Whirlpool AFG 6402-B instrukcja

Typ
instrukcja
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
Αφαιρέθηκε η συσκευασία από τη βάση του προϊόντος;
Σημείωση: Ένας ελαφρύς θόρυβος προκαλούμενος από την
κυκλοφορία του ψυκτικού αερίου, ακόμα και μετά το σταμάτημα
του συμπιεστή, πρέπει να θεωρείται εντελώς κανονικός.
3. Η πράσινη λυχνία (όπου προβλέπεται) είναι σβηστή και το
προϊόν δεν λειτουργεί.
Υπάρχει μία διακοπή ρεύματος;
Το φις έχει μπει καλά στην πρίζα του ρεύματος;
Το ηλεκτρικό καλώδιο είναι ακέραιο;
4. Η πράσινη λυχνία (όπου προβλέπεται) είναι σβηστή και το
προϊόν λειτουργεί.
Η πράσινη λυχνία είναι χαλασμένη. Επικοινωνήστε με το
Σέρβις για την αντικατάσταση
5. συμπιεστής λειτουργεί συνεχώς.
Εισήχθησαν στο προϊόν ζεστά τρόφιμα;
Η πόρτα του προϊόντος έμεινε ανοιχτή για παρατεταμένο
χρονικό διάστημα;
Το προϊόν έχει τοποθετηθεί σε ένα πολύ ζεστό δωμάτιο ή
κοντά σε μια πηγή θερμότητας;
Ο θερμοστάτης είναι στη σωστή θέση;
Πατήθηκε κατά λάθος το κουμπί ταχείας κατάψυξης (όπου
προβλέπεται);
6. Υπερβολικός σχηματισμός πάγου στα άνω άκρα.
Έχουν τοποθετηθεί σωστά τα πώματα του αγωγού απορροής
του νερού απόψυξης;
Η πόρτα του προϊόντος είναι καλά κλεισμένη;
Η τσιμούχα της πόρτας του προϊόντος έχει χαλάσει ή
παραμορφωθεί; (Βλέπε κεφάλαιο "Εγκατάσταση")
Αφαιρέθηκαν οι 4 αποστάτες; (Βλέπε κεφάλαιο
"Εγκατάσταση")
7. Σχηματισμός υγρασίας στα εξωτερικά τοιχώματα του
προϊόντος.
Είναι συνήθης ο σχηματισμός υγρασίας σε ιδιαίτερες
κλιματικές συνθήκες (υγρασία ανώτερη από 85%) ή αν το
προϊόν έχει τακτοποιηθεί σε δωμάτια με υγρασία ή λίγο
αεριζόμενα. Αυτό, ωστόσο, δεν προϋποθέτει καμία επιδείνωση
των επιδόσεων του προϊόντος.
8. Το στρώμα πάγου στα εσωτερικά τοιχώματα του προϊόντος
δεν είναι ομοιόμορφο.
Αυτό το φαινόμενο πρέπει να θεωρείται φυσιολογικό.
ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ ΤΟΥ ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΟΣ
1. Συσκευασία
Το υλικό συσκευασίας είναι 100% ανακυκλώσιμο κι είναι
σημασμένο με το σύμβολο ανακύκλωσης . Για τη διάθεσή του
ακολουθείτε τους τοπικούς κανονισμούς.
Το υλικό συσκευασίας (πλαστικές σακούλες, τεμάχια φελιζόλ,
κλπ...) πρέπει να διατηρείται μακριά από τα παιδιά εφόσον
αποτελεί πιθανή εστία κινδύνου. .
2. Αποκομιδή
Η συσκευή έχει κατασκευαστεί με ανακυκλώσιμο υλικό
Αυτή η συσκευή είναι σημασμένη σε συμμόρφωση με την
Ευρωπαϊκή Οδηγία 2002/96/ΕΚ, Waste Electrical and Electronic
Equipment (WEEE- Άχρηστος Ηλεκτρικός κι Ηλεκτρονικός
Εξοπλισμός). Βεβαιούμενοι ότι αυτή η συσκευή αποκομίζεται με
σωστό τρόπο, συνεισφέρετε στην πρόληψη των δυνητικών
αρνητικών επιπτώσεων για το περιβάλλον και την υγεία.
Το σύμβολο πάνω στη συσκευή, ή στα έγγραφα που τη
συνοδεύουν, υποδεικνύει ότι αυτή η συσκευή δεν πρέπει να
μεταχειριστεί ως οικιακό απόρριμμα αλλά πρέπει να παραδοθεί
στο ενδεδειγμένο σημείο περισυλλογής για την ανακύκλωση
ηλεκτρικών κι ηλεκτρονικών συσκευών.
Κατά την αποκομιδή, επιστρέφετε τη συσκευή άχρηστη,
κόβοντας το καλώδιο του ρεύματος, αφαιρώντας τις πόρτες και
τα ράφια έτσι ώστε να μην υπάρχει κίνδυνος εγκλωβισμού των
παιδιών στο εσωτερικό της.
Την αποκομίζετε ακολουθώντας τους τοπικούς κανόνες για τη
διάθεση των απορριμμάτων και την παραδίδετε στα ειδικά
σημεία περισυλλογής, χωρίς να την αφήνετε αφύλακτη ούτε για
λίγες ημέρες, καθώς αποτελεί εστία κινδύνου για τα παιδιά. Για
περισσότερες πληροφορίες σχετικά με την επεξεργασία,
ανάκτηση κι ανακύκλωση αυτής της συσκευής, επικοινωνήστε με
το αρμόδιο γραφείο της τοπικής σας αυτοδιοίκησης, την
υπηρεσία περισυλλογής οικιακών απορριμμάτων ή το κατάστημα
όπου αγοράσατε τη συσκευή.
Πληροφορίες:
Αυτή η συσκευή δεν περιέχει CFC. Το ψυκτικό κύκλωμα περιέχει
R134a (HFC) ή R600a (HC), βλέπε ετικέτα αριθμού μητρώου
στο εσωτερικό της συσκευής. Για τις συσκευές με
Ισoβoυτάvιo (R600a): το ισoβoυτάvιo είναι ένα φυσικό αέριο
χωρίς επιπτώσεις για το περιβάλλον, αλλά είναι εύφλεκτο.
Κατ' επέκταση είναι απαραίτητο να βεβαιώνεστε ότι οι
σωλήνες του ψυκτικού κυκλώματος δεν έχουν ζημιές.
Αυτό το προϊόν μπορεί να περιέχει φθοριούχα αέρια σύμφωνα
με το Πρωτόκολλο του Κυότο. Το ψυκτικό αέριο βρίσκεται σε
ερμητικά σφραγισμένο σύστημα. Ψυκτικό αέριο: το R134a
έχει δυναμικό θέρμανσης του πλανήτη (GWP) 1300.
Δήλωση συμμόρφωσης
Αυτή η συσκευή προορίζεται για τη συντήρηση προϊόντων
διατροφής και κατασκευάζεται σε συμμόρφωση με τον
κανονισμό (ΕΚ) Αρ. 1935/2004.
Αυτή η συσκευή σχεδιάστηκε, κατασκευάστηκε κι
εμπορευματοποιήθηκε σε συμμόρφωση με:
- στόχοι ασφαλείας της Οδηγίας "Χαμηλής Τάσης" 2006/95/ΕΚ
(που αντικαθιστά την 73/23/ΕΟΚ και επόμενες τροπολογίες)
- οι απαιτήσεις προστασίας της Οδηγίας "EMC" 2004/108/ΕΚ.
Η ηλεκτρική ασφάλεια της συσκευής εξασφαλίζεται μόνον
όταν είναι σωστά συνδεμένη σε αποτελεσματική εγκατάσταση
γείωσης βάσει του νόμου.
СЕРВИЗ ЗА ПОДДРЪЖКА
Πριν επικοινωνήσετε με το Σέρβις:
1. Ελέγχετε αν είναι δυνατό να εξαλείψετε μόνοι σας τις
βλάβες.
2. Ανάβετε πάλι τη συσκευή για να βεβαιωθείτε αν
επανορθώθηκε η δυσχέρεια. Αν το αποτέλεσμα είναι
αρνητικό, σβήνετε πάλι τη συσκευή κι
επαναλαμβάνετε το χειρισμό μετά από μία ώρα.
3. Αν το πρόβλημα παραμένει, επικοινωνήσετε με το
Σέρβις.
εταδίδετε:
τον τύπο της βλάβης.
• το μοντέλο.
τον αριθμό Σέρβις (ο αριθμός που βρίσκεται μετά τη
λέξη SERVICE, πάνω στην ετικέτα μητρώου που
βρίσκεται στο εσωτερικό της συσκευής).
την πλήρη διεύθυνσή σας.
τον τηλεφωνικό σας αριθμό και τον κωδικό κλήσης.
INSTRUCTIONS FOR USE
GB
1. Lid handle.
2. Lock (if provided).
3. Seal.
4. Divider (if provided).
5. Defrost water drain plug.
6. Control panel.
7. Side motor cooling grille.
8. Upper edge.
9. Condenser (located at the rear)
INSTALLATION
Please refer to the chapter "BEFORE USING THE
APPLIANCE".
Unpack the appliance.
Remove the 4 protection pieces inserted between
lid and appliance.
Ensure that the defrosting water drainage plug (if
provided) is correctly positioned (5).
For best operation of the appliance and in order to
avoid damage when the lid is opened, leave a space of
at least 7 cm from the rear wall and 7 cm at the sides.
Fit the accessories (if provided).
1. Temperature adjustment thermostat.
2. Red LED (if provided) : Indicates that the appliance
temperature is not sufficiently low.
3. Green LED (if provided): indicates that the appliance is on.
4. Yellow/orange illuminated button (if provided):
activates/deactivates the fast freeze function. It lights up
when the fast freeze function is active.
The exact configuration of the controls may vary
according to the model.
Switching on the appliance
The appliance is factory set for optimum operation at a
temperature of -18°C.
Plug in the appliance.
The green LED lights up (if provided).
Also the red LED (if provided) will switch on because the
temperature inside the appliance is not yet sufficiently low
for food storage. The red LED will normally switch off
within the first six hours after the appliance is switched on.
After connecting the appliance to the mains supply and when
the optimal temperature has been reached (this phase takes
about 1 hour during which the lid will not open), ensure that
the fast freeze button is not pressed (the yellow LED, if
provided, is off).
Place food inside the product only when the red LED (if
provided) has switched off.
Thanks to the efficient lid seal, the appliance lid will not re-
open easily immediately after closing. Wait a few minutes
before re-opening the lid of the appliance.
Temperature Adjustment
Use the thermostat to select the ideal storage temperature. To
adjust the internal temperature, proceed as follows:
Turn the thermostat knob to 1 for a storage temperature
that is less cold.
Turn the thermostat knob to 6 / for a colder storage
temperature.
For partial loads, or when the load indicator is below the "e"
symbol inside the appliance, it is advisable to move the
thermostat to the lower position (on "e", if present on the
thermostat scale)
CO Big
Climatic Class Amb. T. (°C) Amb. T. (°F)
SN From 10 to 32 From 50 to 90
N From 16 to 32 From 61 to 90
ST From 16 to 38 From 61 to 100
T From 16 to 43 From 61 to 110
cod. 5019 613 01152/B
INSTRUCTIONS FOR USE
BEFORE USING THE APPLIANCE
Your new appliance is designed exclusively for domestic use
and for storing frozen food, freezing fresh food and making
ice cubes.
Regulations require that the appliance is earthed.
The manufacturer declines all liability for injury to
persons or animals and for damage to property
resulting from failure to observe the above
procedures and reminders.
1. After unpacking, make sure that the appliance is
undamaged and that the lid closes perfectly tight. Any
damage must be reported to your dealer within 24
hours after delivery of the appliance.
2. Wait at least two hours before switching the appliance
on in order to ensure the refrigerant circuit is fully
efficient.
3. Installation of the appliance and electrical connections
must be carried out by a qualified electrician, in
accordance with the manufacturer's instructions and
local safety regulations.
4. Clean the inside of the appliance before using it.
Before connecting the appliance to the mains supply,
ensure that the voltage corresponds to that given on the
rating plate located on the rear of the appliance.
Electrical connections must be made in accordance
with local regulations.
FREEZING FOOD
Preparation of fresh food for freezing
Before freezing, wrap and seal fresh food in: aluminium
foil, cling film, air and water-tight plastic bags,
polyethylene containers with lids, provided they are
suitable for freezing foods.
Food must be fresh, mature and of prime quality in order
to obtain high quality frozen food.
Fresh vegetables and fruit should preferably be frozen as
soon as they are picked to maintain the full original
nutritional value, consistency, colour and flavour.
Always leave hot food to cool before placing in the
appliance.
Freezing fresh food
Place foods to be frozen in direct contact with the walls
of appliance:
A) - foods to be frozen,
B) - foods already frozen.
Avoid placing foods to be
frozen in direct contact with
food already frozen.
For best and fastest freezing,
foods should be split into small
portions; this will also be useful
when the frozen items are to
be used.
1. At least 24 hours before
storing fresh food in the
appliance, press the fast freeze
button. For appliances without
this button, turn the
thermostat to .
2. Place the food to be frozen and keep the lid of the
appliance closed for 24 hours. At the end of this period,
switch off the fast freeze button (if provided).
FOOD STORAGE
Refer to the table on the appliance (if provided).
Classification of frozen
foods
Put the frozen products
into the appliance and
classify them; The storage
date should be indicated on
the packs, to allow use
within expiry dates.
Advice for storing frozen
food
When purchasing frozen food products:
Ensure that the packaging is not damaged (frozen food in
damaged packaging may have deteriorated). If the
package is swollen or has damp patches, it may not have
been stored under optimal conditions and defrosting may
have already begun.
When shopping, leave frozen food purchases until last
and transport the products in a thermally insulated cool
bag.
Once at home, place the frozen foods immediately in the
appliance.
Avoid, or reduce temperature variations to the
minimum. Respect the best-before date on the package.
Always observe the storage information on the package.
Note:
Eat fully or partially defrosted foods immediately.
Do not refreeze unless the food is cooked after it has
thawed. Once cooked, the thawed food can be refrozen.
If there is a long power failure:
Do not open the appliance lid except to place ice packs
(if provided) over the frozen foods on the right and left
of the appliance. This will slow down the rise in
temperature.
MONTHS
FOOD
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
ΜΕΤΡΑ ΠΡΟΦΥΛΑΞΗΣ ΚΑΙ ΓΕΝΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ
Μετά την εγκατάσταση βεβαιωθείτε ότι το προϊόν δεν
ακουμπά στο καλώδιο τροφοδότησης.
Μη συντηρείτε υγρά σε γυάλινα δοχεία μέσα στο προϊόν,
επειδή θα μπορούσαν να σπάσουν.
Μην τρώτε παγάκια ή γρανίτες αμέσως μόλις τα βγάζετε από
τον καταψύκτη γιατί μπορεί να προκαλέσουν εγκαύματα λόγω
ψύχους.
Πριν από κάθε χειρισμό συντήρησης ή καθαρισμού, βγάζετε
το φις από την πρίζα ρεύματος ή αποσυνδέετε την ηλεκτρική
τροφοδότηση.
Μην εγκαθιστάτε το προϊόν σε χώρους απευθείας
εκτεθειμένους στην ηλιακή ακτινοβολία ή πλησίον πηγών
θερμότητας, επειδή κάτι τέτοιο θα καθόριζε την αύξηση της
κατανάλωσης ενέργειας.
Μην διατηρείτε ή χρησιμοποιείτε βενζίνη, γκάζι ή εύφλεκτα
υγρά πλησίον του προϊόντος ή άλλων ηλεκτρικών οικιακών
συσκευών. Οι αναθυμιάσεις που απελευθερώνονται μπορούν,
πράγματι, να προκαλέσουν πυρκαγιές ή εκρήξεις.
Εγκαθιστάτε το προϊόν και το τοποθετείτε σε τέλεια
οριζοντιωμένο επίπεδο, σε ένα δάπεδο σε θέση να στηρίξει το
βάρος του και σε περιβάλλον κατάλληλο για τις διαστάσεις
του και τη χρήση του.
Τοποθετείτε το προϊόν σε στεγνό και καλά αεριζόμενο χώρο.
Η συσκευή είναι προδιατεθειμένη για λειτουργία σε χώρους
στους οποίους η θερμοκρασία περιλαμβάνεται στα ακόλουθα
διαστήματα, με τη σειρά τους σε συνάρτηση της κλιματικής
κλάσης που αναγράφεται στην ετικέτα δεδομένων: το προϊόν
μπορεί να μη λειτουργεί σωστά αν παραμείνει για μεγάλο
χρονικό διάστημα σε ανώτερη ή κατώτερη θερμοκρασία από
το προβλεπόμενο διάστημα.
