Zanussi ZEV6340XBA Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
CS
Návod k použití 2
PL
Instrukcja obsługi 13
SK
Návod na používanie 25
UK
Інструкція 35
Varná deska
Płyta grzejna
Varný panel
Варильна поверхня
ZEV6340XBA
Obsah
Bezpečnostní informace _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 2
Bezpečnostní pokyny _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 3
Popis spotřebiče _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 5
Denní používání _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 6
Užitečrady a tipy _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 7
Čištěa údržba _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 8
Odstraňování závad _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 8
Instalace _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 9
Technické informace _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 11
Poznámky k ochraně životního prostředí _ 12
Zmĕny vyhrazeny.
Bezpečnostní informace
Tento návod si pečlivě přečtěte ještě před instalací spotřebiče a
jeho prvním použitím. Výrobce nezodpovídá za škody a zraně
způsobená nesprávnou instalací či chybným používáním. Návod k
použití vždy uchovávejte spolu se spotřebičem pro jeho budoucí
použití.
Bezpečnost dětí a postižených osob
Upozorně Hrozí nebezpečí udušení, úrazu nebo jiných
trvalých následků.
Tento spotřebič smí používat děti starší osmi let nebo osoby se
sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi
nebo osoby bez patřičných zkušeností a znalostí pouze, pokud
tak činí pod dozorem osoby, která je zodpovědná za jejich bez-
pečnost.
Nenechte děti hrát si se spotřebičem.
Všechny obaly uschovejte z dosahu dětí.
Je-li spotřebič v provozu nebo pokud chladne, nedovolte dětem
a domácím zvířatům, aby se k němu přibližovaly. Přístupné
části jsou horké.
Pokud je spotřebič vybaven dětskou bezpečnostní pojistkou,
doporučuje se ji aktivovat.
Čištění a uživatelskou údržbu spotřebiče by neměly provádět
děti bez dozoru.
2
www.zanussi.com
Všeobecné bezpečnostní informace
•Spotřebič a jeho dostupné části se mohou během používání
zahřát na vysokou teplotu. Nedotýkejte se topných článků.
•Spotřebič nepoužívejte spolu s externím časovačem nebo sa-
mostatným dálkovým ovládáním.
•Příprava jídel s tuky či oleji na varné desce bez dozoru může
být nebezpečná a způsobit požár.
•Oheň se nikdy nesnažte uhasit vodou, ale vypněte spotřebič a
poté plameny zakryjte např. víkem nebo hasicí rouškou.
Nepokládejte věci na varnou desku.
•K čištění spotřebiče nepoužívejte čisticí zařízení na páru.
Na varnou desku nepokládejte žádné kovové předměty jako no-
že, vidličky, lžíce nebo pokličky, protože by se mohly zahřát na
velmi vysokou teplotu.
Je-li sklokeramický povrch desky prasklý, vypněte spotřebič,
abyste zabránili úrazu elektrickým proudem.
Bezpečnostní pokyny
Instalace
Upozorně Tento spotřebič smí
instalovat jen kvalifikovaná osoba.
•Odstraňte veškerý obalový materiál.
Poškozený spotřebič neinstalujte ani ne-
používejte.
Řiďte se pokyny k instalaci dodanými spolu
s tímto spotřebičem.
Dodržujte minimální vzdálenosti od ostat-
ních spotřebičů a nábytku.
•Při přemisťování spotřebiče buďte vždy
opatrní, protože je těžký. Vždy noste
ochranné rukavice.
•Utěsněte výřez v povrchu pomocí těsniva,
abyste zabránili bobtnání z důvodu vlhkosti.
•Chraňte dno spotřebiče před párou a
vlhkostí.
•Spotřebič neinstalujte vedle dveří či pod
oknem. Zabráníte tak převržení horkého
nádobí ze spotřebiče při otevírání dveří či
okna.
Pokud je spotřebič instalován nad zásuvka-
mi, ujistěte se, že prostor mezi dnem
spotřebiče a horní zásuvkou zajišťuje do-
statečnou cirkulaci vzduchu.
Spodek spotřebiče se může silně zahřát.
Zajistěte instalaci samostatného nehořlavé-
ho panelu, který bude zakrývat spodek
spotřebiče.
Připojení k elektrické síti
Upozorně Hrozí nebezpečí požáru
nebo úrazu elektrickým proudem.
Veškerá elektrická připojení musí být pro-
vedena kvalifikovaným elektrikářem.
•Spotřebič musí být uzemněn.
•Před každou údržbou nebo čištěním je nut-
né se ujistit, že je spotřebič odpojen od
elektrické sítě.
3
www.zanussi.com
Použijte správný typ napájecího kabelu.
Elektrické kabely nesmí být zamotané.
Dbejte na to, aby se elektrické přívodní ka-
bely nebo zástrčky (jsou-li součástí výbavy)
nedotýkaly horkého spotřebiče nebo horké-
ho nádobí, když spotřebič připojujete do
blízké zásuvky.
Ujistěte se, že je spotřebič nainstalován
správně. Volné a nesprávné zapojení napá-
jecího kabelu či zástrčky (je-li součástí vý-
bavy) může mít za následek přehřátí svor-
ky.
Ujistěte se, že je nainstalována ochrana
před úrazem elektrickým proudem.
Použijte svorku k odlehčení kabelu od tahu.
