotu.
11
www.zanussi.com
Problém Možná příčina Ření
Nastavení teploty kolísá mezi
dvěma nastaveními.
Je zapnutá funkce řízení výkonu. Viz „Řízení výkonu“.
Vnější okruh nelze zapnout. Zapněte nejprve vnitřní okruh.
Senzorová tlačítka se zahřívají. Nádoba je příliš velká nebo jste ji
postavili příliš blízko ovládacích
prvků.
Je-li nutné vařit ve velkých nád-
obách, postavte je na zadní var-
né zóny.
Rozsvítí se .
Je zapnutá funkce automatické-
ho vypnutí.
Vypněte spotřebič a znovu jej
zapněte.
Rozsvítí se .
Je zapnutá funkce dětské bez-
pečnostní pojistky nebo bloková-
ní tlačítek.
Viz kapitola „Denní používání“.
Rozsvítí se .
Na varné zóně není žádná nád-
oba.
Na varnou zónu postavte nád-
obu.
Nádoba není vhodná. Použijte vhodnou nádobu.
Průměr dna nádoby je pro var-
nou zónu příliš malý.
Přesuňte ji na menší varnou zó-
nu.
Rozsvítí se a číslo.
Porucha spotřebiče. Spotřebič na chvíli odpojte z
elektrické sítě. Vypojte pojistku v
domácí elektroinstalaci. Opět ji
připojte. Jestliže se
opět roz-
svítí, obraťte se na místní servis.
Rozsvítí se
U spotřebiče došlo k chybě, pro-
tože se vyvařila voda z nádoby.
Zafungovala ochrana proti
přehřátí varné zóny a funkce au-
tomatického vypnutí.
Vypněte spotřebič. Odstraňte
horkou nádobu. Po přibližně 30
sekundách varnou zónu opět za-
pněte. Pokud byl problém ve var-
né nádobě, chybové hlášení se
na displeji přestane zobrazovat,
může se však dále zobrazovat
ukazatel zbytkového tepla. Ne-
chte nádobu dostatečně vychlad-
nout a dle části „Nádoby pro in-
dukční varnou zónu“ zkontroluj-
te, zda je tato nádoba vhodná
pro použití s tímto spotřebičem.
Pokud problém nemůžete vyřešit s pomocí
výše uvedených pokynů sami, obraťte se pro-
sím na svého prodejce nebo na oddělení pé-
če o zákazníky. Uveďte údaje z typového štít-
ku, kód ze tří číslic a písmen pro sklokerami-
ku (je v rohu varné desky) a chybové hlášení,
které se zobrazuje.
Ujistěte se, že jste spotřebič používali správ-
ným způsobem. Pokud ne, budete muset ná-
vštěvu technika z poprodejního servisu nebo
prodejce zaplatit, i když je spotřebič ještě v
záruce. Informace o zákaznickém servisu a
záručních podmínkách jsou uvedeny v záruč-
ní příručce.
Pokyny k instalaci
Upozorně Viz kapitoly o bezpečnosti.
Před instalací spotřebiče
12
www.zanussi.com
Před instalací spotřebiče si poznamenejte
všechny údaje, které jsou uvedeny vespod na
typovém štítku. Typový štítek se nachází na
spodní straně skříně spotřebiče.
Model ...........................
Výrobní číslo (PNC) .............................
•Sériové číslo (S.N.) ....................
Vestavné spotřebiče
Vestavné spotřebiče se smějí používat po-
uze po zabudování do vhodných vestav-
ných modulů a pracovních ploch, které spl-
ňují příslušné normy.
Spojovací kabel
•Spotřebič se dodává s připojovacím kabe-
lem.
Poškozený síťový kabel vyměňte za spe-
ciální kabel (typ H05BB-F max. teplota 90
°C; nebo vyšší). Obraťte se na místní auto-
rizované servisní středisko.
Montáž
min.
50mm
min.
500mm
min.
2mm
< 20 mm
min. 2 mm
A
B
A
12 mm
28 mm
38 mm
B
57 mm
41 mm
31 mm
min
30 mm
min. 500 mm
13
www.zanussi.com
> 20 mm
min. 2 mm
A
B
A
12 mm
28 mm
38 mm
B
57 mm
41 mm
31 mm
min. 500 mm
490
+1
mm
560
+1
mm
R 5mm
55mm
min.
12 mm
min.
2 mm
min.
38 mm
min.
2 mm
14
www.zanussi.com
Pokud používáte ochrannou skříň (doplňkové
příslušenství
1)
), není nutné zachovat přední
prostor pro proudění vzduchu o šířce 2 mm a
instalovat ochranné dno přímo pod spotřebi-
čem.