Συνιστάται να αφήνετε το προϊόν συνδεμένο, ακόμα κι αν
είναι κενό για μικρά χρονικά διαστήματα.
Δείξτε προσοχή κατά τις μετακινήσεις για να μην χαλάσετε τα
πατώματα (π.χ. παρκέ).
Μη χρησιμοποιείτε μηχανικές, ηλεκτρικές ή χημικές διατάξεις
για να επιταχύνετε τη διαδικασία απόψυξης, διαφορετικές από
αυτές που συνιστά ο κατασκευαστής.
Μη χρησιμοποιείτε ηλεκτρικές συσκευές στο εσωτερικό, παρά
μόνο αυτές που συνιστούνται από τον κατασκευαστή.
Η συσκευή αυτή δεν προορίζεται για χρήση από άτομα
(συμπεριλαμβανομένων των παιδιών) με μειωμένες σωματικές,
αισθητικές ή διανοητικές ικανότητες ή από άτομα χωρίς
εμπειρία και γνώση της συσκευής, εκτός και εάν βρίσκονται
υπό συνεχή καθοδήγηση και έλεγχο κατά τη χρήση της
συσκευής από άτομο υπεύθυνο για την ασφάλειά τους.
Για να αποτραπεί ο κίνδυνος εγκλωβισμού κι ασφυξίας των
παιδιών στο εσωτερικό της συσκευής, μην τους επιτρέπετε να
παίζουν ή κρύβονται στο εσωτερικό του προϊόντος.
Η τροποποίηση ή αντικατάσταση του καλωδίου τροφοδότησης
πρέπει να πραγματοποιείται αποκλειστικά από ειδικευμένο
προσωπικό.
Μη χρησιμοποιείτε ούτε μονούς ούτε πολλαπλούς αντάπτορες
ή προεκτάσεις.
Η αποσύνδεση της ηλεκτρικής τροφοδότησης πρέπει να είναι
δυνατή ή βγάζοντας το φις ή μέσω διπολικού διακόπτη
δικτύου τοποθετημένου πριν από την πρίζα.
Ελέγχετε αν η τάση πάνω στην ετικέτα μητρώου αντιστοιχεί
στην τάση της κατοικίας σας.
Μην καταπίνετε το υγρό (ατοξικό) που περιέχεται στους
συσσωρευτές ψύχους, αν υπάρχει.
Περιορίστε τον αριθμό ανοιγμάτων της πόρτας του προϊόντος.
ΑΠΟΨΥΞΗ ΤΟΥ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ
Συνιστούμε να πραγματοποιείτε την
απόψυξη όταν το πάχος του πάγου
που σχηματίζεται στα τοιχώματα
φτάνει στα 5-6 mm.
Αποσυνδέετε το προϊόν από το
ηλεκτρικό δίκτυο.
Βγάζετε τα τρόφιμα από το προϊόν,
τα τυλίγετε σε μερικά φύλλα
εφημερίδας και τα τοποθετείτε σε
ένα πολύ δροσερό σημείο ή σε ένα
φορητό ψυγείο.
Αφήνετε ανοιχτή την πόρτα του
προϊόντος.
Βγάζετε το εσωτερικό πώμα του αγωγού απορροής (όπου
προβλέπεται).
Βγάζετε το εξωτερικό πώμα του αγωγού απορροής (όπου
προβλέπεται) και το τοποθετείτε όπως στην εικόνα.
Τακτοποιείτε μια λεκανίτσα κάτω από τον αγωγό απορροής
για τη συλλογή του εναπομένοντος νερού. Όπου
προβλέπεται, χρησιμοποιείτε το διαχωριστικό.
Η απόψυξη μπορεί να επιταχυνθεί χρησιμοποιώντας μια
σπάτουλα για να βοηθήσετε την απόσπαση του πάγου από τα
τοιχώματα του προϊόντος.
Αφαιρείτε τον πάγο από τον πυθμένα του προϊόντος.
Για την αποτροπή ανεπανόρθωτων ζημιών στο θάλαμο, μη
χρησιμοποιείτε αιχμηρά ή κοφτερά μεταλλικά εργαλεία για να
αφαιρέσετε τον πάγο.
Μη χρησιμοποιείτε λειαντικά προϊόντα και μη ζεσταίνετε με
τεχνητό τρόπο το θάλαμο.
Στεγνώνετε επιμελώς το εσωτερικό του προϊόντος.
Στο τέλος της απόψυξης, επανατοποθετείτε το πώμα στη θέση
του.
ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΚΑΙ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ
Αφαιρείτε τον πάγο που σχηματίζεται στα άνω άκρα (βλέπε
Οδηγό Ανεύρεσης Βλαβών).
Μετά την απόψυξη, καθαρίζετε το εσωτερικό
χρησιμοποιώντας ένα σφουγγάρι υγραμένο με χλιαρό νερό
και/ή ουδέτερο απορρυπαντικό.
Καθαρίζετε το άνοιγμα πλευρικού αερισμού (όπου
προβλέπεται).
Απομακρύνετε τη σκόνη από το συμπυκνωτή που βρίσκεται
στο πίσω μέρος του προϊόντος.
Πριν εκτελέσετε χειρισμούς συντήρησης, βγάζετε το φις από την
πρίζα του ρεύματος. Μην χρησιμοποιείτε αλοιφές λείανσης ή
συρματάκια, ούτε προϊόντα αφαίρεσης λεκέδων (π.χ. ακετόνη,
τριχλωροαιθυλένιο) για να καθαρίσετε το προϊόν.
Για να εγγυάται η βέλτιστη λειτουργία του προϊόντος, συνιστάται
να πραγματοποιείτε τους χειρισμούς καθαρισμού και
συντήρησης τουλάχιστον μια φορά το χρόνο.
ΑΝΤΙΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΤΟΥ ΛΑΜΠΑΣ ΦΩΤΙΣΜΟΥ ΠΟΡΤΑΣ
Αποσυνδέετε το προϊόν από το
ηλεκτρικό δίκτυο.
Βγάζετε την οπαλίνα ακολουθώντας
τις ενδείξεις της εικόνας με τη σειρά
που υποδεικνύεται.
Ξεβιδώνετε τη λάμπα και την
αλλάζετε με μία καινούρια ίδιων Volt
και Watt.
Επανατοποθετείτε την οπαλίνα κι επανασυνδέετε το προϊόν
στο ηλεκτρικό δίκτυο.
ΟΔΗΓΟΣ ΑΝΕΥΡΕΣΗΣ ΒΛΑΒΩΝ
1. Η κόκκινη λυχνία (όπου προβλέπεται) παραμένει αναμμένη.
• Είχατε διακοπή ρεύματος;
Εκκινήθηκε ένας χειρισμός απόψυξης;
Η πόρτα του προϊόντος είναι καλά κλεισμένη;
Το προϊόν έχει τακτοποιηθεί πλησίον μίας πηγής θερμότητας;
Ο θερμοστάτης είναι στη σωστή θέση;
Το άνοιγμα αερισμού κι ο συμπυκνωτής είναι καθαρά;
2. Το προϊόν είναι υπερβολικά θορυβώδες.
Το προϊόν εγκαταστάθηκε σε τέλεια οριζοντιωμένο επίπεδο;
Το προϊόν είναι σε επαφή με άλλα έπιπλα ή αντικείμενα που
μπορούν να προκαλέσουν κραδασμούς;
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
ΠΡΙΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΕΤΕ ΤΟ ΠΡΟΪΟΝ
Το προϊόν που αγοράσατε είναι αποκλειστικά
οικιακής χρήσης και για τη συντήρηση
καταψυγμένων τροφίμων, την κατάψυξη νωπών
τροφίμων και την παραγωγή πάγου.
Η γείωση του προϊόντος είναι υποχρεωτική σύμφωνα
με τους όρους του νόμου. Ο κατασκευαστής
αρνείται κάθε ευθύνη για ενδεχόμενες βλάβες σε
πρόσωπα, ζώα ή αντικείμενα λόγω της παράβλεψης
των υποδεικνυόμενων κανόνων.
1. Αφού αποσυσκευάσετε τη συσκευή, βεβαιώνεστε
ότι δεν έχει ζημιές κι ότι τα συρτάρια κλείνουν
τέλεια. Τυχόν ζημιές πρέπει να αναφέρονται στο
κατάστημα πώλησης εντός 24 ωρών από την
παράδοση του προϊόντος.
2. Συνιστούμε να περιμένετε τουλάχιστον δύο ώρες
πριν θέσετε σε λειτουργία τη συσκευή, για να
επιτραπεί στο ψυκτικό κύκλωμα να είναι πλήρως
αποδοτικό.
3. Βεβαιώνεστε ότι η εγκατάσταση κι η ηλεκτρική
σύνδεση πραγματοποιούνται από έναν ειδικευμένο
τεχνικό σύμφωνα με τις οδηγίες του
κατασκευαστή και σε συμμόρφωση με τους
τοπικούς κανόνες για την ασφάλεια.
4. Καθαρίστε το εσωτερικό του προϊόντος πριν το
χρησιμοποιήσετε.
Πριν συνδέσετε το προϊόν στο ηλεκτρικό δίκτυο,
βεβαιωθείτε ότι η τάση αντιστοιχεί με τις ενδείξεις
που χορηγούνται στο πινακίδιο αύξοντα αριθμού
που βρίσκεται στο πίσω μέρος του προϊόντος.
Οι ηλεκτρικές συνδέσεις πρέπει να
συμμορφώνονται με τους τοπικούς κανονισμούς.
ΚΑΤΑΨΥΞΗ ΤΩΝ ΤΡΟΦΙΜΩΝ
Προετοιμασία των νωπών τροφίμων προς κατάψυξη
• Τυλίγετε και σφραγίζετε τα νωπά τρόφιμα προς
κατάψυξη σε: αλουμινόχαρτα, διαφανείς
μεμβράνες, πλαστικές αδιάβροχες συσκευασίες,
δοχεία πολυαιθυλενίου με σκεπάσματα, δοχεία
κατάψυξης, αρκεί να ενδείκνυνται για τρόφιμα που
καταψύχονται.
• Τα τρόφιμα πρέπει να είναι νωπά, ώριμα και άριστης
ποιότητας.
• Νωπά φρούτα και λαχανικά πρέπει να καταψύχονται
όσο το δυνατό πιο σύντομα μετά τη συλλογή τους,
για να διατηρούνται άθικτες οι θρεπτικές ουσίες, η
σύσταση, το χρώμα και η γεύση αυτών των
τροφίμων.
• Αφήνετε πάντα τα ζεστά τρόφιμα να κρυώσουν πριν
τα βάλετε μέσα στο προϊόν.
Κατάψυξη των νωπών τροφίμων
Τοποθετείτε τα τρόφιμα προς κατάψυξη σε άμεση
επαφή με τα κάθετα τοιχώματα του προϊόντος:
A) - τρόφιμα προς κατάψυξη,
B) - ήδη καταψυγμένα τρόφιμα.
Αποφύγετε να
τακτοποιήσετε τα τρόφιμα
προς κατάψυξη σε άμεση
επαφή με τα ήδη
καταψυγμένα τρόφιμα.
Για την επίτευξη της
καλύτερης και ταχύτερης
κατάψυξης, χωρίζετε τα
τρόφιμα σε μικρές μερίδες.
Αυτή η διευθέτηση θα είναι
χρήσιμη επίσης τη στιγμή
που θα χρησιμοποιήσετε τα
καταψυγμένα τρόφιμα.
1. Τουλάχιστον 24 ώρες πριν
προβείτε στην κατάψυξη νωπών τροφίμων στο
προϊόν, πατάτε το κουμπί ταχείας κατάψυξης. Για
τα προϊόντα που δεν έχουν αυτό το κουμπί,
ρυθμίζετε το θερμοστάτη στη θέση .
2. Εισάγετε το φαγητό προς κατάψυξη
και κρατάτε κλειστή την πόρτα του προϊόντος για
24 ώρες. Μετά από αυτό το χρονικό διάστημα,
σβήνετε τη λειτουργία ταχείας κατάψυξης (όπου
προβλέπεται).
ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΤΩΝ ΤΡΟΦΙΜΩΝ
Συμβουλευτείτε τον πίνακα επί του προϊόντος (όπου
προβλέπεται).
Ταξινόμηση των
καταψυγμένων τροφίμων
Τοποθετείτε και
ταξινομείτε τα
καταψυγμένα τρόφιμα,
συνιστάται να
υποδεικνύετε την
ημερομηνία συντήρησης
πάνω στις συσκευασίας,
για να διασφαλίζεται με
ακρίβεια η ανάλωση εντός της προθεσμίας.
Συμβουλές για τη συντήρηση των καταψυγμένων
τροφίμων
Κατά την αγορά καταψυγμένων τροφίμων, βεβαιώνεστε
ότι:
Η συσκευασία ή το πακέτο είναι άθικτα, διαφορετικά
το τρόφιμο μπορεί να αλλοιωθεί. Αν ένα πακέτο
είναι διογκωμένο ή παρουσιάζει λεκέδες υγρασίας,
δεν έχει συντηρηθεί σε βέλτιστες συνθήκες και
μπορεί να έχει υποστεί μία αρχική απόψυξη.
Αγοράζετε τα καταψυγμένα τρόφιμα τελευταία και
χρησιμοποιείτε θερμικές τσάντες προστασίας για τη
μεταφορά.
Μόλις φτάνετε στο σπίτι τοποθετείτε αμέσως τα
καταψυγμένα τρόφιμα στο διαμέρισμα καταψύκτη.
Αποτρέψτε ή μειώστε στο ελάχιστο τις μεταβολές
θερμοκρασίας.Τηρείτε την ημερομηνία λήξης που
αναγράφεται στη συσκευασία.
Ακολουθείτε πάντα τις οδηγίες πάνω στη
συσκευασία για τη συντήρηση των καταψυγμένων
τροφίμων.
Σημείωση: Καταναλώνετε αμέσως τα τελείως ή εν μέρει
αποψυγμένα τρόφιμα. Μην καταψύχετε εκ νέου τα
αποψυγμένα τρόφιμα, εκτός από την περίπτωση στην
οποία αυτά τα τρόφιμα χρησιμοποιούνται για την
προετοιμασία ενός πιάτου που προβλέπει το μαγείρεμά
τους. Από τη στιγμή που μαγειρεύονται, τα τρόφιμα
μπορούν να καταψυχθούν εκ νέου. Σε περίπτωση
παρατεταμένης διακοπής ρεύματος:
Μην ανοίγετε την πόρτα του προϊόντος παρά μόνο για
να τοποθετήσετε τους συσσωρευτές ψύχους (όπου
προβλέπονται) επάνω στα καταψυγμένα φαγητά στη
δεξιά κι αριστερή πλευρά του προϊόντος. Κατ' αυτό τον
τρόπο, θα γίνει δυνατή η επιβράδυνση της ταχύτητας
αύξησης της θερμοκρασίας.
MHNE™
TPOºIMA
INSTRUCTIONS FOR USE
PRECAUTIONS AND GENERAL
RECOMMENDATIONS
After installation, make sure that the appliance is
not standing on the power supply cable.
Do not store glass containers with liquids in the appliance
since they may burst.
Do not eat ice cubes or ice lollies immediately after taking
them out of the appliance since they may cause cold burns.
Before servicing or cleaning the appliance, unplug it from
the mains or disconnect the electrical power supply.
Do not install the appliance in places exposed to direct
sunlight or near heat sources in order to avoid increasing
power consumption.
Do not store or use gasoline or other flammable vapours
and liquids in the vicinity of this or any other appliance. The
fumes can create a fire hazard or explosion.
Install the appliance in a perfectly horizontal position, on a
floor strong enough to take its weight and in an area
suitable for its size and use.
Install the appliance in a dry and well-ventilated place. The
appliance is set for operation at specific ambient
temperature ranges, according to the climatic class
indicated on the data plate located at the rear of the
product. The appliance may not work properly if it is left
for a long period at a temperature above or below the
indicated range.
If the appliance is left empty for short periods, it is
preferable not to switch it off.
Be careful not to damage the floors when you move the
appliance (e.g. parquet flooring).
Do not use mechanical devices or any means other than
those recommended by the manufacturer to speed up the
defrosting process.
Do not use electrical appliances inside the product, unless
such appliances are specifically recommended by the
manufacturer.