Dbejte na to, abyste nepoškodili napájecí
kabel nebo síťovou zástrčku (je-li součástí
výbavy). Pro výměnu napájecího kabelu se
obraťte na servisní středisko nebo elektri-
ře.
Je nutné instalovat vhodný vypínač nebo
izolační zařízení k řádnému odpojení všech
napájecích vodičů spotřebiče. Toto izolač
zařízení musí mít mezeru mezi kontakty
alespoň 3 mm širokou.
Používejte pouze správná izolační zařízení:
ochranné vypínače vedení, pojistky (pojist-
ky šroubového typu se musí odstranit z
držáku), ochranné zemnicí jističe a stykače.
Použití spotřebiče
Upozorně Hrozí nebezpečí zranění,
popálení či úrazu elektrickým proudem.
•Před prvním použitím odstraňte veškerý ob-
alový materiál (je-li přítomen), štítky a
ochrannou fólii.
Tento spotřebič používejte v domácnosti.
•Neměňte technické parametry tohoto
spotřebiče.
Zapnutý spotřebič nenechávejte bez dozo-
ru.
Nepracujte se spotřebičem, když máte
vlhké ruce nebo když je v kontaktu s vodou.
Na varné zóny nepokládejte příbory nebo
pokličky. Byly by horké.
Po použití nastavte varnou zónu do polohy
„vypnuto“.
Nepoužívejte spotřebič jako pracovní nebo
odkládací plochu.
Pokud je povrch spotřebiče prasklý, okam-
žitě jej odpojte ze sítě. Zabráníte tak úrazu
elektrickým proudem.
Vložíte-li jídlo do horkého oleje, může olej
vystříknout.
Upozorně Hrozí nebezpečí požáru
nebo výbuchu.
Tuky a oleje mohou při zahřátí uvolňovat
hořlavé páry. Když vaříte s tuky a oleji,
držte plameny a ohřáté předměty mimo je-
jich dosah.
Páry uvolňované velmi horkými oleji se mo-
hou samovolně vznítit.
Použitý olej, který obsahuje zbytky potravin,
může způsobit požár při nižších teplotách
než olej, který se používá poprvé.
Do spotřebiče, do jeho blízkosti nebo na
spotřebič neumísťujte hořlavé předměty ne-
bo předměty obsahující hořlavé látky.
Upozorně Hrozí nebezpečí poškození
spotřebi
če.
Nepokládejte horké nádoby na ovládací
panel.
Nenechte vyvařit vodu v nádobách.
Dbejte na to, aby na spotřebič nespadly
varné nádoby či jiné předměty. Mohl by se
poškodit jeho povrch.
Nezapínejte varné zóny s prázdnými nád-
obami nebo zcela bez nádob.
Na spotřebič nepokládejte hliníkovou fólii.
Nádoby vyrobené z litiny či hliníku nebo
nádoby s poškozeným dnem mohou způso-
bit poškrábání sklokeramiky nebo skla. Tyto
předměty při přesouvání na varné desce
vždy zdvihněte.
Čištění a údržba
Upozorně Hrozí nebezpečí poškození
spotřebiče.
4
www.zanussi.com
•Spotřebič čistěte pravidelně, abyste zabrá-
nili poškození materiálu jeho povrchu.
•K čištění spotřebiče nepoužívejte proud vo-
dy nebo páru.
•Vyčistěte spotřebič vlhkým měkkým had-
rem. Používejte pouze neutrální mycí
prostředky. Nepoužívejte prostředky s
drsnými částicemi, drátěnky, rozpouštědla
nebo kovové předměty.
Likvidace
Upozorně Hrozí nebezpečí úrazu či
udušení.
Pro informace ohledně správné likvidace
spotřebiče se obraťte na místní úřady.
Odpojte spotřebič od elektrické sítě.
•Odřízněte a vyhoďte síťový kabel.
Obsluha
Pro opravu spotřebiče kontaktujte servisní
středisko. Doporučujeme používat pouze
originální náhradní díly.
Popis spotřebiče
210
mm
180
mm
145
mm
145
mm
1 2
45
3
1
Varná zóna
2
Varná zóna
3
Varná zóna
4
Ovládací panel
5
Varná zóna
Uspořádání ovládacího panelu
1 2 3
K ovládání spotřebiče používejte senzorová tlačítka. Displeje,
ukazatele a zvukové signály signalizují, jaké funkce jsou zapnuté.
senzorové tlačítko funkce
1
Slouží k zapnutí a vypnutí spotřebiče.
2
Displej nastavení teploty Ukazuje nastavení teploty.
5
www.zanussi.com
senzorové tlačítko funkce
3
/
Slouží ke zvýšení nebo snížení nastavení teploty.
Displeje nastavení teploty
Displej Popis
Varná zóna je vypnutá.
-
Varná zóna je zapnutá.
Došlo k poruše.
Varná zóna je stále horká (zbytkové teplo).
Je zapnuté blokování tlačítek / dětská bezpečnostní pojistka.
Je zapnutá funkce automatického vypnutí.
Kontrolka zbytkového tepla
Upozorně
Nebezpečí popálení
zbytkovým teplem!
Denní používání
Upozorně Viz kapitoly o bezpečnosti.
Zapnutí a vypnutí
Stisknutím
na jednu sekundu spotřebič za-
pnete nebo vypnete.
Automatické vypnutí
Tato funkce spotřebič automaticky vypne
v následujících případech:
Všechny varné zóny jsou vypnuté (
).