Ochrannou skříň nelze použít, pokud
spotřebič instalujete nad troubou.
1) Ochranná skříň nemusí být v některých zemích v nabídce. Obraťte se prosím na svého místního
dodavatele.
Technické informace
Modell ZEN6641XBA Prod.Nr. 949 595 545 01
Typ 58 GAD DA AU 220 - 240 V 50 - 60 Hz
Induction 3,7 kW Made in Germany
Ser.Nr. .......... 6,6 kW
ZANUSSI
Výkon varných zón
Varná zóna Nominální výkon
(maximální na-
stavení teploty)
[W]
Zapnutá funkce
posílení výkonu
[W]
Délka chodu
funkce posílení
výkonu [min]
Minimální průměr
nádoby [mm]
Pravá zadní —
120 / 180 mm
700 / 1700 W
Pravá přední —
145 mm
1400 W 125
Levá zadní — 145
mm
1200 W
Levá přední —
210 mm
2300 W 3700W 10 180
Výkon varných zón se může nepatrně lišit od
údajů uvedených v této tabulce. Mění se na
základě materiálu a průměru varných nádob.
Poznámky k ochraně životního prostředí
Symbol na výrobku nebo jeho balení
udává, že tento výrobek nepatří do domácího
odpadu. Je nutné odvézt ho do sběrného
místa pro recyklaci elektrického a
elektronického zařízení. Zajištěním správné
likvidace tohoto výrobku pomůžete zabránit
negativním důsledkům pro životní prostředí a
lidské zdraví, které by jinak byly způsobeny
15
www.zanussi.com
nevhodnou likvidací tohoto výrobku.
Podrobnější informace o recyklaci tohoto
výrobku zjistíte u příslušného místního úřadu,
služby pro likvidaci domovního odpadu nebo
v obchodě, kde jste výrobek zakoupili.
Obalové materiály
Obalové materiály neškodí životnímu
prostředí a jsou recyklovatelné. Plastové
díly jsou označeny značkami: >PE<,>PS<
apod. Zlikvidujte prosím veškerý obalový ma-
teriál jako domácí odpad ve vhodném kontej-
neru v místě svého bydliště.
16
www.zanussi.com
Spis treści
Informacje dotyczące bezpieczeństwa _ _ 17
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa _ 18
Opis urządzenia _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 21
Codzienna eksploatacja _ _ _ _ _ _ _ _ _ 22
Przydatne rady i wskazówki _ _ _ _ _ _ _ 25
Konserwacja i czyszczenie _ _ _ _ _ _ _ _ 26
Rozwiązywanie problemów _ _ _ _ _ _ _ 27
Instrukcje instalacji _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 28
Dane techniczne _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 31
Ochrona środowiska _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 31
Producent zastrzega sobie możliwość wprowadzenia zmian bez wcześniejszego
powiadomienia.
Informacje dotyczące bezpieczeństwa
Przed instalacją i rozpoczęciem eksploatacji urządzenia należy
dokładnie przeczytać dołączoną instrukcję obsługi. Producent nie
odpowiada za uszkodzenia i obrażenia ciała spowodowane nie-
prawidłową instalacją i eksploatacją. Należy zachować instrukcję
wraz z urządzeniem do wykorzystania w przyszłości.
Bezpieczeństwo dzieci i osób o ograniczonych
zdolnościach ruchowych, sensorycznych lub
umysłowych
Ostrzeżenie! Występuje zagrożenie uduszeniem lub
odniesieniem obrażeń mogących skutkować trwałym
kalectwem.
•Urządzenie mogą obsługiwać dzieci po ukończeniu ósmego ro-
ku życia oraz osoby o ograniczonych zdolnościach fizycznych,
sensorycznych lub umysłowych bądź nieposiadające odpo-
wiedniej wiedzy i doświadczenia, jeśli będą one nadzorowane
przez dorosłą osobę lub osobę odpowiedzialną za ich bezpie-
czeństwo.
Nie należy pozwalać, aby dzieci bawiły się urządzeniem.
Wszystkie opakowania należy przechowywać poza zasięgiem
dzieci.
Dzieci i zwierzęta nie powinny zbliżać się do pracującego lub
stygnącego urządzenia.
Łatwo dostępne elementy urządzenia
mocno się nagrzewają.
17
www.zanussi.com
•Jeśli urządzenie jest wyposażone w blokadę uruchomienia, za-
leca się jej włączenie.
Czyszczeniem i konserwacją nie mogą zajmować się dzieci
bez nadzoru dorosłych.