This appliance is not intended for use by persons
(including children) with reduced physical, sensory or
mental capabilities, or lack of experience and
knowledge, unless they have been given supervision
or instruction concerning use of the appliance by a
person responsible for their safety.
To avoid the risk of children being trapped and
therefore suffocating, do not allow them to play or
hide inside the appliance.
The power cable may only be replaced by an
authorized person.
Do not use extension leads or adapters.
Electrical disconnection must be possible either by
unplugging the appliance or by means of a double-
pole switch located upline from the socket.
Ensure that the voltage indicated on the appliance
data plate corresponds to the domestic supply
voltage.
Do not ingest the contents (non-toxic) of the ice
packs (if provided).
Restrict the number of times you open the lid.
DEFROSTING THE
APPLIANCE
The appliance should be defrosted
when the thickness of ice on the
walls reaches 5-6 mm.
Disconnect the appliance from
the mains power supply.
Remove the packs of food from
the appliance and wrap them
close together in newspaper and
store in a very cool place or
thermally insulated bag.
Leave the appliance lid open.
Remove the internal defrost water drain plug (depending
on model).
Remove the external defrost water drain plug (depending
on model) and reposition it as shown in the figure.
Place a bowl beneath the drainage channel to collect the
residual water. If available, use the divider.
Speed up defrosting by using a spatula to detach the ice
from the appliance walls.
Remove the ice from the bottom of the appliance.
In order to avoid permanent damage to the
appliance interior, do not use pointed or sharp metal
instruments for removing the ice.
Do not use abrasive products or heat up the interior
artificially.
Dry the interior of the appliance thoroughly.
On completion of the defrosting, refit the plug.
CARE AND MAINTENANCE
Remove the ice from the upper edge (see the
Troubleshooting Guide).
Clean the inside after defrosting, using a sponge dampened
with warm water and/or mild detergent.
Clean the side motor cooling grille (depending on model).
Remove dust from the condenser on the rear of the
appliance.
Before carrying out maintenance, unplug the appliance.
Do not use abrasive products, scourers or stain-
removers (e.g. acetone, trichloroethylene) to clean the
appliance.
To obtain the best results from your appliance, carry
out cleaning and maintenance at least once a year.
CHANGING THE LID LIGHT
BULB (if provided)
Disconnect the appliance from the
mains power supply.
Remove the diffuser by following
the sequence of steps shown in the
figure.
Unscrew the light bulb and replace it with an identical bulb
of the same wattage and voltage.
Refit the diffuser and plug in the appliance.
TROUBLESHOOTING GUIDE
1. The red LED (if provided) remains alight.
Is there a power failure?
Is defrosting in progress?
Is the appliance lid properly closed?
Is the appliance positioned near a heat source?
Is the thermostat setting correct?
Are the ventilation grille and condenser clean?
2. The appliance is too noisy.
Is the appliance perfectly horizontal?
Is the appliance in contact with other furniture or objects that
may cause vibrations?
INSTRUCTIONS FOR USE
Has the packaging been removed from under the appliance?
Note: gurgling noises from the refrigerating circuit after the
compressor cuts out are perfectly normal.
3. The green LED (if provided) is off and the appliance is
not working.
Is there a power failure?
Is the plug properly inserted in the socket?
Is the electric cable intact?
4. The green LED (if provided) is off and the appliance is
working.
The green LED is not working. Contact the After Sales
Service for a replacement.
5. The compressor runs continuously.
Have hot foods been put in the appliance?
Has the appliance lid been left open for a long time?
Is the appliance positioned in a very warm room or near heat
sources?
Is the thermostat setting correct?
Has the fast freeze function (depending on model) been
pressed by mistake?
6. Too much ice on the upper edge.
Are the defrost water drainage plugs correctly positioned?
Is the appliance lid properly closed?
Is the appliance lid seal damaged or deformed? (See chapter
"Installation")
Have the 4 protection pieces been removed? (See chapter
"Installation")
7. Condensation forms on the external walls of the
appliance
It is normal for condensation to form under certain
atmospheric conditions (humidity above 85%) or if the
appliance is located in a damp or poorly ventilated room. The
performance of the appliance is in no way affected.
8. The layer of ice on the internal walls of the appliance is
not uniform.
This phenomenon is quite normal.
SAFEGUARDING THE ENVIRONMENT
1. Packing
The packaging material is entirely recyclable, and marked with
the recycling symbol. Follow local regulations for scrapping.
Keep the packaging materials (plastic bags, polystyrene parts,
etc.) out of reach of children, as they are potentially dangerous.
2. Scrapping
The appliance is manufactured using recyclable material .
This appliance is marked according to the European directive
2002/96/EC on Waste Electrical and Electronic Equipment
(WEEE).
By ensuring this product is disposed of correctly, you will help
prevent potential negative consequences for the environment
and human health, which could otherwise be caused by
inappropriate waste handling of this product.
The symbol on the product, or on the documents
accompanying the product, indicates that this appliance may not
be treated as household waste. Instead it shall be handed over to
the applicable collection point for the recycling of electrical and
electronic equipment.
Before scrapping, make the appliance unusable by cutting off the
power cable and removing the doors and shelves so that
children cannot easily climb inside the appliance.
Disposal must be carried out in accordance with local
environmental regulations for waste disposal. Deliver the
appliance immediately to an authorized dump; do not leave it
unattended even for a few days, since it is potentially dangerous
for children. For more detailed information about treatment,
recovery and recycling of this product, please contact your local
city office, your household waste disposal service or the shop
where you purchased the product.
Information:
This appliance does not use CFC. The refrigerant system
contains either R134a (HFC) or R600 (HC). Refer to the rating
plate inside the appliance.
Appliances with Isobutane (R600a): isobutane is a natural gas
without environmental impact, but is flammable. Therefore,
make sure the refrigerant circuit pipes are not damaged.
This product may contain Fluorinated Greenhouse Gases
covered by the Kyoto Protocol; the refrigerant gas is inside a
hermetically sealed system.
Refrigerant gas: R134a has a Global Warming Potential of (GWP)
1300.
Declaration of conformity
This appliance is intended for storing food and is
manufactured in conformity with European regulation (EC)
No. 1935/2004.
This product has been designed, manufactured and marketed
in compliance with:
- the safety objectives of Low Voltage Directive 2006/95/EC
(replacing 73/23/EEC and subsequent amendments);
- the protection requirements of Directive "EMC"
2004/108/CE.
• The electrical safety of the appliance can only be guaranteed if
the product is connected to an approved earth connection.
AFTER-SALES SERVICE
Before contacting After-Sales Service:
1. See if you can solve the problem yourself.
2. Switch the appliance on again to see if the problem has
been solved. If it has not, disconnect the appliance from the
power supply and wait for about an hour before switching
on again.
3. If the problem persists after this course of action, contact
After-Sales Service.
Specify:
• the nature of the fault,
• the model,
• the service number (the number after the word SERVICE on
the rating plate on the rear of the appliance)
• your full address,
• your telephone number and area code.
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
GR
1. Χερούλι
2. Κλείσιμο ασφαλείας (όπου προβλέπεται)
3. Τσιμούχα
4. Διαχωριστικό (όπου προβλέπεται)
5. Πώμα απορροής του νερού
6. Μάσκα εντολών
7. Άνοιγμα πλευρικού αερισμού κινητήρα8.
Άνω άκρο
9. Συμπυκνωτής (τοποθετημένος στο πίσω μέρος)
ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ
Συμβουλευτείτε το κεφάλαιο "ΠΡΙΝ
ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΕΤΕ ΤΟ ΠΡΟΪΟΝ".
Βγάζετε το προϊόν από τη συσκευασία.
Αφαιρείτε τους 4 αποστάτες που έχουν μπει
μεταξύ της πόρτας και του προϊόντος.
Βεβαιωθείτε ότι το πώμα του αγωγού απορροής
του νερού απόψυξης (όπου προβλέπεται) έχει
τοποθετηθεί σωστά (5).
Για την επίτευξη των μέγιστων επιδόσεων και
την αποτροπή ζημιών όταν ανοίγετε την πόρτα
του προϊόντος, διατηρείτε μια απόσταση
τουλάχιστον 7 εκ. από τον πίσω τοίχο και ένα
διάστημα 7 εκ. σε κάθε πλευρά.
Εισάγετε τα αξεσουάρ (όπου προβλέπονται).
1. Θερμοστάτης ρύθμισης της θερμοκρασίας.
2. Κόκκινη λυχνία (όπου προβλέπεται): όταν ανάβει,
υποδεικνύει ότι η εσωτερική θερμοκρασία του
προϊόντος δεν είναι ακόμα επαρκώς ψυχρή.
3. Πράσινη λυχνία (όπου προβλέπεται): όταν είναι
αναμμένη, υποδεικνύει ότι το προϊόν είναι σε
λειτουργία.
4. Φωτεινό κουμπί κίτρινο/πορτοκαλί (όπου
προβλέπεται): ανάβει/σβήνει τη λειτουργία
ταχείας κατάψυξης. Όταν είναι αναμμένο,
υποδεικνύει ότι η λειτουργία ταχείας κατάψυξης
είναι ενεργή.
Η διαμόρφωση του πίνακα εντολών μπορεί να
διαφέρει ανάλογα με τα μοντέλα.
Θέση σε λειτουργία του προϊόντος
Η θερμοκρασία του προϊόντος έχει ήδη
προρυθμιστεί στο εργοστάσιο για τη λειτουργία
στη συνιστούμενη θερμοκρασία -18°C.
Συνδέετε το προϊόν.
Ανάβει η πράσινη λυχνία (όπου προβλέπεται).
Ενεργοποιείται επίσης η κόκκινη λυχνία (όπου
προβλέπεται), εφόσον στο εσωτερικό του
προϊόντος δεν υπάρχει ακόμα μία επαρκώς
ψυχρή θερμοκρασία για την εισαγωγή των
τροφίμων. Αυτή η λυχνία συνήθως σβήνει εντός
των επόμενων έξι ωρών από την εκκίνηση.
Μετά τη σύνδεση του προϊόντος και την
επίτευξη της σωστής θερμοκρασίας (χρειάζεται
περίπου μία ώρα κι η πόρτα στη διάρκεια αυτής
της φάσης δεν ανοίγει), βεβαιώνεστε ότι η
λειτουργία ταχείας κατάψυξης είναι σβηστή (η
κίτρινη λυχνία, όπου προβλέπεται, είναι σβηστή).
Τοποθετείτε τα τρόφιμα μόνον όταν σβήσει η
κόκκινη λυχνία (όπου προβλέπεται).
Όντας η τσιμούχα στεγανότητας, δεν είναι
δυνατό να ξανανοίξετε την πόρτα του προϊόντος
αμέσως μετά το κλείσιμό της. Χρειάζεται να
περιμένετε μερικά λεπτά πριν ξανανοίξετε την
πόρτα του προϊόντος.
Ρύθμιση της θερμοκρασίας
Επιλέξτε τη σωστή θερμοκρασία μέσω του
θερμοστάτη. Για να ρυθμίσετε τη θερμοκρασία του
προϊόντος, προβαίνετε ως εξής
Περιστρέφετε το διακόπτη θερμοστάτη στη θέση
1 αν επιθυμείτε να έχετε μια λιγότερο κρύα
θερμοκρασία συντήρησης.
Περιστρέφετε το διακόπτη θερμοστάτη στη θέση
6 / αν επιθυμείτε να έχετε μια πιο κρύα
θερμοκρασία συντήρησης.
Στην περίπτωση μερικού φορτίου, δηλαδή όταν
το φορτίο είναι τοποθετημένο πιο κάτω από το
σύμβολο "e" που υποδεικνύεται στο εσωτερικό
του προϊόντος, συνιστάται να ρυθμίσετε το
θερμοστάτη σε πιο χαμηλές θέσεις (στη θέση "e"
όταν υποδεικνύεται από την κλίμακα ρύθμισης
του θερμοστάτη).
CO Big
Κλιματική κλάση
Θερμ. περιβ.
(°C)
Θερµ. περιβ.
(°F)
SN από 10 έως 32 από 50 έως a 90
N από 16 έως 32 από 61 έως 90
ST από 16 έως 38
από 61 έως 100
T
από 16 έως 43 από 61 έως 110
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
Megjegyzés: Teljesen normális jelenségnek számít az, ha a
hűtőgáz keringése - akár a kompresszor leállását követően is -
enyhe zajjal jár.
3. A zöld jelzőlámpa (ha van) nem világít, és a készülék nem
működik.
Nincs-e áramkimaradás?
A hálózati csatlakozó jól be van-e dugva a konnektorba?
Nem sérült-e meg a hálózati zsinór?
4. A zöld jelzőlámpa (ha van) nem világít, és a készülék
működik.
A zöld jelzőlámpa meghibásodott. Csere céljából hívja a
vevőszolgálatot.
5. A kompresszor folyamatosan jár.
Nem tett-e meleg ételt a készülék belsejébe?
Nem maradt-e hosszabb időn keresztül nyitva a készülék
ajtaja?
Nincs-e a készülék valamilyen nagyon meleg helyiség vagy
hőforrás közelében?
Jól van-e beállítva a hőmérsékletszabályozó?
Nem nyomta-e meg véletlenül a gyorsfagyasztás gombot (ha
van)?
6. A felső peremeken túl sok zúzmara képződik.
Helyükön vannak-e a leolvasztási vizet elvezető cső záródugói?
Jól be van-e zárva a készülék ajtaja?
Nem sérült-e meg vagy deformálódott el a készülék ajtajának
tömítése? (Lásd az "Üzembe helyezés" című részt)
Eltávolításra került-e a 4 távtartó? (Lásd az "Üzembe helyezés"
című részt)
7. Pára képződik a készülék külső falain.
A páraképződés normális jelenségnek számít bizonyos
klimatikus viszonyok között (85% feletti páratartalom) vagy
akkor, ha a készülék nedves vagy rosszul szellőzött
helyiségben működik. Mindenesetre ez semmiképpen sem
rontja a készülék teljesítményét.
8. A belső falakon képződő zúzmararéteg nem egyenletes
vastagságú.
Ez a jelenség normálisnak számít.
KÖRNYEZETVÉDELMI TANÁCSOK
1. Csomagolóanyag
A csomagolóanyag 100%-ban újrahasznosítható és az
újrahasznosíthatóság jelével van ellátva . A csomagolóanyag
elhelyezésénél a helyi előírásokkal összhangban kell eljárni. A
csomagolóanyagot (műanyagzsákok, hungarocell elemek, stb.)
gyermekektől távol kell tartani, mert veszélyforrást jelenthet.
2. Kiselejtezés
A termék újrahasznosítható anyagok felhasználásával
készült .
Ez a készülék az elektromos és elektronikus berendezések
hulladékairól szóló 2002/96/EK európai irányelv (WEEE) szerinti
jelzéssel van ellátva.
Ha Ön ügyel arra, hogy a kiselejtezett készülék megfelelő módon
kerüljön elhelyezésre, akkor azzal hozzájárul a környezeti és
egészségügyi ártalmak elkerüléséhez.
A terméken vagy az azt kísérő dokumentáción feltüntetett
jelzés arra utal, hogy ez a termék nem kezelhető háztartási
hulladékként, hanem a terméket az elektromos és elektronikus
berendezések újrahasznosítását végző telephelyek valamelyikén
kell leadni.
Kiselejtezéskor a hálózati zsinór elvágásával tegye a készüléket
használhatatlanná, valamint szerelje le az ajtókat és a polcokat is,
hogy a gyerekek ne mehessenek be könnyen a készülék
belsejébe.
Kiselejtezéskor tartsa be a hulladékok elhelyezésére vonatkozó
helyi szabályokat. Adja le a készüléket valamilyen hivatalos
gyűjtőhelyen; a készüléket még néhány napra sem szabad
felügyelet nélkül hagyni, mert a gyermekek számára potenciális
veszélyforrást jelent. A készülék kezelésével, visszanyerésével
vagy újrahasznosításával kapcsolatban a helyileg illetékes hivatal,
a háztartási hulladékgyűjtő szolgálat vagy a terméket értékesítő
bolt tud bővebb tájékoztatást adni.
Tájékoztatás:
Ez a készülék nem tartalmaz CFC-t. A hűtőhálózat R134a-t (HFC-
t), vagy R600a-t (HC-t) tartalmaz, lásd a készülék belsejében
található adattáblán. Az izobutánt (R600a) alkalmazó
készülékekről azt kell tudni, hogy az izobután olyan természetes
gáz, amely nem károsítja a környezetet, viszont gyúlékony. Éppen
ezért feltétlenül szükséges ellenőrizni, hogy a hűtőhálózat
csőrendszere nincs-e károsodva.