Po zapnutí spotřebiče jste nenastavili teplo-
tu.
•Něco jste rozlili nebo položili na ovládací
panel na déle než 10 sekund (pánev, utěr-
ka, atd.). Na určitou dobu zazní zvukový
signál a spotřebič se vypne. Odstraňte vše-
chny předměty, nebo vyčistěte ovládací
panel.
•Po určité době nevypnete varnou zónu ne-
bo nezměníte nastavení teploty. Po určité
době se rozsvítí
a spotřebič se vypne.
Viz níže.
Vztah mezi nastavením teploty a času funk-
ce automatického vypnutí:
, - — 6 hodin
- — 5 hodin
— 4 hodiny
- — 1,5 hodiny
Nastavená teplota
Pomocí zvýšíte nastavenou teplotu. Pomo-
snížíte nastavenou teplotu. Displej uka-
zuje nastavenou teplotu. Současným stisknu-
tím
a vypnete varnou zónu.
Dětská bezpečnostní pojistka
Tato funkce brání neúmyslnému použití
spotřebiče.
Zapnutí dětské bezpečnostní pojistky
Pomocí
zapněte spotřebič. Nenastavuj-
te teplotu.
Na čtyři sekundy se dotkněte
na dvou
předních varných zónách. Zobrazí se sym-
bol
.
Pomocí
spotřebič vypněte.
Vypnutí dětské bezpečnostní pojistky
Pomocí
zapněte spotřebič. Nenastavuj-
te teplotu. Na čtyři sekundy se dotkněte
6
www.zanussi.com
na dvou předních varných zónách. Zobrazí
se symbol
.
Pomocí
spotřebič vypněte.
Vyřazení dětské bezpečnostní pojistky na
jedno vaření
Pomocí
zapněte spotřebič. Zobrazí se
symbol
.
Na čtyři sekundy se dotkněte
na dvou
předních varných zónách. Do 10 sekund
nastavte teplotu. Nyní můžete spotřebič
použít.
Když spotřebič vypnete pomocí
, dětská
bezpečnostní pojistka se opět zapne.
Užitečné rady a tipy
Nádobí
Informace o nádobí
Dno nádoby musí být co nejrovnější a nej-
silnější.
Nádoby ze smaltované oceli nebo s hliníko-
vým či měděným spodkem mohou na po-
vrchu sklokeramické desky zanechávat ba-
revné skvrny.
Úspora energie
Jak ušetřit energii
Je-li to možné, vždy zakrývejte nádoby po-
kličkami.
Nádobu postavte na varnou zónu, a teprve
potom ji zapněte.
Varnou zónu vypněte několik minut před
koncem pečení, abyste využili zbytkového
tepla.
Dno nádoby musí být stejně velké jako
příslušná varná zóna.
Příklady použití varné desky
Údaje v následující tabulce jsou jen orientač-
ní.
Nasta-
vení te-
ploty
Vhodné pro: Čas Tipy
1 K uchování teploty již připraveného jídla podle
potřeby
Nádobu zakryjte pokličkou
1-2 Holandská očka, rozpouštění: másla,
čokolády, želatiny
5—25
min.
Čas od času zamíchejte
1-2 Zahuštění: nadýchané omelety, míchaná
vejce
10—40
min
Vařte s pokličkou
2-3 Dušení jídel z rýže a mléčných jídel,
ohřívání hotových jídel
25—50
min
Přidejte alespoň dvakrát tolik vody
než rýže, mléč jídla během ohřívání
občas zamíchejte.
3-4 Podušení zeleniny, ryb, masa 20—45
min
Přidejte několik lžic tekutiny
4-5 Vaření brambor v páře 20—60
min
Použijte max. ¼ l vody na 750 g
brambor
4-5 Vaření většího množství jídel, dušeného
masa se zeleninou a polévek
60—150
min
Až 3 l vody a přísady
7
www.zanussi.com
Nasta-
vení te-
ploty
Vhodné pro: Čas Tipy
6-7 Mírné smažení: plátků masa nebo ryb,
Cordon Bleu z telecího masa, kotlet, ma-
sových kroket, uzenin, jater, jíšky, vajec,
palačinek a koblih
dle
potřeby
V polovině doby obraťte
7-8 Prudké smažení, pečená bramborová ka-
še, silné řízky, steaky
5—15
min
V polovině doby obraťte
9 Vaření velkého množství vody, vaření těstovin, opražení masa (guláš, dušené maso v hrnci),
fritování hranolků
Čištění a údržba
Spotřebič čistěte po každém použití.
Nádoby používejte vždy s čistou spodní stra-
nou.
Škrábance nebo tmavé skvrny na skloke-
ramické desce nemají vliv na její funkci.
Odstranění nečistot:
1. Okamžitě odstraňte: roztavený plast,
plastovou folii nebo jídlo obsahující
cukr. Pokud tak neučiníte, nečistota
může spotřebič poškodit. Použijte spe-
ciální škrabku na sklo. Škrabku přiložte
šikmo ke skleněnému povrchu a posu-
nujte ostří po povrchu desky.
Odstraňte po dostatečném vychlad-
nutí spotřebiče: skvrny od vodního
kamene, vodové kroužky, tuko
skvrny nebo kovově lesklé zbarvení.
Použijte speciální čisticí prostředek na
sklokeramiku nebo nerezovou ocel.