Ogólne zasady bezpieczeństwa
Urządzenie oraz jego nieosłonięte elementy nagrzewają się
podczas pracy do wysokiej temperatury. Nie dotykać elemen-
tów grzejnych.
Nie sterować urządzeniem za pomocą zewnętrznego zegara
ani niezależnego układu zdalnego sterowania.
Pozostawienie bez nadzoru potraw zawierających tłuszcz lub
olej na włączonej płycie grzejnej może być przyczyną pożaru.
•Nie gasić pożaru wodą – należy wyłączyć urządzenie, a na-
stępnie przykryć płomień pokrywą lub kocem gaśniczym.
Nie przechowywać żadnych przedmiotów na powierzchni goto-
wania.
•Nie czyścić urządzenia za pomocą myjek parowych.
Na powierzchni płyty grzejnej nie wolno kłaść przedmiotów me-
talowych, takich jak sztućce lub pokrywki do garnków, ponie-
wa
ż mogą one bardzo się rozgrzać.
•Jeśli na powierzchni szkła ceramicznego pojawią się pęknięcia,
należy wyłączyć urządzenie, aby uniknąć ryzyka porażenia
prądem elektrycznym.
Po zakończeniu używania płyty należy wyłączyć pole grzejne
za pomocą elementu sterującego. Nie polegać na działaniu
układu wykrywania obecności naczyń.
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
Instalacja
Ostrzeżenie! Urządzenie może
zainstalować wyłącznie wykwalifikowana
osoba.
•Usunąć wszystkie elementy opakowania.
Nie instalować ani nie używać uszkodzone-
go urządzenia.
•Należy postępować zgodnie z instrukcją in-
stalacji dostarczoną wraz z urządzeniem.
18
www.zanussi.com
Zachować minimalne odstępy od innych
urządzeń i mebli.
Zachować ostrożność podczas przenosze-
nia urządzenia, ponieważ jest ono ciężkie.
Zawsze używać rękawic ochronnych.
Po przycięciu zabezpieczyć krawędzie bla-
tu przed wilgocią za pomocą odpowiednie-
go uszczelniacza.
Zabezpieczyć spód urządzenia przed do-
stępem pary i wilgoci.
Nie instalować urządzenia przy drzwiach
ani pod oknem. Zapobiegnie to możliwości
strącenia gorącego naczynia z urządzenia
przy otwieraniu okna lub drzwi.
•Instalując urządzenie nad szufladami nale-
ży zapewnić wystarczająco dużo miejsca
między dolną częścią urządzenia a górną
szufladą, aby umożliwić
prawidłowy obieg
powietrza.
•Pozostawić 2 mm przestrzeni wentylacyjnej
między blatem roboczym a przednią częś-
cią zamontowanego pod nim urządzenia.
Gwarancja nie obejmuje uszkodzeń spo-
wodowanych brakiem odpowiedniej prze-
strzeni wentylacyjnej.
Spód urządzenia może być gorący. Zaleca-
my zamontowanie pod urządzeniem nie-
palnej płyty uniemożliwiającej dostęp do
urządzenia od spodu
Podłączenie do sieci elektrycznej
Ostrzeżenie! Występuje zagrożenie
pożarem i porażeniem prądem
elektrycznym.
Wszystkie połączenia elektryczne muszą
być wykonane przez wykwalifikowanego
elektryka.
•Urządzenie musi być uziemione.
Przed wykonaniem jakiejkolwiek czynności
upewnić się, że urządzenie jest odłączone
od zasilania.
•Użyć odpowiedniego przewodu zasilające-
go.
Nie dopuszczać do splątania przewodów
elektrycznych.
Podczas podłączania urządzenia do gniaz-
da sieciowego upewnić się, że przewód za-
silający lub jego wtyczka (jeśli dotyczy) nie
będzie dotykać rozgrzanych elementów
urządzenia lub naczyń.
•Upewnić się, że urządzenie jest prawidło-
wo zainstalowane. Luźny lub niewłaściwy
przewód zasilający bądź wtyczka (jeśli do-
tyczy) może być przyczyną przegrzania
styków.
•Upewnić się, że zostało zainstalowane za-
bezpieczenie przed porażeniem prądem.
Przewód zasilający należy przymocować
obejmą w celu jego mechanicznego odcią-
żenia.
•Należy uważać, aby nie uszkodzić wtyczki
(jeśli dotyczy) ani przewodu zasilaj
ącego.
Wymianę uszkodzonego przewodu zasila-
jącego należy zlecić przedstawicielowi ser-
wisu lub wykwalifikowanemu elektrykowi.