A termék a Kyotói Egyezményben szereplő flór tartalmú
üvegházhatású gázt tartalmazhat; a hűtőgáz hermetikusan zárt
rendszerben található. Hűtőgáz: az R134a teljes fűtési
teljesítménye1300 (GWP).
Megfelelőségi nyilatkozat
A készüléket élelmiszerek tárolására tervezték és megfelel az
EK 1935/2004 sz. előírásának.
A készülék terve, konstrukciója és forgalmazása megfelel:
- a kisfeszültségről szóló (a 73/23/EGK irányelv és annak
módosításai helyébe lépő) 2006/95/EK irányelv biztonsági
célkitűzéseinek;
- a 2004/108/EG sz. "EMC" irányelv védelmi követelményeinek.
A készülék elektromos biztonsága csak akkor garantálható, ha
megfelelően kerül csatlakoztatásra előírásszerűen földelt
hálózathoz.
VEVŐSZOLGÁLAT
Mielőtt a műszaki vevőszolgálatot hívná:
Ellenőrizze, hogy egyedül nem tudja-e elhárítani a hibát.
2. Indítsa el újra a készüléket, és ellenőrizze, hogy fennáll-e
még a hiba. Ha igen, akkor ismét húzza ki a konnektorból a
hálózati csatlakozót, és a műveletet ismételje meg egy óra
múlva.
3. Ha a probléma továbbra is fennáll, hívja a műszaki
vevőszolgálatot.
Közölje:
• a hiba jellegét,
• a készülék típusát,
• a szervizszámot (a készülék hátoldalára erősített táblán
olvasható SERVICE szó után álló számot),
• az Ön pontos címét,
• az Ön telefonszámát körzetszámmal együtt.
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA
PL
1. Uchwyt
2. Zamknięcie zabezpieczające (jeśli jest)
3. Uszczelka
4. Oddzielacz (jeśli jest)
5. Korek odprowadzenie wody
6. Panel sterowania
7. Boczna kratka wentylacyjna silnika 8. Krawędź górna
9. Kondensator (z tyłu)
INSTALACJA
Zapoznać się z rozdziałem „PRZED
PRZYSTĄPIENIEM DO EKSPLOATACJI
URZĄDZENIA".
Wyjąć urządzenie z opakowania.
Wyjąć 4 przekładki spomiędzy drzwi a urządzenia.
Upewnić się, czy korek kanału odprowadzającego
wodę z odszraniania (jeśli jest) został prawidłowo
założony (5).
Aby uzyskać maksymalną wydajność i uniknąć
uszkodzeń przy otwieraniu drzwi urządzenia,
zachować odległość przynajmniej 7 cm od ściany
tylnej i przestrzeń 7 cm z każdej strony.
Zamontować akcesoria (jeśli są).
1. Termostat regulacji temperatury
2. Lampka kontrolna czerwona (gdzie jest): kiedy zapala
się wskazuje, że temperatura wewnętrzna urządzenia nie
jest jeszcze wystarczająco niska
3. Lampka kontrolna zielona (gdzie jest): kiedy zapala się
wskazuje, że urządzenie jest w toku działania
4. Przycisk świetlny żółty/pomarańczowy (gdzie jest):
włącza/wyłącza funkcję szybkiego zamrażania. Kiedy jest
zapalony wskazuje, że funkcja szybkiego zamrażania jest
aktywna
Konfiguracja panelu sterowniczego może ulegać zmianie
w zależności od modelu
Uruchomienie urządzenia
Temperatura urządzenia jest wstępnie wyregulowana na
fabryce na działanie przy zalecanej temperaturze -18°C.
Podłączyć urządzenie.
Zapala się zielona lampka kontrolna (gdzie jest).
Zapala się lampka kontrolna czerwona (gdzie jest), gdyż
wewnątrz urządzenia nie ma jeszcze temperatury
wystarczająco niskiej, aby można było ulokować artykuły
spożywcze. Z reguły ta lampka kontrolna gaśnie po
upływie sześciu godzin od chwili uruchomienia urządzenia.
Po podłączeniu urządzenia i dojściu temperatury do
prawidłowej wysokości (wymaga to około godziny i w tym
czasie drzwiczki nie otwierają się), sprawdzić, czy
wyłączyła się lampka kontrolna szybkiego zamrażania
(zgaszona lampka kontrolna żółta, gdzie jest).
Artykuły żywnościowe umieszczać tylko po zgaśnięciu
lampka kontrolnej czerwonej (gdzie jest).
Ze względu na typ uszczelki nie da się otworzyć drzwi
urządzenia natychmiast po ich zamknięciu. Należy
poczekać kilka minut przed ponownym otwarciem drzwi
urządzenia.
Regulowanie temperatury
Wymaganą temperaturę wybieramy za pomocą termostatu.
Wykonywać regulację następująco:
przekręcić gałkę termostatu na pozycję 1, kiedy potrzebna
jest nie bardzo niska temperatura przechowywania;
przekręcić gałkę termostatu na pozycję 6 /
,
kiedy
potrzebna jest niższa temperatura przechowywania;
w przypadku załadunku częściowego, a mianowicie kiedy
umieszczony ładunek plasuje się poniżej widniejącego
wewnątrz urządzenia symbolu "e", zalecamy regulowanie
termostatu na pozycje niższe (na pozycję "e", kiedy jest
wskazana na skali regulacyjnej termostatu).
CO Big
Klasa Klimatyczna
Temp. Otocz.
(°C)
Temp. Otocz.
(°F)
SN Od 10 do 32 Od 50 do 90
N Od 16 do 32 Od 61 do 90
ST Od 16 do 38 Od 61 do 100
T Od 16 do 43 Od 61 do 110
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA
azPRZED PRZYSTĄPIENIEM DO EKSPLOATACJI
URZĄDZENIA
Urządzenie, które Państwo zakupili, jest przeznaczone
wyłącznie do użytku domowego i służy do przechowywania
zamrożonych środków spożywczych, mrożenia świeżej
żywności i produkcji lodu.
Uziemienie urządzenia jest obowiązkowe, zgodnie z
przepisami prawa. Producent nie ponosi żadnej
odpowiedzialności z tytułu ewentualnych szkód
wyrządzonych osobom, zwierzętom lub strat
materialnych wynikających z nieprzestrzegania tych
instrukcji.
1. Po rozpakowaniu urządzenia należy upewnić się, czy nie
ma uszkodzeń oraz czy drzwi zamykają się prawidłowo a
uszczelka nie jest odkształcona. Ewentualne szkody
powinny być zgłoszone sprzedawcy w ciągu 24 godzin od
dostawy urządzenia.
2. Przed uruchomieniem urządzenia należy odczekać co
najmniej dwie godziny, aby umożliwić osiągnięcie pełnej
wydajności obwodu chłodniczego.
3. Należy dopilnować, aby montaż i podłączenia elektryczne
urządzenia zostały wykonane przez wykwalifikowanego
technika, według instrukcji producenta i zgodnie z
lokalnymi przepisami dotyczącymi bezpieczeństwa.
4. Przed użyciem należy wyczyścić wnętrze urządzenia.
Przed podłączeniem urządzenia do sieci elektrycznej
upewnić się, czy napięcie odpowiaada wskazaniom
podanym na tabliczce znamionowej umieszczonej z tyłu
urządzenia.
Podłączenie musi być zgodne z obowiązującymi
przepisami lokalnymi.
ZAMRAŻANIE ŻYWNOŚCI
Przygotowanie świeżych produktów do zamrożenia
Świeży produkt przeznaczony do zamrożenia, należy
szczelnie zapakować w: folię aluminiową, folię
przeźroczystą, szczelne woreczki z tworzywa
sztucznego, pojemniki polietylenowe z pokrywką, o ile
nadają się do zamrażania żywności.
Produkty żywnościowe powinny być świeże, dojrzałe i
najlepszej jakości.
Świeże owoce i warzywa należy zamrażać w miarę
możliwości bezpośrednio po zbiorach, aby zachować
ich nienaruszone wartości odżywcze, konsystencję,
kolor i smak.
Potrawy gorące należy zawsze schłodzić przed
włożeniem do urządzenia.
Zamrażanie świeżej żywności
Umieścić produkty do zamrożenia w bezpośrednim
kontakcie z pionowymi ściankami urządzenia:
A) - produkty do zamrożenia,
B) - produkty już zamrożone.
Unikać układania produktów
do zamrożenia w
bezpośrednim kontakcie z
produktami już zamrożonymi.
Aby zapewnić lepsze i
szybsze zamrażanie, podzielić
produkt na małe porcje;
będzie to również przydatne w
momencie wykorzystania
zamrożonej żywności.
1. Co najmniej na 24 godziny
przed rozpoczęciem
zamrażania świeżej żywności
wcisnąć przycisk szybkiego
zamrażania. W urządzeniach
niewyposażonych w tego rodzaju przycisk,
wyregulować termostat stawiając na pozycji .
2. Umieścić żywność do zamrożenia i przez
24 godziny nie otwierać drzwiczek urządzenia. Po
upływie tego czasu wyłączyć funkcję szybkiego
zamrażania (gdzie jest).
PRZECHOWYWANIE PRODUKTÓW SPOŻYWCZYCH
Patrz tabela na urządzeniu (jeśli jest).
Klasyfikacja produktów
zamrożonych
Ułożyć i sklasyfikować
zamrożone produkty;
zaleca się umieszczanie
na opakowaniach daty
zamrożenia, aby zapewnić
konsumpcję produktu
przed upływem jego
okresu przechowywania.
Porady odnośnie przechowywania zamrożonych
produktów
W momencie zakupu mrożonek należy upewnić się, czy:
Opakowanie jest nienaruszone, gdyż jakość produktu w
uszkodzonym pojemniku mogła ulec obniżeniu. Jeśli
opakowanie napęcznieje lub pojawią się na nim plamki
wilgoci, oznacza to, że produkt nie był przechowywany
w optymalnych warunkach i może zaczął się
rozmrażać.
Mrożonki należy kupować w końcowej fazie zakupów, a
do ich przenoszenia trzeba używać toreb termicznych
Po powrocie do domu należy niezwłocznie włożyć je do
urządzenia.
Unikać albo zredukować do minimum wahania
temperatury. Przestrzegać daty przydatności do
spożycia, podanej na opakowaniu.
Należy zawsze postępować według instrukcji
przechowywania mrożonek umieszczonej na
opakowaniu.
Uwaga: Natychmiast spożyć produkty rozmrożone
całkowicie lub częściowo. Nie zamrażać ponownie
rozmrożonych produktów, chyba że są używane do
przygotowania potraw, które będą gotowane. Po
zagotowaniu produkt można ponownie zamrozić. W
przypadku dłuższego braku zasilania elektrycznego:
Nie otwierać drzwi urządzenia, chyba że po to, by
włożyć zasobniki zimna (jeśli są) na zamrożoną
żywność po obu stronach urządzenia. Umożliwi to
spowolnienie procesu wzrostu temperatury.
MIESIĄCE
POŻYWIENIE
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
TANÁCSOK ÉS ÓVINTÉZKEDÉSEK
Az üzembe helyezést követően győződjön meg arról, hogy
a készüléket nem tette-e rá a hálózati zsinórra.
A készülékben semmilyen folyadékot ne tároljon
üvegedényekben, mert azok szétrobbanhatnak.
Az égési sérülések elkerülése érdekében a készülékből kivett
jégkockákat, illetve jégdarabokat ne fogyassza azonnal.
Mielőtt bármilyen karbantartási vagy tisztítási műveletbe fogna,
húzza ki a villásdugót a hálózati aljzatból, vagy kapcsolja le az
áramot.
Tilos a készüléket napsütésnek közvetlenül kitett helyen vagy
valamilyen hőforrás közelében felállítani, mert ez az
energiafogyasztás növekedését eredményezné.
A készülék és más háztartási gép közelében tilos benzint, gázt
vagy egyéb tűzveszélyes folyadékokat tárolni és használni. A
felszabaduló gőzök ugyanis tüzet okozhatnak vagy robbanást
idézhetnek elő.
A készülék üzembe helyezését és szintezését megfelelő
teherbírású vízszintes padlón, illetve a készülék méreteihez és
alkalmazásához illő környezetben kell elvégezni.
A készüléket száraz és jól szellőzött környezetben kell
elhelyezni. A készülék a hátul elhelyezett gyári adattáblán
látható klímaosztály szerint meghatározott hőmérsékleti
tartományú környezetben való működésre van kialakítva.
Előfordulhat, hogy a készülék nem működik megfelelően akkor,
ha hosszabb időn át az előírt tartomány feletti vagy alatti
hőmérsékleten üzemeltetik.
Ajánlatos a készüléket akkor is bekapcsolva hagyni, ha rövid
időszakokra kiürül.
A készülék mozgatása során ügyelni kell a padló (pl. parketta)
sérülésének elkerülésére.
Tilos a gyártó által ajánlottaktól eltérő mechanikus vagy egyéb
eszközöket alkalmazni a leolvasztási folyamat
meggyorsításához.
Tilos a készülék belsejében a gyártó által ajánlottól eltérő
típusú elektromos berendezéseket használni.
A jelen készülék nem arra készült, hogy csökkent fizikai,
érzékszervi vagy mentális képességű személyek (beleértve
a gyermekeket is), illetve tapasztalattal nem rendelkező és
a készüléket nem ismerő emberek használják, kivéve ha a
biztonságukért felelős személy őket megtanítja a készülék
használatára, vagy használat közben felügyeli őket.
A nagyobb bajok elkerülése érdekében ne engedje azt,
hogy a készülékben gyermekek játsszanak vagy
elbújjanak.
A hálózati zsinórt csak szakember cserélheti ki.
A hálózati zsinórt csak szakember cserélheti ki.
Az áramtalanítást vagy a villásdugónak a hálózati aljzatból
való kihúzásával, vagy az aljzat és a készülék közé
beépített kétpólusú hálózati megszakító segítségével kell
elvégezni.
Ellenőrizze, hogy az adattáblán jelzett feszültség egyezik-e
az adott villamos hálózat feszültségével.
Tilos meginni a jégakkukban (ha vannak) található
(egyébként nem mérgező) folyadékot.
Próbálja korlátozni a készülék ajtónyitásainak számát.
A KÉSZÜLÉK LEOLVASZTÁSA
A leolvasztás elvégzése akkor
javasolt, ha a falakon képződött
zúzmararéteg vastagsága már 5-6
mm.
Áramtalanítsa a készüléket.
A készülékben tárolt élelmiszereket
vegye ki és csavarja be
újságpapírba, majd helyezze el
azokat valamilyen száraz helyen
vagy hűtőtáskában.
Hagyja nyitva a készülék ajtaját.
Húzza ki az elvezető cső belső
záródugóját (ha van).
Húzza ki és az ábra szerinti módon helyezze el az elvezető cső
külső záródugóját (ha van).
Tegyen egy edényt az elvezető cső alá a maradék víz
felfogásához. Ha van, akkor használja a leválasztót.
A leolvasztást gyorsíthatja, ha egy spatulával elősegíti a
zúzmara leválását a készülék falairól.
Távolítsa el a készülék alján összegyűlt zúzmarát.
A cella helyrehozhatatlan károsodásának elkerülése
érdekében ne használjon hegyes vagy éles fémeszközöket
a zúzmara eltávolításához.
Ne használjon dörzshatású anyagokat, és mesterséges
módon ne melegítse a cellát.
Gondosan törölje szárazra a készülék belsejét.
A leolvasztás befejeztével a záródugót tegye vissza a helyére.
KARBANTARTÁS ÉS TISZTÍTÁS
Távolítsa el a felső peremeken képződött zúzmarát (lásd:
Hibaelhárítási útmutató).
A leolvasztás után a készülék belsejét langyos vízbe és/vagy
semleges kémhatású tisztítószerbe mártott szivaccsal kell
áttörölni.
Tisztítsa meg az oldalsó szellőzőrácsot (ha van).
Távolítsa el a készülék hátulján található kondenzátorra
lerakódott porréteget.
Minden karbantartási vagy tisztítási művelet előtt húzza ki a
hálózati csatlakozót a konnektorból. Ne használjon
dörzshatású anyagokat vagy súrolószivacsot, se
folteltávolítókat (pl. aceton, trielin) a készülék tisztításához.