2. Vyčistěte spotřebič vlhkým hadříkem s
malým množstvím čisticího prostředku.
3. Nakonec spotřebič otřete do sucha či-
stým hadříkem.
Odstraňování závad
Problém Možná příčina Řešení
Spotřebič nelze zapnout ani pou-
žívat.
Spotřebič není zapojený do elek-
trické sítě nebo je připojený ne-
správně.
Zkontrolujte, zda je spotřebič
správně zapojený do elektrické
sítě (viz schéma zapojení).
Zapněte spotřebič znovu a maxi-
málně do 10 sekund nastavte te-
plotu.
Stiskli jste dvě nebo více senzo-
rových tlačítek současně.
Dotkněte se pouze jednoho se-
nzorového tlačítka.
Na ovládacím panelu je voda ne-
bo skvrny od tuku.
Vyčistěte ovládací panel.
Ozve se zvukový signál a
spotřebič se vypne.
Když je spotřebič vypnutý, ozve
se zvukový signál.
Zakryli jste jedno nebo více se-
nzorových tlačítek.
Odstraňte předmět ze senzoro-
vých tlačítek.
8
www.zanussi.com
Problém Možná příčina Řešení
Spotřebič se vypne. Něčím jste zakryli senzorové tla-
čítko
.
Odstraňte předmět ze senzoro-
vého tlačítka.
Kontrolka zbytkového tepla se
nerozsvítí.
Varná zóna byla zapnutá jen
krátkou dobu, a není proto horká.
Jestliže byla varná zóna zapnutá
dostatečně dlouho, aby byla hor-
ká, obraťte se na autorizované
servisní středisko.
Senzorová tlačítka se zahřívají. Nádoba je příliš velká nebo jste ji
postavili příliš blízko ovládacích
prvků.
Je-li nutné vařit ve velkých nád-
obách, postavte je na zadní var-
né zóny.
Rozsvítí se .
Je zapnutá funkce automatické-
ho vypnutí.
Vypněte spotřebič a znovu jej za-
pněte.
Rozsvítí se .
Je zapnutá dětská bezpečnostní
pojistka.
Viz kapitola „Denní používání“.
Rozsvítí se a číslo.
Porucha spotřebiče. Spotřebič na chvíli odpojte z
elektrické sítě. Vypojte pojistku
(jistič) v domácí elektroinstalaci.
Opět pojistku (jistič) připojte. Jes-
tliže se
opět rozsvítí, obraťte
se na místní autorizované servis-
ní středisko.
Pokud problém nemůžete vyřešit s pomocí
výše uvedených pokynů sami, obraťte se pro-
sím na svého prodejce nebo na oddělení pé-
če o zákazníky. Uveďte údaje z typového štít-
ku, kód ze tří číslic a písmen pro sklokeramiku
(je v rohu varné desky) a chybové hlášení,
které se zobrazuje.
Ujistěte se, že jste spotřebič používali správ-
ným způsobem. Pokud ne, budete muset ná-
vštěvu technika z poprodejního servisu nebo
prodejce zaplatit, i když je spotřebič ještě v
záruce. Informace o zákaznickém servisu a
záručních podmínkách jsou uvedeny v záruč-
ní příručce.
Instalace
Upozorně Viz kapitoly o bezpečnosti.
Před instalací spotřebiče
Před instalací spotřebiče si poznamenejte
všechny údaje, které jsou uvedeny vespod na
typovém štítku. Typový štítek se nachází na
spodní straně skříně spotřebiče.
Model ...........................
Výrobní číslo (PNC) .............................
•Sériové číslo (S.N.) ....................
Vestavné spotřebiče
Vestavné spotřebiče se smějí používat po-
uze po zabudování do vhodných vestav-
ných modulů a pracovních ploch, které spl-
ňují příslušné normy.
Spojovací kabel
•Spotřebič se dodává s připojovacím kabe-
lem.
Poškozený síťový kabel vyměňte za spe-
ciální kabel (typ H05BB-F max. teplota 90
°C; nebo vyšší). Obraťte se na místní auto-
rizované servisní středisko.
9
www.zanussi.com
Montáž
min.
50mm
min.
500mm
min.
55mm
R 5mm
560
+1
mm
490
+1
mm
min.
12 mm
min.
20 mm
10
www.zanussi.com
min.
28 mm
Pokud používáte ochrannou skříň (doplňkové
příslušenství
1)
), není nutné ochranné dno
přímo pod spotřebičem.
Ochrannou skříň nelze použít, pokud
spotřebič instalujete nad troubou.
1) Ochranná skříň nemusí být v některých zemích v nabídce. Obraťte se prosím na svého místního
dodavatele.
Technické informace
Model ZEV6340XBA Prod.Nr. 949 595 510 01
Typ 58 HAD 54 AO 220-240 V 50-60 Hz
Made in Germany
Ser.Nr. .......... 6.5 kW
ZANUSSI
Výkon varných zón
11
www.zanussi.com
Varná zóna Nominální výkon (maximální nastavení teploty)
[W]
Pravá zadní — 180 mm 1800 W
Pravá přední — 145 mm 1200 W
Levá zadní — 145 mm 1200 W
Levá přední — 210 mm 2300 W
Poznámky k ochraně životního prostředí
Recyklujte materiály označené symbolem .
Obaly vyhoďte do příslušných odpadních
kontejnerů k recyklaci.