W instalacji elektrycznej należy zastoso-
wać wyłącznik obwodu umożliwiający odłą-
czenie urządzenia od zasilania na wszyst-
kich biegunach. Wyłącznik obwodu musi
mieć rozwarcie styków wynoszące mini-
mum 3 mm.
Konieczne jest zastosowanie odpowiednich
wyłączników obwodu zasilania: wyłączniki
automatyczne, bezpieczniki topikowe (typu
wykręcanego — wyjmowane z oprawki),
wyłączniki różnicowo-prądowe (RCD) oraz
styczniki.
Przeznaczenie
Ostrzeżenie! Niebezpieczeństwo
odniesienia obrażeń ciała, oparzenia,
porażenia prądem.
•Z urządzenia należy korzystać w warun-
kach domowych
Nie zmieniać parametrów technicznych
urządzenia.
•Nie używać zewnętrznego zegara ani nie-
zależnego układu zdalnego sterowania do
sterowania urządzeniem.
Nie pozostawiać włączonego urządzenia
bez nadzoru.
19
www.zanussi.com
•Nie obsługiwać urządzenia mokrymi ręko-
ma lub jeśli ma ono kontakt z wodą.
•Nie kłaść sztućców ani pokrywek naczyń
na polach grzejnych. Mogą one stać się
gorące.
•Po każdym użyciu wyłączyć pole grzejne.
Nie polegać na działaniu układu wykrywa-
nia obecności naczyń.
•Nie używać urządzenia jako powierzchni
roboczej ani miejsca do przechowywania
przedmiotów.
•Jeśli powierzchnia jest pęknięta, odłączyć
urządzenie od zasilania, aby uniknąć pora-
żenia prądem.
•Gdy urządzenie jest włączone, użytkownicy
z wszczepionym rozrusznikiem serca nie
powinni zbliżać się do indukcyjnych pól
grzejnych na odległość mniejszą niż
30 cm.
Ostrzeżenie! Występuje zagrożenie
pożarem lub wybuchem.
•Pod wpływem wysokiej temperatury tłusz-
cze i olej mogą uwalniać łatwopalne opary.
Podczas podgrzewania tłuszczów i oleju
nie wolno zbliżać do nich źródeł ognia ani
rozgrzanych przedmiotów.
Opary uwalniane przez gorący olej mogą
ulec samoczynnemu zapłonowi.
•Zużyty olej zawierający pozostałości pro-
duktów spożywczych ma niższą temperatu-
rę zapłonu niż świeży olej.
Nie umieszczać w urządzeniu, na nim ani
w jego pobliżu łatwopalnych substancji ani
przedmiotów nasączonych łatwopalnymi
substancjami.
•Nie gasić pożaru wodą. Odłączyć urządze-
nie i przykry
ć płomień pokrywką lub kocem
gaśniczym.
Ostrzeżenie! Występuje zagrożenie
uszkodzeniem urządzenia.
•Nie stawiać gorących naczyń na panelu
sterowania.
Nie dopuszczać do wygotowania się po-
traw.
Nie dopuszczać do upadku naczyń ani in-
nych przedmiotów na powierzchnię urzą-
dzenia. Może to spowodować jej uszkodze-
nie.
•Nie włączać pól grzejnych bez naczyń ani z
pustymi naczyniami.
•Nie kłaść na urządzeniu folii aluminiowej.
Naczynia żeliwne, aluminiowe lub ze zni-
szczonym spodem mogą spowodować za-
rysowanie szkła ceramicznego. Dlatego nie
należy przesuwać ich po powierzchni goto-
wania.
Konserwacja i czyszczenie
Ostrzeżenie! Występuje zagrożenie
uszkodzenia urządzenia.
Aby zapobiec uszkodzeniu powierzchni
urządzenia, należy regularnie ją czyścić.
Do czyszczenia urządzenia nie wolno uży-
wać wody pod ciśnieniem ani pary wodnej.
•Czyścić urz
ądzenie za pomocą wilgotnej
szmatki. Stosować wyłącznie neutralne
środki czyszczące. Nie używać produktów
ściernych, myjek do szorowania, rozpusz-
czalników ani metalowych przedmiotów.
Utylizacja
Ostrzeżenie! Występuje zagrożenie
odniesienia obrażeń ciała lub uduszenia.
Aby uzyskać informacje dotyczące prawid-
łowej utylizacji urządzenia, należy skontak-
tować się z lokalnymi władzami.
•Odłączyć urządzenie od źródła zasilania.
•Odciąć i wyrzucić przewód zasilający.
20
www.zanussi.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

Zanussi ZEN6641XBA Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi

w innych językach