A készülék optimális működése érdekében ajánlatos évente
legalább egyszer elvégezni a szükséges tisztítási és ápolási
műveleteket.
AZ AJTÓNYITÁST J ELZŐ LÁMPA (HA
VAN) CSERÉJE
Áramtalanítsa a készüléket.
Az ábrán jelzett sorrendet követve
vegye le az opálburkolatot.
Csavarja ki az izzót, és tegyen be
helyette egy ugyanolyan
feszültségértékű és teljesítményű újat.
Helyezze vissza az opálburkolatot és csatlakoztassa ismét a
készüléket az elektromos hálózathoz.
HIBAELHÁRÍTÁSI ÚTMUTA
1. A piros jelzőlámpa (ha van) égve marad.
Nem volt-e áramkimaradás?
Nem történt meg a leolvasztás elindítása?
Jól be van-e zárva a készülék ajtaja?
A készülék nincs-e valamilyen hőforrás közelében?
Jól van-e beállítva a hőmérsékletszabályozó?
Meg van-e tisztítva a szellőzőrács és a kondenzátor?
2. A készülék túl zajosan működik.
A készülék üzembe helyezése teljesen vízszintes síkban
történt-e?
Nem érintkezik-e a készülék olyan bútordarabokkal, amelyek
rázkódást okozhatnak?
Nem maradt-e rajta a csomagolóanyag a készülék lábazatán?
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA ELŐTT
Az Ön által vásárolt készülék kizárólag otthoni
használatra, ezen belül pedig gyorsfagyasztott
élelmiszerek tárolására, friss élelmiszerek
lefagyasztására és jégkockák előállítására szolgál.
A törvény értelmében kötelező a készülék földelése. A
gyártó semmilyen felelősséget nem vállal a
személyekben, állatokban vagy dolgokban
bekövetkező azon károkért amelyek oka az említett
szabályok betartásának elmulasztása.
1. Kicsomagolás után ellenőrizze, hogy nem sérült-e meg
a készülék, az ajtó tökéletesen záródik-e és a tömítés
nem deformálódott-e. Az esetleges hibákat a készülék
átvételétől számított 24 órán belül kell közölni a
márkakereskedővel.
2. A készülék üzembe helyezése előtt ajánlatos legalább
két órát várni, hogy a keringető rendszer elérhesse
teljes hatásfokát.
3. Ügyeljen arra, hogy az üzembe helyezést és az
elektromos csatlakoztatást szakember végezze,
mégpedig a gyártó utasításaival és a helyi biztonsági
normákkal összhangban.
4. Használat előtt törölje ki a készülék belsejét.
A készülék elektromos csatlakoztatása előtt ellenőrizze,
hogy a hálózati feszültség megfelel-e a készülék
hátulján levő adattáblán feltüntetett értékeknek.
IAz elektromos csatlakoztatásoknak meg kell
felelniük a helyi előírásoknak.
ÉLELMISZEREK LEFAGYASZTÁSA
A lefagyasztandó friss élelmiszerek előkészítése.
A lefagyasztandó friss élelmiszereket jól csomagolja be:
alufóliába, átlátszó műanyag fóliába, vízzáró műanyag
csomagolóanyagba, fedővel ellátott polietilén
tárolóedényekbe, illetve a lefagyasztandó
élelmiszereknek megfelelő úgynevezett
fagyasztóedényekbe.
Fontos, hogy az élelmiszerek frissek, érettek és kiváló
minőségűek legyenek.
Az eredeti tápérték, állag, szín és íz megőrzése
érdekében a friss zöldségek és gyümölcsök
lefagyasztását lehetőség szerint közvetlenül a leszedés
után végezze.
A készülékbe való behelyezésük előtt a meleg ételeket
mindig hagyja kihűlni.
Friss élelmiszerek lefagyasztása
A lefagyasztandó élelmiszereket úgy helyezze be, hogy
közvetlenül érintkezzenek a készülék függőleges
falaival:
A) - lefagyasztandó élelmiszerek,
B) - már lefagyasztott
élelmiszerek.
Kerülje azt, hogy a
lefagyasztandó élelmiszerek
közvetlenül érintkezzenek a
már lefagyasztott
élelmiszerekkel.
Az optimális és gyorsabb
lefagyasztás érdekében ossza
fel az élelmiszereket kisebb
csomagokra; ez az eljárás a
lefagyasztott élelmiszerek
felhasználásakor is kényelmes
1. A gyorsfagyasztás gombot
legalább 24 órával a friss
élelmiszerek lefagyasztása előtt nyomja meg. Az ilyen
gombbal nem rendelkező készülékeknél állítsa a
hőmérsékletszabályozót a
állásba
.
2.Helyezze be a
lefagyasztandó élelmiszert, majd 24 órán át tartsa
zárva a készülék ajtaját. Ennek elteltével kapcsolja ki a
gyorsfagyasztási funkciót (ha van).
ÉLELMISZEREK TÁROLÁSA
Tanulmányozza a készüléken elhelyezett táblázatot (ha
van).
A lefagyasztott
élelmiszerek osztályozása
Helyezze be és osztályozza
a lefagyasztott
élelmiszereket; a
szavatossági idő lejárata
előtti elfogyasztás
biztosítása érdekében a
lefagyasztás időpontját ajánlatos a csomagoláson feltüntetni.
Tanácsok gyorsfagyasztott élelmiszerek tárolásához
A gyorsfagyasztott élelmiszerek vásárlásánál a
következőképpen járjon el:
A csomagolásnak sértetlennek kell lennie, mert a sérült
csomagolásban levő élelmiszer megromolhat. Ha a
csomagolás meg van duzzadva, vagy rajta
nedvességfoltok láthatók, akkor tárolása nem megfelelő
körülmények között történt és esetleg már
megkezdődhetett a felengedése.
A gyorsfagyasztott élelmiszereket mindig utoljára vásárolja
meg, szállításukhoz pedig használjon hűtőtáskát.
Mihelyt hazaért, a gyorsfagyasztott élelmiszereket rögtön
tegye be a készülékbe.
Kerülje, illetve csökkentse minimálisra a
hőmérsékletváltozásokat. Mindig vegye figyelembe a
csomagoláson jelzett szavatossági időt.
A fagyasztott élelmiszerek tárolásánál mindig kövesse a
csomagoláson feltüntetett utasításokat.
Megjegyzés: a felengedett vagy részlegesen felengedett
élelmiszereket azonnal el kell fogyasztani. Az ilyen
élelmiszereket tilos újra lefagyasztani, kivéve azt az
esetet, amikor azokat valamilyen sütést-főzést igénylő
étel elkészítéséhez használja fel. Megfőzése után az
élelmiszert újra le lehet fagyasztani. Hosszabb
áramkimaradás esetén:
Ne nyissa ki a készülék ajtaját, kivéve azt az esetet, ha
jégakkukat rak (ha vannak) a lefagyasztott
élelmiszerek fölé a készülék belsejének jobb és bal
oldalán. Ezzel a módszerrel lelassíthatja a hőmérséklet
emelkedésének folyamatát.
HÓNAP
ÉLELMISZER
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA
ŚRODKI OSTROŻNOŚCI I WSKAZÓWKI
Po zainstalowaniu upewnić się, czy urządzenie nie stoi na
kablu zasilającym.
Nie należy przechowywać płynów w szklanych pojemnikach w
urządzeniu, gdyż mogą eksplodować.
Nie należy jeść kostek lodu ani lizaków lodowych zaraz po
wyjęciu z urządzenia, gdyż może to spowodować odmrożenia.
Przed przystąpieniem do jakiejkolwiek czynności
konserwacyjnej lub czyszczenia należy wyjąć wtyczkę z
gniazdka lub wyłączyć zasilanie.
Nie instalować urządzenia w miejscach wystawionych na
bezpośrednie działanie promieni słonecznych ani w pobliżu
źródeł ciepła, ponieważ spowoduje to wzrost zużycia energii
elektrycznej.
Nie przechowywać ani nie używać benzyny czy innych gazów
lub płynów łatwopalnych w pobliżu urządzenia lub innego
sprzętu AGD. Wydzielane przez nie opary mogą być przyczyną
pożaru lub wybuchu.
Zainstalować urządzenie na idealnie płaskim podłożu, na
posadzce mogącej utrzymać jego ciężar, w pomieszczeniu
dostosowanym do jego wymiarów i zastosowania.
Urządzenie należy ustawić w miejscu suchym i z dobrą
wentylacją. Urządzenie jest przystosowane do pracy w
pomieszczeniach o temperaturze zawartej w następujących
przedziałach określonych na podstawie klasy klimatycznej
podanej na tabliczce znamionowej z tyłu urządzenia. Działanie
urządzenia może ulec pogorszeniu, gdy przez dłuższy czas
funkcjonować będzie w temperaturze wyższej lub niższej w
stosunku do podanego przedziału.
Zaleca się pozostawienie zasilania urządzenia nawet, gdy stoi
puste przez krótki okres czasu.
Przesuwając urządzenie uważać, aby nie uszkodzić posadzki
(np. parkietu).
W celu przyspieszenia procesu odszraniania nie stosować
urządzeń mechanicznych lub innych, które różnią się od
środków zalecanych przez producenta.
Nie stosować wewnątrz żadnych urządzeń elektrycznych,
jeżeli nie są one zalecane przez producenta.
Niniejsze urządzenie nie jest przeznaczone do
użytkowania przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonej
zdolności fizycznej, czuciowej lub psychicznej, lub osoby
o braku doświadczenia lub znajomości sprzętu, chyba że
odbywa się to pod nadzorem lub zgodnie z instrukcją
użytkowania sprzętu udostępnionej przez osoby
odpowiadające za ich bezpieczeństwo.
Aby uniknąć niebezpieczeństwa zablokowania się
wewnątrz i uduszenia, nie należy dopuszczać, aby dzieci
bawiły się bądź chowały w środku urządzenia.
Przewód zasilający może być wymieniony wyłącznie przez
wykwalifikowanego elektryka.
Nie używać przedłużaczy ani rozdzielaczy.
Musi istnieć możliwość odłączenia urządzenia od sieci
elektrycznej poprzez wyjęcie wtyczki lub wyłączenie
przełącznika dwubiegunowego, zainstalowanego przed
gniazdkiem.
Sprawdzić, czy wartość napięcia na tabliczce znamionowej
odpowiada napięciu w Państwa mieszkaniu.
Płyn (nietoksyczny) zawarty w zasobnikach zimna (jeśli są
na wyposażeniu) nie nadaje się do spożycia.
Ograniczyć częstotliwość otwierania drzwiczek
urządzenia.
ODSZRANIANIE URZĄDZENIA
Sugerujemy przeprowadzanie
odszraniania, gdy warstwa szronu na
ściankach osiągnie grubość 5-6 mm.
Odłączyć urządzenie od sieci
elektrycznej.
Wyjąć produkty z urządzenia,
owinąć je w papier lub gazety i
złożyć w chłodnym miejscu lub w
torbie termicznej.
Pozostawić otwarte drzwi
urządzenia.
Wyjąć korek wewnętrzny kanału odprowadzającego wodę (jeśli
jest).
Wyjąć korek zewnętrzny kanału odprowadzającego wodę (jeśli
jest) i umieścić go jak na rysunku.
Ustawić zbiorniczek na spływającą wodę pod kanałem
odprowadzającym. Użyć przegrody, jeśli jest na wyposażeniu.
Odszranianie można przyspieszyć używając łopatki do
usuwania szronu ze ścianek urządzenia.
Usunąć szron z dna urządzenia.
Aby nie uszkodzić trwale komory, nie można używać
ostrych lub tnących narzędzi metalowych do zdrapywania
lodu.
Nie używać materiałów ściernych ani nie ogrzewać
komory w sposób sztuczny.
Wytrzeć do sucha wnętrze urządzenia.
Po skończeniu odszraniania założyć korek na odpowiedni
otwór.
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
Usunąć szron powstały na górnych krawędziach (patrz
Instrukcja wyszukiwania usterek).
Po odszronieniu należy oczyścić wnętrze urządzenia wilgotną
gąbką zamoczoną w letniej wodzie i/lub w neutralnym
detergencie.
Wyczyścić boczną kratkę wentylacyjną (jeśli jest).
Usunąć kurz z kondensatora z tyłu urządzenia.
Przed przystąpieniem do czynności konserwacyjnych wyjąć
wtyczkę z gniazdka. Nie stosować past, myjek ściernych,
wywabiaczy plam (np. aceton, trichloroetylen) do
czyszczenia urządzenia.
Aby zapewnić optymalną pracę urządzenia, zaleca się
przeprowadzanie czyszczenia i konserwacji przynajmniej raz
w roku.
WYMIANA ŻARÓWKI OŚWIETLENIA
DRZWICZEK (JEŚLI JEST)
Odłączyć urządzenie od sieci
elektrycznej.
Zdjąć osłonę postępując w sposób i w
kolejności pokazanej na rysunku.
Wykręcić żarówkę i wymienić na
nową o takim samym napięciu i mocy.
Założyć osłonę i podłączyć urządzenie do sieci elektrycznej..
INSTRUKCJA WYSZUKIWANIA USTEREK
1. Lampka kontrolna czerwona (gdzie jest) pozostaje
zapalona.
Była przerwa w dopływie prądu?
Czy włączona została czynność odmrażania?
Drzwiczki urządzenia są dobrze zamknięte?
Urządzenie jest ustawione w pobliżu źródła ciepła?
Czy termostat jest w prawidłowej pozycji?
Kratka wentylacyjna i kondensator są czyste?
2. Urządzenie nadmiernie hałasuje.
Czy urządzenie zostało zainstalowane na idealnie płaskim
podłożu?
Czy urządzenie styka się z innymi sprzętami lub przedmiotami
mogącymi powodować wibracje?
Czy zdjęto opakowanie z podstawy urządzenia?
Uwaga: Lekki hałas spowodowany krążeniem gazu chłodniczego,
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA
nawet po zatrzymaniu agregatu, jest zjawiskiem całkowicie
normalnym.
3. Lampka kontrolna zielona (gdzie jest) jest zgaszona i
urządzenie nie działa.
Czy nie ma przerwy w zasilaniu?
Czy wtyczka jest dobrze włożona do gniazdka?
Czy kabel zasilający nie jest uszkodzony?
4. Lampka kontrolna zielona (gdzie jest) jest zgaszona, a
urządzenie działa.
Lampka kontrolna zielona jest przepalona. Zwrócić się do
ośrodka usług techniczny w celu wymiany lampki.
5. Agregat działa bez przerwy.
Czy do urządzenia włożono gorące potrawy?
Czy drzwi urządzenia były otwarte przez dłuższy czas?
Czy urządzenie stoi w zbyt ciepłym pomieszczeniu lub w
pobliżu źródła ciepła?
Czy termostat stoi na prawidłowej pozycji?
Czy nie wciśnięty jest przypadkiem przycisk szybkiego
zamrażania (gdzie jest)?
6. Nadmierne szronienie na górnych krawędziach.
Czy korki kanału odprowadzającego wodę z odszraniania są
prawidłowo założone?
Drzwiczki urządzenia są dobrze zamknięte?
Czy uszczelka drzwi urządzenia jest zniszczona lub
odkształcona? (Patrz rozdział „Instalacja")
Czy wyjęto 4 przekładki? (Patrz rozdział „Instalacja")
7. Powstawanie kondensatu na ściankach zewnętrznych
urządzenia.
Powstawanie kondensatu jest zjawiskiem naturalnym w
szczególnych warunkach klimatycznych (wilgotność powyżej
85%) lub gdy urządzenie jest ustawione w wilgotnym
pomieszczeniu ze słabą wentylacją. Nie powoduje to jednak
jakiegokolwiek pogorszenia wydajności urządzenia.
8. Warstwa szronu na ściankach wewnętrznych urządzenia
nie jest równomierna.
Jest to zjawisko normalne.
PORADY DOTYCZĄCE OCHRONY ŚRODOWISKA
1. Opakowanie
Materiał z opakowania w 100% nadaje się do recyklingu i jest
oznaczony symbolem recyklingu. Składowanie zgodnie z
lokalnymi przepisami. Materiały opakowania, jako potencjalne
źródło zagrożenia (jak woreczki plastikowe, kawałki styropianu
itp.), należy przechowywać poza zasięgiem dzieci.
2. Złomowanie
Urządzenie zostało wykonane z materiałów, które nadają
się do recyklingu.