Pomáhejte chránit životní prostředí a lidské
zdraví a recyklovat elektrické a elektronické
spotřebiče určené k likvidaci. Spotřebiče
označené příslušným symbolem
nelikvidujte
spolu s domovním odpadem. Spotřebič
odevzdejte v místním sběrném dvoře nebo
kontaktujte místní úřad.
Obalové materiály
Obalové materiály neškodí životnímu
prostředí a jsou recyklovatelné. Plastové
díly jsou označeny značkami: >PE<,>PS<
apod. Zlikvidujte prosím veškerý obalový ma-
teriál jako domácí odpad ve vhodném kontej-
neru v místě svého bydliště.
12
www.zanussi.com
Spis treści
Informacje dotyczące bezpieczeństwa _ _ 13
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa _ 14
Opis urządzenia _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 17
Codzienna eksploatacja _ _ _ _ _ _ _ _ _ 18
Przydatne rady i wskazówki _ _ _ _ _ _ _ 19
Konserwacja i czyszczenie _ _ _ _ _ _ _ _ 20
Rozwiązywanie problemów _ _ _ _ _ _ _ _ 20
Instalacja _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 21
Dane techniczne _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 23
Ochrona środowiska _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 24
Producent zastrzega sobie możliwość wprowadzenia zmian bez wcześniejszego
powiadomienia.
Informacje dotyczące bezpieczeństwa
Przed instalacją i rozpoczęciem eksploatacji urządzenia należy
dokładnie przeczytać dołączoną instrukcję obsługi. Producent nie
odpowiada za uszkodzenia i obrażenia ciała spowodowane nie-
prawidłową instalacją i eksploatacją. Należy zachować instrukcję
wraz z urządzeniem do wykorzystania w przyszłości.
Bezpieczeństwo dzieci i osób o ograniczonych
zdolnościach ruchowych, sensorycznych lub
umysłowych
Ostrzeżenie! Występuje zagrożenie uduszeniem lub
odniesieniem obrażeń mogących skutkować trwałym
kalectwem.
•Urządzenie mogą obsługiwać dzieci po ukończeniu ósmego ro-
ku życia oraz osoby o ograniczonych zdolnościach fizycznych,
sensorycznych lub umysłowych bądź nieposiadające odpowied-
niej wiedzy i doświadczenia, jeśli będą one nadzorowane przez
dorosłą osobę lub osobę odpowiedzialną za ich bezpieczeń-
stwo.
Nie należy pozwalać, aby dzieci bawiły się urządzeniem.
Wszystkie opakowania należy przechowywać poza zasięgiem
dzieci.
Dzieci i zwierzęta nie powinny zbliżać się do pracującego lub
stygnącego urzą
dzenia. Łatwo dostępne elementy urządzenia
mocno się nagrzewają.
13
www.zanussi.com
•Jeśli urządzenie jest wyposażone w blokadę uruchomienia, za-
leca się jej włączenie.
Czyszczeniem i konserwacją nie mogą zajmować się dzieci bez
nadzoru dorosłych.
Ogólne zasady bezpieczeństwa
•Urządzenie oraz jego nieosłonięte elementy nagrzewają się
podczas pracy do wysokiej temperatury. Nie dotykać elemen-
tów grzejnych.
•Nie sterować urządzeniem za pomocą zewnętrznego zegara
ani niezależnego układu zdalnego sterowania.
Pozostawienie bez nadzoru potraw zawierających tłuszcz lub
olej na włączonej płycie grzejnej może być przyczyną pożaru.
•Nie gasić pożaru wodą – należy wyłączyć urządzenie, a następ-
nie przykryć płomień pokrywą lub kocem gaśniczym.
Nie przechowywać żadnych przedmiotów na powierzchni goto-
wania.
•Nie czyścić urządzenia za pomocą myjek parowych.
Na powierzchni płyty grzejnej nie wolno kłaść przedmiotów me-
talowych, takich jak sztućce lub pokrywki do garnków, poniewa
ż
mogą one bardzo się rozgrzać.
•Jeśli na powierzchni szkła ceramicznego pojawią się pęknięcia,
należy wyłączyć urządzenie, aby uniknąć ryzyka porażenia prą-
dem elektrycznym.
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
Instalacja
Ostrzeżenie! Urządzenie może
zainstalować wyłącznie wykwalifikowana
osoba.
•Usunąć wszystkie elementy opakowania.
Nie instalować ani nie używać uszkodzone-
go urządzenia.
•Należy postępować zgodnie z instrukcją in-
stalacji dostarczoną wraz z urządzeniem.
•Zachować minimalne odstępy od innych
urządzeń i mebli.
•Zachować ostrożność podczas przenosze-
nia urządzenia, ponieważ jest ono ciężkie.
Zawsze używać rękawic ochronnych.
Po przycięciu zabezpieczyć krawędzie bla-
tu przed wilgocią za pomocą odpowiednie-
go uszczelniacza.
Zabezpieczyć spód urządzenia przed do-
stępem pary i wilgoci.
14
www.zanussi.com
Nie instalować urządzenia przy drzwiach
ani pod oknem. Zapobiegnie to możliwości
strącenia gorącego naczynia z urządzenia
przy otwieraniu okna lub drzwi.
•Instalując urządzenie nad szufladami nale-
ży zapewnić wystarczająco dużo miejsca
między dolną częścią urządzenia a górną
szufladą, aby umożliwić prawidłowy obieg
powietrza.