To urządzenie jest oznaczone zgodnie z Dyrektywą Europejską
2002/96/WE oraz polską Ustawą o zużytym sprzęcie
elektrycznym i elektronicznym symbolem przekreślonego
kontenera na odpady. Właściwe postępowanie ze zużytym
sprzętem elektrycznym i elektronicznym przyczynia się do
uniknięcia szkodliwych dla zdrowia ludzi i środowiska naturalnego
konsekwencji, wynikających z obecności składników
niebezpiecznych oraz niewłaściwego składowania i przetwarzania
takiego sprzętu.
Takie oznakowanie informuje, że sprzęt ten, po okresie jego
użytkowania nie może być umieszczany łącznie z innymi
odpadami pochodzącymi z gospodarstwa domowego. Użytkownik
jest zobowiązany do oddania go prowadzącym zbieranie
zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego.
W razie złomowania urządzenia należy uniemożliwić jego dalsze
użytkowanie odcinając kabel zasilający oraz wyjmując drzwi i
półki, aby dzieci nie mogły zamknąć się w środku.
Złomować urządzenie zgodnie z lokalnymi przepisami odnośnie
składowania odpadów. Dostarczyć urządzenie do
autoryzowanego punktu zbiórki odpadów; urządzenia nie można
zostawić bez nadzoru nawet na kilka dni, ponieważ jest
potencjalnym źródłem zagrożenia dla dzieci. Prowadzący
zbieranie, w tym lokalne punkty zbiórki, sklepy oraz gminne
jednostki, tworzą odpowiedni system umożliwiający oddanie tego
sprzętu.
Informacje:
To urządzenie nie zawiera CFC. Obwód chłodniczy zawiera
R134a (HFC) lub R600a (HC); zob. tabliczka znamionowa
znajdująca się wewnątrz urządzenia. Urządzenia zawierające
izobutan (R600a): izobutan jest gazem naturalnym
niewpływającym negatywnie na środowisko lecz jest łatwopalny.
Należy się więc koniecznie upewnić, czy przewody obwodu
chłodniczego nie są uszkodzone.
To urządzenie może zawierać fluorowane gazy cieplarniane, o
których mowa w Protokole z Kioto; gaz chłodzący znajduje się w
hermetycznie zamkniętym układzie. Gaz chłodzący: R134a
posiada potencjał ocieplenia globalnego (GWP) o wartości 1300.
Deklaracja Zgodności
To urządzenie przeznaczone jest do przechowywania
artykułów spożywczych i zostało wyprodukowane zgodnie z
przepisami (WE) Nr 1935/2004.
Urządzenie niniejsze jest zaprojektowane, produkowane i
sprzedawane zgodnie z:
- wymogami bezpieczeństwa zawartymi w Dyrektywie "Niskie
napięcie" 2006/95/WE (która zastępuje Dyrektywę 73/23/EWG
wraz z jej późniejszymi modyfikacjami);
- wymogami odnośnie zabezpieczeń Dyrektywy "EMC"
(Kompatybilność Elektromagnetyczna) 2004/108/WE.
Urządzenie jest bezpieczne jedynie w przypadku, gdy zostało
ono poprawnie podłączone do zgodnego z normami
uziemienia.
SERWIS TECHNICZNY
Przed skontaktowaniem się z Serwisem Technicznym:
1. Sprawdzić, czy nie ma możliwości samodzielnego
usunięcia usterki.
2. Ponownie włączyć urządzenie dla sprawdzenia czy
usterka nie ustąpiła. Jeśli wynik jest negatywny, wyłączyć
ponownie urządzenie i powtórzyć sprawdzian po godzinie.
3. Jeśli usterka nie ustąpiła, należy skontaktować się z
Serwisem Technicznym.
Należy podać:
• rodzaj usterki,
• model,
• Numer serwisowy (numer, który znajduje się po słowie
SERVICE na tabliczce znamionowej z tyłu urządzenia)
• dokładny adres,
• numer telefonu wraz z numerem kierunkowym.
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
H
1. Fogantyú
2. Biztonsági zár (ha van)
3. Tömítés
4. Szeparátor (ha van)
5. A vízelvezető cső záródugója
6. Kezelőlap
7. A motor oldalsó szellőzőrácsa
8. Felső perem
9. Kondenzátor (hátul elhelyezve)
ÜZEMBE HELYEZÉS
Olvassa el "A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA ELŐTT"
című fejezetet.
Vegye ki a készüléket a csomagolásból.
Távolítsa el az ajtó és a készülék közé behelyezett
4 távtartót.
Ellenőrizze, hogy rendesen a helyére került-e a
leolvasztási vizet elvezető cső záródugója (ha van)
(5).
A készülék lehető legjobb kihasználása és az
ajtónyitás miatti esetleges károk elkerülése érdekében
ajánlatos a hátsó faltól legalább 7 cm-es távolságot,
illetve minden oldalon 7 cm-es rést hagyni.
Helyezze be a mellékelt tartozékokat (ha vannak).
1. Hőfokot beállító hőmérsékletszabályozó.
2. Piros jelzőlámpa (ha van): világítása azt jelzi, hogy a
készülék belső hőmérséklete még nem elég alacsony.
3. Zöld jelzőlámpa (ha van): világítása a készülék
működését jelzi.
4. Sárga/narancssárga világító nyomógomb (ha van): a
gyorsfagyasztás funkció elindítására/leállítására szolgáló
gomb. Világítása azt jelzi, hogy a gyorsfagyasztási funkció
be van kapcsolva.
A kezelőlap kialakítása típustól függően változhat.
A készülék üzembe helyezése
A készülék hőmérsékletét a gyárban előre beállították a -
18°C-os ajánlott hőmérsékleten történő üzemelésre.
Csatlakoztassa a készüléket az elektromos hálózathoz.
Kigyullad a zöld jelzőlámpa (ha van).
A piros jelzőlámpa (ha van) is világítani kezd, mivel a
készülék belsejében uralkodó hőmérséklet az élelmiszerek
behelyezéséhez még nem elég alacsony. Ez a jelzőlámpa
rendszerint a bekapcsolást követő hat órán belül kialszik.
A készülék csatlakoztatását és a megfelelő hőmérséklet
elérését követően (ehhez körülbelül egy óra és az
ajtónyitások mellőzése szükséges) ellenőrizze, hogy a
gyorsfagyasztási funkció ki van-e kapcsolva (a sárga
jelzőlámpa (ha van) nem világít).
Csak akkor helyezze be az élelmiszereket, amikor a piros
jelzőlámpa (ha van) már kialudt.
A tömítés miatt a készülék ajtaja közvetlenül a bezárás
után nem nyitható ki mindjárt. A készülék ajtajának ismételt
kinyitásáig néhány percet várni kell.
A hőmérséklet beállítása
A hőmérsékletszabályozó segítségével válassza ki a megfelelő
hőmérsékletet. A hőmérséklet beállítását az alábbiak szerint
végezze
Forgassa a hőmérsékletszabályozó gombot az 1. állásba,
ha magasabb tárolási hőmérsékletet szeretne beállítani.
Forgassa a hőmérsékletszabályozó gombot a 6 /
állásba, ha alacsonyabb tárolási hőmérsékletet
szeretne beállítani.
Nem teljes feltöltöttség esetén, illetve amennyiben a
berakott mennyiség a készülék belsejében feltüntetett „e"
jelzés alatt található, forgassa a hőmérsékletszabályozót
alacsonyabb állásokba (a hőmérsékletszabályozási skálán
látható „e" jelzésre).
CO Big
Klímaosztály
Körny. hőm.
(°C)
Körny. hőm.
(°F)
SN 10 és 32 között 50 és 90 között
N 16 és 32 között 61 és 90 között
ST 16 és 38 között 61 és 100 között
T 16 és 43 között 61 és 110 között
NÁVOD NA POUŽITIE
Poznámka: Mierny hluk spôsobený cirkuláciou chladiaceho
plynu, aj po zastavení kompresora, sa považuje za úplne
normálny.
3. Zelená kontrolka (ak je k dispozícii) je zhasnutá a
spotrebič nepracuje.
Bola prerušená dodávka elektriny?
Je zástrčka riadne zasunutá v siet'ovej zásuvke?
Nie je porušený prívodný elektrický kábel?
4. Zelená kontrolka (ak je k dispozícii) je zhasnutá a
spotrebič nepracuje.
Zelená kontrolka je závadná. Pre jej výmenu sa obráťte sa na
Servisné stredisko.
5. Kompresor je zapnutý bez prerušenia.
Do spotrebiča boli vložené teplé potraviny?
Dvere spotrebiča ostali otvorené po dlhú dobu?
Spotrebič je umiestnený vo veľmi teplej miestnosti alebo blízko
tepelného zdroja?
Je termostat otočený do správnej polohy?
Nebolo stlačené náhodne tlačidlo rýchleho zmrazenia (ak je k
dispozícii)?
6. Nadmerná tvorba námrazy na horných okrajoch.
Umiestnili ste správne viečka kanálika na vodu z
rozmrazovania?
Dvere spotrebiča sú dobre zatvorené?
Tesnenie dverí spotrebiča je poškodené alebo zdeformované?
(Pozri kapitolu "Inštalácia")
Odstránili ste 4 vymedzovacie vložky? (Pozri kapitolu
"Inštalácia")
7. Tvorba kondenzátu na vonkajších stenách spotrebiča.
Je normálne, že sa tvorí kondenzát za určitých klimatických
podmienok (vlhkost' vzduchu nad 85%) alebo ak je spotrebič
umiestnený vo vlhkých a slabo vetraných miestnostiach. Toto
však v žiadnom prípade nezhoršuje výkonnost' spotrebiča.
8. Vrstva námrazy na vnútorných stenách spotrebiča nie je
rovnomerná.
Tento jav sa považuje za normálny.
OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA
1. Balenie
Materiál obalu je 100% recyklovateľný (označený symbolom
recyklácie ). Obal likvidujte podľa platných predpisov.
Obalový materiál (plastové vrecia a pod.) musí byt' uložený mimo
dosahu detí, pretože môže byt' pre ne nebezpečný.
2. Likvidácia
Spotrebič je vyrobený z recyklovateľného materiálu .
Tento výrobok je označený v súlade s európskou smernicou
2002/96/ES, Waste Electrical and Electronic Equipment - O
odpade z elektrických a elektronických zariadení (OEEZ).
Zabezpečením správnej likvidácie tohto spotrebiča užívateľ
prispieva k predchádzaniu negatívnych dopadov na životné
prostredie a zdravie obyvateľstva.
Symbol na spotrebiči alebo na sprievodných dokumentoch
indikuje, že sa s ním nesmie zaobchádzat' ako s domovým
odpadom, ale že ho treba odovzdat' v príslušnom zbernom
stredisku pre recykláciu elektrických a elektronických zariadení.
V prípade jeho likvidácie odrežte prívodný elektrický kábel, aby
nebolo možné spotrebič znovu použit'. Odstráňte dvere a vyberte
police, aby sa deti nemohli dostat' ľahko do vnútra spotrebiča.
Spotrebič sa musí odovzdat' do zberných surovín v súlade s
platnými predpismi o likvidácii odpadu. Spotrebič odovzdajte v
autorizovanom zbernom stredisku; spotrebič nenechávajte bez
dozoru ani na niekoľko dní, pretože predstavuje zdroj
nebezpečenstva pre deti. Podrobnejšie informácie o
zaobchádzaní, regenerácii a recyklácii tohto výrobku si vyžiadajte
na Vašom miestnom úrade, v zberných surovinách alebo v
obchode, kde ste výrobok kúpili.
Informácie:
Tento výrobok neobsahuje CFC. Chladiaci okruh obsahuje R134a
(HFC) ani R600a (HC) (pozri typový štítok umiestnený vo vnútri
spotrebiča). Spotrebiče s izobutánom (R600a): izobután je
prírodný plyn, bez škodlivých vplyvov na životné prostredie e je
však horľavý. Dbajte aby sa nepoškodili trubky chladiaceho
okruhu.
Tento spotrebič môže obsahovať plyny s obsahom fluóru
spôsobujúce skleníkový efekt, na ktoré sa vzťahuje Dohoda
podpísaná v Kyoto; chladiaci plyn je v hermeticky uzavretom
systéme. Chladiaci plyn: R134a má schopnost' ovplyvnit' globálne
ohrievanie atmosféry (GWP) 1300.
Prehlásenie o zhode
Tento spotrebič je určený na skladovanie potravinárskych
výrobkov a je vyrobený v súlade s požiadavkami nariadení
noriem (ES) číslo. 1935/2004.
Tento spotrebič bol navrhnutý, vyrobený a uvedený na trh v
súlade s:
- bezpečnostnými predpismi Nízkonapäťovej smernice
2006/95/ES (ktorá nahrádza smernicu 73/23/EHS v znení
následných úprav);
- ochrannými požiadavkami smernice "EMC" 2004/108/ES.
Elektrická bezpečnost' výrobku je zaručená iba v prípade
zapojenia k sieti s účinným uzemnením podľa noriem STN.
SERVIS
Skôr ako zavoláte servis:
1. Presvedčte sa, či problém nedokážete vyriešit' sami.
2. Znovu zapnite domáci spotrebič a presvedčte sa, či
problém naďalej pretrváva. Ak nie, odpojte spotrebič od
napájacieho napätia a pred opätovným zapnutím počkajte
približne hodinu.
3. Ak problém naďalej pretrváva, zavolajte popredajný servis.
Uveďte tieto informácie:
• charakter poruchy,
• model,
• servisné číslo (číslo uvedené po slove SERVICE na
typovom štítku na zadnej stene spotrebiča)
• vašu úplnú adresu,
• vaše telefónne číslo a smerový kód.
NÁVOD K POUŽITÍ
CZ
1. Držadlo
2. Bezpečnostní uzávěr (je-li u modelu)
3. Těsnění
4. Přepážka (je-li u modelu)
5. Uzávěr kanálku na rozmrazenou vodu
6. Ovládací panel
7. Ventilační mřížka bočního motoru
8. Horní okraj
9. Kondenzátor (umístěný na zadní straně)
INSTALACE
Přečtete si část "PŘED POUŽITÍM SPOTŘEBIČE".
Vybalte spotřebič z obalu.
Odstraňte 4 distanční prvky vložené mezi dveře a
spotřebič.
Ověřte si, zda je uzávěr kanálku na rozmrazenou
vodu (je-li u modelu) správně umístěný (5).
K zajištění maximálního výkonu spotřebiče a
bezpečného otvírání dveří je nutné dodržet
vzdálenost alespoň 7 cm od zadní stěny a 7 cm po
každé straně.
Vložte příslušné vybavení (je-li u spotřebiče).
1. Termostat pro regulaci teploty.
2. Červená kontrolka (je-li u modelu): když se
rozsvítí, signalizuje, že teplota uvnitř spotřebiče ještě
není dostatečně nízká.
3. Zelená kontrolka (je-li u modelu): když svítí,
označuje, že spotřebič je v provozu.
4. Žluté/oranžové světelné tlačítko (je-li u modelu):
zapíná/vypíná funkci rychlého zmrazování. Když
svítí, označuje, že funkce rychlého zmrazování je
zapnutá.
Konfigurace ovládacího panelu se může lišit v
závislosti na modelu.
Uvedení spotřebiče do provozu
Teplota spotřebiče je již předem nastavena z výroby
na doporučenou teplotu -18°C.
Připojte spotřebič.
Rozsvítí se zelená kontrolka (je-li u modelu).
Rozsvítí se i červená kontrolka (je-li u modelu),
protože teplota uvnitř spotřebiče ještě není
dostatečně nízká k vložení potravin. Tato kontrolka
obvykle zhasne do šesti hodin po zapnutí spotřebiče.
Po připojení spotřebiče a dosažení správné teploty (k
čemuž je zapotřebí asi jedna hodina, během této
fáze neotvírejte dveře), zkontrolujte, zda je vypnutá
funkce rychlého zmrazování (žlutá kontolka, je-li u
modelu, nesvítí).
Potraviny vložte až teprve po zhasnutí červené
kontrolky (je-li u modelu).
Vzhledem k účinnosti těsnění není možné otevřít
dveře spotřebiče hned po jejich zavření. Počkejte
několik minut a teprve pak dveře spotřebiče opět
otevřete.
Regulace teploty
Pomocí termostatu zvolte správnou teplotu. Při
seřizování teploty spotřebiče postupujte následujícím
způsobem
Otočte ovladačem termostatu do polohy 1, jestliže si
přejete nastavit vyšší teplotu uchování potravin.
Otočte ovladačem termostatu do polohy 6 / ,
jestliže si přejete nastavit nižší teplotu uchování
potravin.