Spód urządzenia może się mocno nagrze-
wać. Pod urządzeniem należy zamontować
niepalną płytę, uniemożliwiającą dostęp do
urządzenia od spodu.
Podłączenie do sieci elektrycznej
Ostrzeżenie! Występuje zagrożenie
pożarem i poraż
eniem prądem
elektrycznym.
Wszystkie połączenia elektryczne muszą
być wykonane przez wykwalifikowanego
elektryka.
•Urządzenie musi być uziemione.
Przed wykonaniem jakiejkolwiek czynności
upewnić się, że urządzenie jest odłączone
od zasilania.
•Użyć odpowiedniego przewodu zasilające-
go.
Nie dopuszczać do splątania przewodów
elektrycznych.
Podczas podłączania urządzenia do gniaz-
da sieciowego upewnić się, że przewód za-
silający lub jego wtyczka (jeśli dotyczy) nie
będzie dotykać rozgrzanych elementów
urządzenia lub naczyń.
•Upewnić się, że urządzenie jest prawidłowo
zainstalowane. Luźny lub niewłaściwy prze-
wód zasilający bądź wtyczka (jeśli dotyczy)
mo
że być przyczyną przegrzania styków.
•Upewnić się, że zostało zainstalowane za-
bezpieczenie przed porażeniem prądem.
Przewód zasilający należy przymocować
obejmą w celu jego mechanicznego odcią-
żenia.
•Należy uważać, aby nie uszkodzić wtyczki
(jeśli dotyczy) ani przewodu zasilającego.
Wymianę uszkodzonego przewodu zasila-
jącego należy zlecić przedstawicielowi ser-
wisu lub wykwalifikowanemu elektrykowi.
W instalacji elektrycznej należy zastosować
wyłącznik obwodu umożliwiający odłącze-
nie urządzenia od zasilania na wszystkich
biegunach. Wyłącznik obwodu musi mieć
rozwarcie styków wynoszące minimum 3
mm.
Konieczne jest zastosowanie odpowiednich
wyłączników obwodu zasilania: wyłączniki
automatyczne, bezpieczniki topikowe (typu
wykręcanego — wyjmowane z oprawki),
wyłączniki różnicowo-prądowe (RCD) oraz
styczniki.
Przeznaczenie
Ostrzeżenie! Niebezpieczeństwo
odniesienia obrażeń ciała, oparzenia,
porażenia prądem.
Przed pierwszym użyciem urządzenia nale-
ży usunąć z niego wszystkie elementy opa-
kowania, etykiety i folię ochronną (jeśli do-
tyczy).
•Z urządzenia należy korzystać w warun-
kach domowych.
•Nie zmieniać parametrów technicznych
urządzenia.
Nie pozostawiać
włączonego urządzenia
bez nadzoru.
•Nie obsługiwać urządzenia mokrymi rękami
lub jeśli ma ono kontakt z wodą.
•Nie kłaść sztućców ani pokrywek naczyń na
polach grzejnych. Pola grzejne mocno się
nagrzewają.
•Po każdym użyciu wyłączyć pole grzejne.
•Nie używać urządzenia jako powierzchni
roboczej ani miejsca do przechowywania
przedmiotów.
•Jeśli na powierzchni urządzenia pojawią się
pęknięcia, należy natychmiast odłączyć je
od zasilania. Pozwoli to uniknąć zagrożenia
porażeniem prądem elektrycznym.
•Podczas wkładania żywności do gorącego
oleju może on pryskać.
Ostrzeżenie! Występuje zagroż
enie
pożarem lub wybuchem.
15
www.zanussi.com
•Pod wpływem wysokiej temperatury tłusz-
cze i olej mogą uwalniać łatwopalne opary.
Podczas podgrzewania tłuszczów i oleju
nie wolno zbliżać do nich źródeł ognia ani
rozgrzanych przedmiotów.
Opary uwalniane przez gorący olej mogą
ulec samoczynnemu zapłonowi.
•Zużyty olej zawierający pozostałości pro-
duktów spożywczych ma niższą temperatu-
rę zapłonu niż świeży olej.
Nie umieszczać łatwopalnych produktów
lub przedmiotów nasączonych łatwopalny-
mi produktami w urządzeniu, na nim lub w
jego pobliżu.
Ostrzeżenie! Występuje zagrożenie
uszkodzeniem urządzenia.
Nie stawiać gorących naczyń na panelu
sterowania.
Nie dopuszczać do wygotowania się po-
traw.
Nie dopuszcza
ć do upadku naczyń lub in-
nych przedmiotów na powierzchnię urzą-
dzenia. Może to spowodować jej uszkodze-
nie.
•Nie włączać pól grzejnych bez naczyń ani z
pustymi naczyniami.
•Nie kłaść na urządzeniu folii aluminiowej.
Naczynia żeliwne, aluminiowe lub ze zni-
szczonym spodem mogą spowodować za-
rysowanie szkła lub szkła ceramicznego.
Dlatego nie należy przesuwać ich po po-
wierzchni gotowania.
Konserwacja i czyszczenie
Ostrzeżenie! Występuje zagrożenie
uszkodzenia urządzenia.
Aby zapobiec uszkodzeniu powierzchni
urządzenia, należy regularnie ją czyścić.
Do czyszczenia urządzenia nie wolno uży-
wać wody pod ciśnieniem ani pary wodnej.
•Czyścić urządzenie za pomocą wilgotnej
szmatki. Stosować wyłącznie neutralne
środki czyszczące. Nie używać produktów
ściernych, myjek do szorowania, rozpusz-
czalników ani metalowych przedmiotów.
Utylizacja
Ostrzeżenie! Występuje zagrożenie
odniesienia obrażeń ciała lub uduszenia.
Aby uzyskać informacje dotyczące prawid-
łowej utylizacji urządzenia, należy skontak-
tować się z lokalnymi władzami.
•Od
łączyć urządzenie od źródła zasilania.
•Odciąć i wyrzucić przewód zasilający.
Serwis
Aby zlecić naprawę urządzenia, należy
skontaktować się z serwisem. Zaleca się
stosowanie wyłącznie oryginalnych części
zamiennych.
16
www.zanussi.com
Opis urządzenia
210
mm
180
mm
145
mm
145
mm
1 2
45
3
1
Pole grzejne
2
Pole grzejne
3
Pole grzejne
4
Panel sterowania
5
Pole grzejne
Układ panelu sterowania
1 2 3
Urządzenie obsługuje się, dotykając pól czujników. Wyświetlacz,
wskaźniki i sygnały dźwiękowe informują użytkownika o
włączonych funkcjach.
pole czujnika funkcja
1
Włączanie i wyłączanie urządzenia.
2
Wskazanie mocy grzania Pokazuje ustawienie mocy grzania.
3
/
Zwiększanie lub zmniejszanie mocy grzania.
Wskazania ustawień mocy grzania
Wskazanie Opis
Pole grzejne jest wyłączone.
-
Pole grzejne jest włączone.
Nieprawidłowe działanie.
Pole grzejne jest nadal gorące (ciepło resztkowe).
Włączona jest blokada/blokada uruchomienia.
17
www.zanussi.com
Wskazanie Opis
Włączona jest funkcja samoczynnego wyłączenia.
Wskaźnik ciepła resztkowego
Ostrzeżenie!
Zagrożenie
poparzeniem ciepłem resztkowym!
Codzienna eksploatacja
Ostrzeżenie! Patrz rozdział dotyczący
bezpieczeństwa.
Włączanie i wyłączenie
Dotknąć
przez 1 sekundę, aby włączyć lub
wyłączyć urządzenie.
Samoczynne wyłączenie
Funkcja ta samoczynnie wyłącza
urządzenia, gdy:
Wszystkie pola grzejne są wyłączone (
).
•Po włączeniu urządzenia nie ustawiono
mocy grzania.
Panel sterowania został zalany lub przez
ponad 10 sekund znajduje się na nim jakiś
przedmiot (garnek, ściereczka itp). Przez
pewien czas rozlegać się będzie sygnał
dźwiękowy i urządzenie wyłączy się. Nale-
ży usunąć przedmiot lub wyczyścić panel
sterowania.
•Nie wyłączono pola grzejnego lub nie zmie-
niono mocy grzania. Po pewnym czasie po-
jawia się
, a urządzenie wyłącza się.
Patrz poniżej.
•Związek pomiędzy ustawieniem mocy grza-
nia a czasem działania funkcji samoczyn-
nego wyłączenia:
, - — 6 godz.
- — 5 godz.
— 4 godz.
- — 1,5 godz.
Ustawienie mocy grzania
Dotknąć
, aby zwiększyć moc grzania. Do-
tknąć
, aby zmniejszyć moc grzania. Na
wyświetlaczu pojawi się ustawienie mocy
grzania. Dotknąć jednocześnie
i , aby
wyłączyć pole grzejne.
Blokada uruchomienia
Ta funkcja zapobiega przypadkowemu uru-
chomieniu urządzenia.
Włączanie blokady uruchomienia
Włączyć urządzenie dotykając
. Nie us-
tawiać mocy grzania.
Dotknąć przez 4 sekundy pól
obu przed-
nich pól grzejnych. Pojawi się symbol
.
Wyłączyć urządzenie, dotykając
.
Wyłączanie blokady uruchomienia
Włączyć urządzenie dotykając
. Nie us-
tawiać mocy grzania. Dotknąć przez 4 se-
kundy pól
obu przednich pól grzejnych.
Pojawi się symbol
.
Wyłączyć urządzenie, dotykając
.
Tymczasowe wyłączenie blokady
uruchomienia na czas jednego cyklu
gotowania
Włączyć urządzenie dotykając
. Pojawi
się symbol
.
Dotknąć przez 4 sekundy pól
obu przed-
nich pól grzejnych. W ciągu 10 sekund us-
tawić moc grzania. Teraz można korzys-
tać z urządzenia.
•Po wyłączeniu urządzenia poprzez dotknię-
cie
blokada uruchomienia zostanie przy-
wrócona.
18
www.zanussi.com
Przydatne rady i wskazówki
Naczynia
Informacje dotyczące naczyń
Dno naczyń powinno być możliwie jak naj-
bardziej grube i płaskie.
Naczynia wykonane ze stali emaliowanej
lub z dnem aluminiowym bądź miedzianym
mogą pozostawiać przebarwienia na po-
wierzchni szkła ceramicznego.
Oszczędzanie energii
Jak oszczędzać energię
•W miarę możliwości należy zawsze przy-
krywać naczynia pokrywką.