V případě částečného naplnění spotřebiče, tedy když
jsou potraviny umistěny pod symbolem "e"
označeným uvnitř spotřebiče, doporučujeme nastavit
termostat na nižší polohu (do polohy "e", pokud je
označena na stupnici regulace termostatu).
CO Big
Klimatická třída T. prostř. (°C) T. prostř. (°F)
SN Od 10 do 32 Od 50 do 90
N Od 16 do 32 Od 61 do 90
ST Od 16 do 38 Od 61 do 100
T Od 16 do 43 Od 61 do 110
NÁVOD K POUŽITÍ
PŘED POUŽITÍM SPOTŘEBIČE
Spotřebič, který jste zakoupili, je určen výhradně pro
použití v domácnosti k uchovávání zmrazených potravin,
zmrazování čerstvých potravin a k výrobě ledových
kostek.
Uzemnění spotřebiče je podle zákona povinné.
Výrobce odmítá jakoukoli odpovědnost za případná
zranění osob a zvířat nebo škody na věcech
způsobené nedodržením výše uvedených předpisů.
1. Po vybalení spotřebiče se přesvědčte, zda není
poškozený, zda dveře dokonale přiléhají a těsnění není
deformované. Případná poškození je třeba nahlásit
prodejci do 24 hodin od dodání spotřebiče.
2. Doporučujeme vám, abyste se zapojením spotřebiče
počkali nejméně dvě hodiny, aby chladicí okruh mohl
dokonale fungovat.
3. Instalaci a elektrické připojení smí provádět pouze
kvalifikovaný odborník podle pokynů výrobce a v
souladu s platnými místními bezpečnostními předpisy.
4. Před použitím vnitřek spotřebiče vymyjte.
Před připojením spotřebiče k elektrické síti zkontrolujte,
zda napětí ve vašem bytě odpovídá napětí uvedenému
na typovém štítku na zadní straně spotřebiče.
Připojení k síti musí být provedeno v souladu s
místními předpisy.
ZMRAZO VÁNÍ POTRAVIN
Příprava čerstvých potravin ke zmrazení
Zabalte a zapečet'te čerstvé potraviny do: alobalu,
průhledných fólií, nepropustných plastických obalů,
polyetylénových nádob s víčky mrazničky vhodných pro
zmrazované potraviny.
Potraviny musí být čerstvé, zralé a nejlepší kvality.
Čerstvé ovoce a zeleninu je nutné zmrazit co nejdříve
po sklizni, aby se zachovaly jejich výživné látky,
konzistence, barva a chut'.
Horká jídla nechte vždy před vložením do mrazničky
vychladnout.
Zmrazování čerstvých potravin
Potraviny, které chcete zmrazit, vložte tak, aby se
přímo dotýkaly svislých stěn mrazničky.
A) - potraviny ke zmrazení,
B) - potraviny již zmrazené.
Potraviny ke zmrazení se nesmí přímo dotýkat již
zmrazených potravin.
K dokonalejšímu a rychlejšímu zmrazení rozdělte
potraviny do malých porcí;
tento způsob oceníte i při
pozdější spotřebě zmrazených
potravin.K dokonalejšímu a
rychlejšímu zmrazení rozdělte
potraviny do malých porcí;
tento způsob oceníte i při
pozdější spotřebě zmrazených
potravin.
1. Alespoň 24 hodin před
začátkem zmrazování
čerstvých potravin v
mrazničce stiskněte tlačítko
rychlého zmrazování. U
spotřebičů, které nejsou
vybaveny tímto tlačítkem, nastavte termostat do polohy
.
2.Vložte potraviny ke zmrazení a 24 hodin neotvírejte
dveře spotřebiče. Po uplynutí této doby funkci rychlého
zmrazování vypněte (je-li u modelu).
UCHOVÁNÍ POTRAVIN
Řiďte se tabulkou na spotřebiči (je-li u modelu).
Označení zmrazených
potravin
Vložte a označte
zmrazené potraviny;
doporučujeme poznačit na
obal datum uchování,
abyste potraviny
spotřebovali do data jejich
trvanlivosti.
Rady k uchování zmrazených potravin
Při nákupu zmrazených potravin dbejte na to, aby:
Obal nebyly porušený, protože potraviny v
poškozených obalech mohou být zkažené. Je-li obal
vyboulený nebo jsou-li na něm vlhké skvrny, výrobek
nebyl správně skladován a obsah se mohl začít
rozmrazovat.
Zmrazené potraviny nakupujte jako poslední a k
přepravě používejte speciální chladicí tašky.
Ihned po návratu domů uložte zmrazené potraviny do [
spotřebiče.
Vyhněte se změnám teploty, nebo je co nejvíce
omezte. Dodržujte dobu trvanlivosti uvedenou na obalu.
Při skladování zmrazených potravin se vždy řiďte
pokyny na jejich obalu.
Poznámka: Rozmrazené nebo částečně rozmrazené
potraviny okamžitě spotřebujte. Rozmrazené potraviny
znovu nezmrazujte s výjimkou potravin, z kterých
připravíte vařené nebo pečené jídlo. Po uvaření nebo
upečení můžete jídlo z těchto potravin opět zmrazit. V
případě delšího přerušení elektrického napájení:
Dveře spotřebiče otevřete pouze tehdy, jestliže
chcete na pravé i levé straně spotřebiče na
zmrazené potraviny položit mrazicí akumulátory
(jsou-li u modelu). Tímto způsobem můžete zpomalit
zvyšování teploty.
NÁVOD NA POUŽITIE
RADY A BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
Po inštalácii sa presvedčte, či chladnička nestojí na
prívodnom elektrickom káble.
Kvapaliny v sklenených nádobách neskladujte v spotrebiči,
pretože by mohli prasknút'.
Nejedzte ľadové kocky ani nanuky ihneď potom, ako ich
vyberiete zo spotrebiča, pretože by mohli spôsobit' "studené"
popáleniny.
Pred akýmkoľvek úkonom údržby alebo pred čistením
spotrebič odpojte zo siete vytiahnutím zástrčky prívodného
kábla alebo vypnutím poistiek v domácnosti.
Neinštalujte spotrebič na miestach, kde bude priamo
vystavený slnečným lúčom, v blízkosti tepelných zdrojov,
pretože to znamená zvýšenie spotreby energie.
V blízkosti mrazničky alebo iných domácich spotrebičov
neskladujte a nepoužívajte benzín alebo iné horľavé kvapaliny
a plyny. Uvoľňované výpary môžu spôsobit' požiar alebo
výbuch.
Spotrebič vyrovnajte do vodorovnej polohy na podlahe, ktorá
udrží jeho hmotnost' a na mieste, ktoré vyhovuje rozmermi a je
vhodné na určené použitie.
Spotrebič umiestnite v suchom a dobre vetranom prostredí.
Spotrebič je určený na činnost' v priestoroch s teplotou
určenou podľa klimatických tried uvedených na výrobnom
štítku, ktorý je na zadnej stene spotrebiča. Ak spotrebič
necháte dlho pri teplote vyššej alebo nižšej ako je teplota
uvedená v určenom intervale, jeho činnost' by tým mohla byt'
narušená.
Odporúčame vám nechat' spotrebič zapojený do elektrickej
siete, aj keď ostane krátku dobu prázdny.
Pri premiestňovaní spotrebiča dávajte pozor, aby ste
nepoškodili podlahu (napr. parkety).
Na urýchlenie rozmrazovania nepoužívajte mechanické
nástroje alebo iné prostriedky, ak ich neodporučil a nedodáva
ich výrobca.
Vnútri spotrebiča nepoužívajte elektrické spotrebiče, ak nie sú
odporučené výrobcom.
Tento spotrebič nesmú používat' osoby (vrátane detí) s
obmedzenými fyzickými, zmyslovými alebo psychickými
schopnost'ami bez dozoru, ani osoby, ktoré nemajú
skúsenosti a nevedia spotrebič používat', ak neboli o jeho
používaní poučené osobou zodpovednou za ich
bezpečnost'.
Aby ste predišli nebezpečenstvu zatvorenia sa a udusenia
detí, nedovoľte im hrat' sa alebo schovávat' sa vo vnútri
spotrebiča.
Elektrickú prívodnú šnúru môže vymenit' iba kvalifikovaný
technik.
Nepoužívajte predlžovacie káble ani rozdvojky.
Zabezpečte možnost' odpojenia spotrebiča zo siete
vytiahnutím zástrčky zo zásuvky, alebo pomocou
dvojpólového vypínača zapojeného pred zásuvkou.
Skontrolujte, či napätie na výrobnom štítku zodpovedá
napätiu elektrickej siete vo Vašej domácnosti.
Nepoužívajte tekutinu (nie je jedovatá), ktorá je v
zmrazovacích balíčkoch (ak sú k dispozícii).
Obmedzujte otváranie dverí spotrebiča.
ROZMRAZOVANIE SPOTREBIČA
Odporúčame vám odmrazit' spotrebič,
keď hrúbka námrazy na stenách
dosiahla 5-6 mm.
Odpojte spotrebič od elektrickej
siete.
Potraviny vyberte zo spotrebiča,
zabaľte ich do niekoľkých vrstiev
novín a uložte ich na veľmi
studenom mieste alebo do
termoizolačnej tašky.
Nechajte otvorené dvere spotrebiča.
Vyberte uzáver z vnútra odtokového kanálika (ak je k
dispozícii).
Vyberte vonkajší uzáver z odtokového kanálika (ak je k
dispozícii) a umiestnite ho ako je znázornené na obrázku.
Pod kanálik umiestnite misku na zachytávanie rozmrazenej
vody. Ak je k dispozícii, použite priehradku.
Rozmrazovanie môžete urýchlit' použitím škrabky, ktorou
môžete oškrabat' námrazu zo stien spotrebiča.
Odstráňte námrazu z dna spotrebiča.
Aby ste predišli nenapraviteľnému poškodeniu vnútra, na
odstraňovanie námrazy nepoužívajte kovové zahrotené
alebo ostré predmety.
Nepoužívajte abrazívne prostriedky a vnútro neohrievajte
umelo.
Vnútro spotrebiča starostlivo osušte.
Po ukončení rozmrazovania vrát'te uzáver na miesto.
ČISTENIE A ÚDRŽBA
Odstráňte námrazu vytvorenú na horných okrajoch spotrebiča
(pozri Príručku na odstraňovanie problémov).
Po rozmrazení vyčistite vnútro špongiou navlhčenou vlažnou
vodou a/alebo neutrálnym umývacím prostriedkom.
Vyčistite bočnú vetraciu mriežku (ak je k dispozícii).
Z kondenzátora, ktorý je umiestnený na zadnej stene,
odstráňte prach.
Pred vykonávaním údržby vytiahnite zástrčku zo zásuvky
elektrickej siete. Na čistenie spotrebiča nepoužívajte
abrazívne prostriedky, čističe škvŕn (napr. acetón, terpentín).
Aby bola zaručená optimálna činnost' spotrebiča,
odporúčame vám vykonávat' čistenie a údržbu aspoň raz za
rok.
VÝMENA ŽIAROVKY OSVETLENIA NA
DVERÁCH (AK JE K DISPOZÍCII)
Odpojte spotrebič od elektrickej siete.
Vyberte kryt podľa postupu na
obrázku.
Odskrutkujte žiarovku a vymeňte ju za
novú, s rovnakými charakteristikami.
Namontujte spät' kryt a spotrebič zapojte spät' do elektrickej
siete.
PRÍRUČKA NA ODSTRAŇOVANIE PROBLÉMOV
1. Červená kontrolka (ak je k dispozícii) stále svieti.
Nebola prerušená dodávka elektrického prúdu?
Nebolo spustené odmrazovanie?
Dvere spotrebiča sú dobre zatvorené?
Spotrebič je umiestnený blízko tepelného zdroja?
Je termostat otočený do správnej polohy?
Vetracia mriežka a kondenzátor sú čisté?
2. Spotrebič je mimoriadne hlučný.
Spotrebič je v dokonale vodorovnej polohe?
Nedotýka sa iných kusov nábytku alebo predmetov, ktoré by
mohli spôsobovat' vibrácie?
Odstránili ste obal zo základne spotrebiča?
NÁVOD NA POUŽITIE
PRED POUŽÍVANÍM SPOTREBIČA
Spotrebič, ktorý ste si kúpili, je určený výhradne na použitie
v domácnosti a na skladovanie zmrazených potravín,
zmrazovanie čerstvých potravín a na prípravu ľadu.
Podľa noriem STN musí byt' spotrebič uzemnený.
Výrobca odmieta akúkoľvek zodpovednost' za
poranenie osôb alebo zvierat a za poškodenie majetku,
ktoré vyplynú z nedodržania uvedených noriem.
1. Po vybalení spotrebiča sa presvedčte, či nie je
poškodený, či sa dvere dobre zatvárajú a či nie je
poškodené ich tesnenie. Dodatočné reklamácie
poškodenia spotrebiča nemusia byt' úspešné.
2. Pred pripojením k elektrickej sieti vám odporúčame
vyčkat' aspoň dve hodiny, aby bol chladiaci okruh funkčný.
3. Elektrické pripájanie môže vykonávat' iba primerane
kvalifikovaná osoba v súlade s pokynmi výrobcu a pri
dodržaní platných vnútroštátnych predpisov a noriem
STN.
4. Pred použitím chladničky vyčistite jej vnútro.
Pred zapojením spotrebiča k elektrickej sieti skontrolujte,
či napätie zodpovedá napätiu uvedenému na výrobnom
štítku, ktorý sa nachádza na zadnej stene spotrebiča.
Elektrické pripojenie musí zodpovedat' požiadavkám
platných predpisov.
ZMRAZOVANI E POTRAVÍN
Príprava čerstvých potravín na zmrazovanie
• Čerstvé potraviny na zmrazovanie pevne zabaľte do:
hliníkovej fólie, plastovej fólie, vzducho- a vodotesných
plastových vreciek, uzavretých polyetylénových nádob
a osobitných zmrazovacích nádob vhodných pre
potraviny, ktoré sa majú zmrazovat'.
• Potraviny musia byt' čerstvé, zrelé a najlepšej kvality.
• Ovocie a zeleninu musíte zmrazovat' čo najskôr po
zbere, aby si uchovali neporušené výživové látky,
konzistenciu, farbu a vlastnú chut'.
• Teplé potraviny nechajte vychladnút', až potom ich
vložte do spotrebiča.
Zmrazovanie čerstvých potravín
Potraviny, ktoré sa majú zmrazovat' uložte tak, aby sa
priamo dotýkali vertikálnych stien spotrebiča:
A) - potraviny, ktoré sa majú zmrazovat',
B) - už zmrazené potraviny.
Nedovoľte, aby sa potraviny,
ktoré sa majú zmrazovat',
dotýkali už zmrazených
potravín.
Aby ste dosiahli čo najlepšie a
najrýchlešie zmrazenie,
rozdeľte potraviny na malé
porcie; tento postup bude
užitočný aj pri použití
mrazených potravín.
1. Stlačte tlačidlo rýchleho
zmrazenia minimálne 24
hodín pred vložením čerstvých potravín na rýchle
zmrazenie. AK spotrebič nie je vybavený takýmto
tlačidlom, vtedy nastavte termostat na polohu .
2. Vložte potraviny určené na zmrazenie a držte dvere
spotrebiča zatvorené 24 hodín. Po uplynutí tejto doby
vypnite funkciu rýchleho zmrazenia (ak je k dispozícii).
SKLADOVANIE POTRAVÍN
Pozrite tabuľku na spotrebiči (ak je k dispozícii).
Triedenie zmrazených
potravín
Mrazené potraviny
rozdeľte a roztrieďte;
odporúčame vám vyznačit'
dátum zmrazenia na obal
potravín, aby ste ich
nezabudli spotrebovat'
pred uplynutím doby trvanlivosti.
Rady pre uchovávanie mrazených potravín
Pri nákupe mrazených potravinárskych výrobkov:
• Presvedčte sa, či obal nie je porušený, pretože
potraviny sa mohli znehodnotit'. Ak je balíček vydutý
alebo sú na ňom vlhké škvrny, je to príznakom
nevhodného uchovávania a možného čiastočného
rozmrazenia potravín počas skladovania.
• Pri nákupe si nechávajte nákup mrazených potravín na
koniec a dopravujte ich v teploizolačných vreckách.
• Po príchode domov vložte mrazené výrobky do
spotrebiča.
• Potraviny nevystavujte zmenám teploty. Dodržiavajte
dátum spotreby uvedený na obale.
• Vždy rešpektujte pokyny na uchovávanie uvedené na
obale.
Poznámka: Rozmrazené alebo čiastočne rozmrazené
potraviny skonzumujte čo najskôr. Potraviny nikdy znovu
nezmrazujte, s výnimkou prípadov, keď ste ich použili pri
príprave hotového jedla. Rozmrazené potraviny môžete
po ich tepelnej úprave znovu zmrazit'. V prípade
dlhodobého prerušenia dodávky elektrickej energie:
Dvere spotrebiča neotvárajte, iba ak chcete na ľavej a
pravej strane spotrebiča uložit' na mrazené potraviny
zmrazovacie balíčky (ak sú k dispozícii). Spomalíte tak
zvyšovanie teploty.
MESIACE
POTRAVINY
NÁVOD K POUŽITÍ
VŠEOBECNÉ POKYNY A UPOZORNĚNÍ
Po instalaci se přesvědčte, zda spotřebič nestojí na
přívodním kabelu.
Do spotřebiče nedávejte skleněné nádoby s tekutinami,
protože by mohly prasknout.
Nejezte ledové kostky nebo ledová lízátka ihned po
vyjmutí ze spotřebiče, mohly by vám způsobit omrzliny v
ústech.
Před každou údržbou nebo čištěním spotřebiče vytáhněte
přívodní kabel ze zásuvky nebo ho odpojte od elektrické
sítě.
Spotřebič byste neměli instalovat na místo, kde by byl
přímo vystaven slunečním paprskům, nebo do blízkosti
tepelného zdroje, protože tyto faktory zvyšují spotřebu
elektrické energie.
V blízkosti mrazničky ani jiných elektrických spotřebičů
nepoužívejte benzín nebo jiné hořlavé plyny a kapaliny.
Uvolněné páry mohou způsobit požár nebo výbuch.
Spotřebič instalujte a vyrovnejte na podlaze, která unese
jeho váhu, a v prostředí, které vyhovuje jeho rozměrům a
použití.
Umístěte ho na suchém a dobře větraném místě.
Spotřebič je určen k provozu v prostředích, ve kterých je
teplota v následujícím rozmezí podle klimatické třídy
uvedené na štítku s údaji, který najdete na zadní straně
spotřebiče. Při dlouhodobém ponechání spotřebiče v nižší
nebo vyšší teplotě nemůže spotřebič správně fungovat.
Doporučujeme nechat spotřebič připojený, i když je
krátkodobě prázdný.
Při přemist'ování spotřebiče dejte pozor, abyste
nepoškodili podlahy (např. parkety).
Neurychlujte odmrazování mechanickými nástroji nebo
jinými prostředky, než doporučuje výrobce.
Uvnitř spotřebiče používejte pouze elektrické přístroje
doporučené výrobcem.
Tento spotřebič nesmějí používat osoby (včetně dětí)
se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními
schopnostmi, ani osoby bez patřičných znalostí o
spotřebiči a zkušeností s jeho používáním, s výjimkou
situace, kdy na tyto osoby dohlíží, nebo jim radí jiná
osoba odpovědná za jejich bezpečnost.
Nedovolte dětem, aby si hrály, nebo se schovávaly ve
spotřebiči, mohly by se udusit nebo zůstat uvnitř jako
v pasti.
Přívodní kabel smí vyměňovat pouze kvalifikovaný
pracovník.
Nepoužívejte prodlužovací kabely ani rozdvojky.
Odpojení od elektrické sítě musí být možné buď
vytažením zástrčky ze zásuvky, nebo pomocí
dvoupólového sít'ového vypínače umístěného před
zásuvkou.
Zkontrolujte, zda napětí na typovém štítku odpovídá
napětí ve vašem bytě.
Nepolykejte tekutinu (netoxickou) obsaženou v
mrazicích akumulátorech (jsou-li u vašeho modelu).
Omezte otvírání dveří.
ODMRAZOVÁNÍ SPOTŘEBIČE
Vrstva námrazy, která se tvoří na
stěnách, se musí odstranit, když
dosáhne tloušt'ky asi 5-6 mm.
Odpojte spotřebič od elektrické
sítě.
Vyjměte všechny potraviny,
zabalte je těsně k sobě do
novinového papíru a uložte je na
velmi chladné místo nebo do
speciální chladicí tašky.
Dveře spotřebiče nechte
otevřené.
Odstraňte vnitřní uzávěr kanálku na rozmrazenou vodu
(je-li u modelu).
Odstraňte vnější uzávěr kanálku na rozmrazenou vodu
(je-li u modelu) a umístěte ho jako na obrázku.
Pod kanálek položte plochou misku na vytékající zbylou
vodu. Je-li model vybaven přepážkou, použijte ji.
Odmrazování lze urychlit použitím lopatky na uvolnění
námrazy ze stěn spotřebiče.
Odstraňte námrazu ze dna spotřebiče.
K odstraňování námrazy nepoužívejte kovové špičaté
nebo ostré nástroje, abyste nenapravitelně
nepoškodili vnitřek spotřebiče.
Nepoužívejte abrazivní prostředky a vnitřek
chladničky uměle nezahřívejte.
Vnitřek spotřebiče pečlivě vysušte.
Po dokončení odmrazování zasuňte opět uzávěr do
příslušného umístění.
ÚDRŽBA A ČIŠTĚNÍ
Odstraňte námrazu, která se tvoří na horních okrajích (viz
Jak odstranit poruchu).
Po odmrazování vyčistěte vnitřek spotřebiče houbou
namočenou v roztoku vlažné vody a/nebo neutrálního
čisticího prostředku.
Vyčistěte boční větrací mřížku (je-li u modelu).
Odstraňte prach z kondenzátoru umístěného na zadní
straně spotřebiče.
Před každou údržbou vytáhněte přívodní kabel ze
zásuvky. K čištění spotřebiče nepoužívejte pasty ani
drátěnky s drsnými částicemi nebo
prostředky na čistění skvrn (např.
aceton).
K zajištění optimálního provozu
spotřebiče doporučujeme nejméně
jednou ročně spotřebič vyčistit a
provést jeho údržbu.
VÝMĚNA ŽÁROVKY OSVĚTLENÍ DVEŘÍ (JE-LI U
MODELU)
Odpojte spotřebič od elektrické sítě.
Sejměte mléčný kryt podle pokynů na obrázku v
uvedeném pořadí.
Vyšroubujte žárovku a vyměňte ji za novou se stejnými
hodnotami V a W.
Mléčný kryt nasaďte zpět a spotřebič opět připojte k síti.
JAK ODSTRANIT PORUCHU
1. Červená kontrolka (je-li u modelu) stále svítí.
Nebyl přerušený proud?
Nezačalo odmrazování?
Jsou dveře spotřebiče dobře zavřené?
Nestojí spotřebič v blízkosti tepelného zdroje?
Je termostat ve správné poloze?
Jsou větrací mřížka a kondenzátor čisté?
2. Spotřebič je nadměrně hlučný.
NÁVOD K POUŽITÍ
Je spotřebič umístěn dokonale rovně?
Nedotýká se spotřebič jiného nábytku nebo předmětů,
které mohou vibrovat?
Odstranili jste obal ze spodní části spotřebiče?
Poznámka: Slabý hluk způsobený cirkulací chladicího plynu,
i po zastavení kompresoru, je zcela normální jev.
3. Zelená kontrolka (je-li u modelu) nesvítí a spotřebič
nefunguje.
Nebyl přerušený proud?
Je zástrčka správně zasunutá do zásuvky?
Není elektrický kabel poškozený?
4. Zelená kontrolka (je-li u modelu) nesvítí a spotřebič
funguje.
Zelená kontrolka má poruchu. Zavolejte do servisního
střediska a požádejte o výměnu.
5. Zelená kontrolka má poruchu. Zavolejte do servisního
střediska a požádejte o výměnu.
Nevložili jste do spotřebiče teplá jídla?
Nebyly dveře spotřebiče příliš dlouho otevřené?
Nestojí spotřebič v příliš teplé místnosti nebo v blízkosti
tepelného zdroje?
Je termostat ve správné poloze?
Nestiskli jste náhodou tlačítko rychlého zmrazování (je-li u
modelu)?
6. Nadměrné množství námrazy na horních okrajích.
Jsou správně umístěny uzávěry kanálku na odtok
rozmrazené vody?
Jsou dveře spotřebiče dobře zavřené?
Není těsnění dveří spotřebiče poškozené nebo
deformované? Viz část "Instalace")
Odstranili jste 4 distanční prvky? Viz část "Instalace")
7. Tvoření kondenzátu na vnějších stěnách spotřebiče.
Tvoření kondenzátu je normální za zvláštních klimatických
podmínek (vlhkost vyšší než 85%), nebo stojí-li spotřebič
ve vlhkých nebo málo větraných místnostech.
Neznamená to ale žádné zhoršení výkonu spotřebiče.
8. Vrstva námrazy na vnitřních stěnách spotřebiče není
rovnoměrná.
Tento jev je zcela normální.
RADY K OCHRANĚ ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
1. Obal
Obal je ze 100% recyklovatelného materiálu a je označen
recyklačním symbolem . Při jeho likvidaci se řiďte
místními předpisy pro odstraňování odpadu. Obalové
materiály (plastové sáčky, polystyrén apod.) mohou být pro
děti nebezpečné, proto je třeba odstranit obalový materiál z
jejich dosahu.
2. Likvidace
Spotřebič byl vyroben z recyklovatelného materiálu .
Tento spotřebič je označen v souladu s evropskou směrnicí
2002/96/ES o likvidaci elektrického a elektronického zařízení
(WEEE). Zajištěním likvidace tohoto spotřebiče podle
platných předpisů pomůže uživatel zabránit případným
negativním důsledkům na životní prostředí a lidské zdraví.
Symbol na spotřebiči nebo příslušných dokladech
udává, že tento výrobek nesmí být likvidován spolu s
domácím odpadem, ale je nutné ho odevzdat do příslušného
sběrného centra k recyklaci elektrických a elektronických
zařízení.
Jestliže už spotřebič nechcete používat, znehodnot'te ho
odříznutím elektrického přívodního kabelu a odstraňte police
a dveře, aby se děti nemohly zavřít uvnitř. Při jeho likvidaci
se řiďte místními předpisy pro odstraňování odpadu.
Odvezte spotřebič do autorizovaného sběrného dvora;
nenechávejte ho bez dozoru ani jen na několik dní, protože
pro děti představuje možný zdroj nebezpečí. Další informace
o likvidaci, rekuperaci a recyklaci tohoto spotřebiče získáte
na příslušném místním úřadě, v podniku pro sběr domácího
odpadu nebo v obchodě, kde jste spotřebič zakoupili.
Informace:
Tento spotřebič neobsahuje CFC. Chladicí okruh obsahuje
R134a (HFC) ani R600a (HC) (viz typový štítek uvnitř
spotřebiče). Pro majitele spotřebičů obsahujících isobutan
(R600a): isobutan je přírodní plyn bez škodlivých účinků na
životní prostředí, ale je hořlavý. Je tedy nutné se přesvědčit,
že nedošlo k poškození trubek chladicího okruhu.
Tento spotřebič může obsahovat fluorované skleníkové
plyny, na které se vztahuje Kjótský protokol; chladicí plyn je
obsažen v hermeticky uzavřeném systému. Chladicí plyn:
R134a má potenciál globálního oteplování (GWP) 1300.
Prohlášení o souladu s předpisy
Tento spotřebič je určen k uchovávání potravin a byl
vyroben v souladu s předpisem (ES) č. 1935/2004.
Tento spotřebič byl navržen, zkonstruován a prodán v
souladu s:
- bezpečnostními ustanoveními Směrnice pro nízké napětí
2006/95/ES (která nahrazuje směrnici 73/23/EHS a
následující změny);
- požadavky na ochranu směrnice "EMC" 2004/108/ES.
Elektrické zabezpečení spotřebiče je zajištěno pouze v
případě správného připojení k účinnému uzemňovacímu
zařízení odpovídajícímu předpisům
SERVIS
Než se spojíte se servisem:
1. Přesvědčte se, zda nemůžete odstranit poruchu sami.
2. Znovu spust'te spotřebič a přesvědčte se, zda porucha
trvá. Je-li tomu tak, spotřebič opět vypněte a zkoušku po
hodině opakujte.
3. Jestliže problém trvá, zavolejte do servisního střediska.
Sdělte:
• typ poruchy,
• model,
• servisní číslo (číslo, které se nachází za slovem SERVICE
na typovém štítku umístěném na zadní straně spotřebiče)
• svoji úplnou adresu,
• své telefonní číslo s předvolbou.
NÁVOD NA POUŽITIE
SK
1. Rukovät'
2. Bezpečnostný zámok (ak je k dispozícii)
3. Tesnenie
4. Priehradka (ak je k dispozícii)
5. Uzáver odtokového kanálika
6. Ovládací panel
7. Ventilačná mriežka na boku pri motore
8. Vrchný rám
9. Kondenzátor (umiestnený vzadu)
INŠTALÁCIA
Pozrite kapitolu "PRED POUŽÍVANÍM SPOTREBIČA".
Spotrebič vybaľte.
Vyberte 4 vymedzovacie vložky, ktoré sú medzi
dverami a spotrebičom.
Skontrolujte, či je uzáver odtokového kanálika vody z
rozmrazovania (ak je k dispozícii) umiestnený správne
(5).
Aby ste dosiahli maximálny výkon a predišli poškodeniu
pri otvorení dverí spotrebiča, nechajte voľný priestor
aspoň 7 cm od zadnej steny a 7 cm na oboch bokoch.
Namontujte príslušenstvo (ak je k dispozícii).
1. Termostat nastavenia teploty.
2. Červená kontrolka(ak je k dispozícii ): keď sa
rozsvieti, signalizuje že vnútorná teplota spotrebiča nie
je ešte dostatočne studená.
3. Zelená kontrolka (ak je k dispozícii): keď svieti,
signalizujte že spotrebič je v činnosti.
4. Svietiace tlačidlo žlté/oranžové (ak je k dispozícii):
zapína/vypína funkciu rýchleho zmrazenia. Keď svieti,
signalizuje, že funkcia rýchleho zmrazenia je aktívna.
Konfigurácia ovládacieho panela sa môže meniť v
závislosti podľa typu modelov.
Spustenie spotrebiča do prevádzky
Teplota spotrebiča sa už nastavuje vo výrobnom podniku
na odporúčanú prevádzkovú teplotu -18°C.
Zapojte spotrebiča spustite.
Rozsvieti sa zelená kontrolka (ak je k dispozícii).
Rozsvieti sa červená kontrolka (ak je k dispozícii),
nakoľko teplota vo vnútri spotrebiča ešte nie je
dostatočne studená aby sa mohli do neho vložiť
potraviny. Táto kontrolka obyčajne zhasne počas
šiestych hodín od jeho spustenia.
Po zapojení a spustení spotrebiča ,ktorý už dosiahol
správnu prevádzkovú teplotu ( je na to približne
potrebná jedna hodina, počas tejto fázy sa dvere
neotvárajú), skontrolujte či funkcia rýchleho zmrazenia je
vypnutá (žltá kontrolka, ak je k dispozícii , je zhasnutá). •
Vkladajte potraviny iba keď červená kontrolka (ak je k
dispozícii)je zhasnutá .
Keďže tesnenie je hermetické, nie je možno otvorit'
dvere spotrebiča ihneď po ich zatvorení. Pred
opätovným otvorením dverí spotrebiča je nevyhnutné
počkať' niekoľko minút.
Nastavenie teploty
Pomocou termostatu nastavte správnu teplotu. Pre
nastavovanie teploty spotrebiča potupujte nasledovne
Otočte koliesko termostatu na polohu 1 ak sa požaduje
málo studená skladovacia teplota.
Otočte termostat na polohu 6 / ak sa požaduje
studenšia skladovacia teplota .
ÎV prípade ak sa jedná iba o polovičnú náplň , alebo ak
naplnenie spotrebiča je pod symbolom "e" , toto
označenie sa nachádza vo vnútri spotrebiča, sa
odporúča nastaviť termostat na nižšie polohy ( na
polohu "e" nakoľko je vyznačená na regulačnej stupnici
termostatu).
CO Big
Klimatická trieda
T. prostr.
(°C)
T. prostr.
(°F)
SN Od 10 po 32 Od 50 po 90
N Od 16 po 32 Od 61 po 90
ST Od 16 po 38 Od 61 po 100
T Od 16 po 43 Od 61 po 110
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Whirlpool AFG 6402-B instrukcja

Typ
instrukcja

w innych językach