Naczynie do gotowania należy postawić na
polu grzejnym przed jego włączeniem.
•Wyłączyć pola grzejne na kilka minut przed
zakończeniem gotowania, aby wykorzystać
ciepło resztkowe.
Rozmiar dna naczynia powinien być dobra-
ny do wielkości pola grzejnego.
Przykłady zastosowań
Dane przedstawione w tabeli mają wyłącznie
orientacyjny charakter.
Moc
grzania
Zastosowanie: Czas Wskazówki
1 Podtrzymywanie ciepła ugotowanej potra-
wy
zależnie
od po-
trzeb
Przykryć naczynie
1-2 Sos holenderski, roztapianie: masła, cze-
kolady, żelatyny
5-25 mi-
nut
Mieszać od czasu do czasu
1-2 Ścinanie: puszystych omletów, jajek sma-
żonych
10-40
min.
Gotować pod przykryciem
2-3 Powolne gotowanie ryżu i potraw mlecz-
nych, podgrzewanie gotowych potraw
25-50
min.
Wlać przynajmniej dwukrotnie więcej
płynu niż ryżu; potrawy mleczne mie-
szać od czasu do czasu
3-4 Gotowanie na parze warzyw, ryb, mięsa 20-45
min.
Dodać kilka łyżek wody
4-5 Gotowanie ziemniaków na parze 20-60
min.
Użyć maksymalnie 0,25 litra wody na
750 g ziemniaków
4-5 Gotowanie większej ilości potraw, dań du-
szonych i zup
60-150
min.
Do 3 litrów wody + składniki
6-7 Delikatne smażenie: eskalopków, cordon
bleu z cielęciny, kotletów, bryzoli, kiełba-
sek, wątróbki, zasmażek, jajek, naleśni-
ków, pączków
w razie
potrzeby
Obrócić po upływie połowy czasu
7-8 Intensywne smażenie, np. placków ziem-
niaczanych, polędwicy, steków
5-15 min. Obrócić po upływie połowy czasu
9 Zagotowanie większej ilości wody, gotowanie makaronu, obsmażanie mięsa (gulasz, mięso du-
szone w sosie własnym), smażenie frytek
19
www.zanussi.com
Konserwacja i czyszczenie
Urządzenie należy oczyścić po każdym uży-
ciu.
Zawsze używać naczyń z czystym dnem.
Zarysowania lub ciemne plamy na płycie
ceramicznej nie mają wpływu na działa-
nie urządzenia.
Usuwanie zabrudzeń:
1. Usuwać natychmiast: stopiony plas-
tik, folię oraz zabrudzenia z potraw za-
wierających cukier. W przeciwnym ra-
zie zabrudzenia mogą spowodować
uszkodzenie urządzenia. Użyć specjal-
nego skrobaka do szkła. Przyłożyć
skrobak pod ostrym kątem do szklanej
powierzchni i przesuwać po niej os-
trzem.
Usunąć, gdy urządzenie wystarcza-
jąco ostygnie: ślady osadu kamienia i
wody, plamy tłuszczu, metaliczne od-
barwienia. Użyć specjalnego środka
czyszczącego do szkła ceramicznego
lub stali nierdzewnej.
2. Przetrzeć urządzenie wilgotną szmatką z
dodatkiem detergentu.
3. Na koniec wytrzeć urządzenie do sucha
czystą ściereczką.
Rozwiązywanie problemów
Problem Prawdopodobna przyczyna Rozwiązanie
Nie można uruchomić urządzenia
lub sterować nim.
Urządzenie nie jest podłączone
do zasilania lub jest podłączone
nieprawidłowo.
Sprawdzić, czy urządzenie jest
prawidłowo podłączone do zasi-
lania (patrz schemat połączeń).
Ponownie uruchomić urządzenie
i w ciągu maksymalnie 10 se-
kund ustawić moc grzania.
Dotknięto równocześnie dwóch
lub więcej pól czujników.
Dotknąć tylko jednego pola czuj-
nika.
Na panelu sterowania znajdują
się plamy tłuszczu lub woda.
Wyczyścić panel sterowania.
Rozlega się sygnał dźwiękowy i
urządzenie wyłącza się.
Gdy urządzenie jest wyłączone,
rozlega się sygnał dźwiękowy.
Zakryto jedno lub więcej pól czuj-
ników.
Usunąć przedmiot z pól czujni-
ków.
Urządzenie wyłącza się. Położono przedmiot na polu czuj-
nika
.
Zdjąć przedmiot z pola czujnika.
Wskaźnik ciepła resztkowego nie
włącza się.
Pole grzejne nie jest gorące, po-
nieważ działało zbyt krótko.
Jeśli pole grzejne działało wy-
starczająco długo, aby się roz-
grzało, należy skontaktować się z
punktem serwisowym.
Pola czujników nagrzewają się. Naczynie jest zbyt duże lub usta-
wione zbyt blisko elementów ste-
rowania.
Jeśli to konieczne, duże naczynia
należy ustawiać na tylnych po-
lach grzejnych.
Wyświetla się .
Włączona jest funkcja samoczyn-
nego wyłączenia.
Wyłączyć urządzenie i włączyć je
ponownie.
Wyświetla się .
Włączona jest funkcja blokady
uruchomienia.
Patrz rozdział „Codzienna eks-
ploatacja”.
20
www.zanussi.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Zanussi ZEV6340XBA Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi

w innych językach