One For All SV-9390 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
SV-9390
E
nglish
F
or the best reception performance, place the SV-9390 Indoor Antenna far away from big power consuming
devices that may be sources of interference (e.g. air conditioner, elevator, hair dryer and microwave oven etc.).
D
eutch
U
m die besten Empfangsergebnisse zu erzielen, platzieren Sie die SV-9390 Zimmerantenne weit weg von
G
eräten, die sehr viel Strom verbrauchen. Diese könnten Störungen verursachen (z.B. Klimaanlage, Aufzug,
Föhn, Mikrowellen, usw.).
Français
Afin d’obtenir une réception optimale, placez l’Antenne d’Intérieur Numérique Terrestre SV-9390 le plus loin
possible des appareils à forte consommation électrique susceptibles de brouiller la réception (par ex. airco,
a
scenseur, séchoir, four à micro-ondes, etc.).
Español
Para obtener la mejor recepción, coloque la antena de interior SV-9390 fuera del alcance de electrodomésticos
grandes, ya que éstos pueden causar interferencias (p.ej. aires acondicionados, secadores de pelo, hormos
microondas, etc).
P
ortuguês
P
ara o melhor desempenho da recepção, posicione a Antena para Interior SV-9390 longe de aparelhos que
c
onsumem muita energía que podem ser fonte de interferência (por exemplo, condicionador de ar, elevador,
secador de cabelo e forno de microonda etc).
I
taliano
P
er la miglior ricezione possibile, posizioni l’antenna per interni SV-9390 lontana da apparecchi che consumano
m
olta elettricità quale potrebbero essere causa d’interferenze (p.es. condizionatore d’aria, ascensore,
asciugacapelli, e forno a microonde ecc.).
Nederlands
Plaats, voor de best mogelijke ontvangst, de SV-9390 Kamerantenne ver weg van veel stroom consumerende
apparaten welke bronnen van storing kunnen zijn (bv. airconditioner, lift, föhn, magnetron etc.).
D
ansk
F
or bedst mulige modtagelse, placér SV-9390 Stue Antennen langt væk fra store stm kvende apparater som kan
re årsag til forstyrrelser ( f.eks. aircondition, elevator, hårtørrer, mikrobølgeovn osv. ).
Norsk
For best mulig mottak ber vi deg plassere SV-9390 Innendørs Antenne langt unna store elektriske installasjoner
som kan forårsake interferens (for eksempel air condition, heis, mikrobølgeovn osv.)
Sverige
r bästa mottagningsprestanda, placera SV-9390 inomhusantenn långt ifn stora stmkrävande apparater som kan
vara en störande källa (t.ex. luftkonditionering, hissar, hårnar och mikrovågsugnar mm.).
Suomi
Saavuttaaksesi parhaan vastaanoton aseta SV-9390 sisäantenni etäälle häiriöitä aiheuttavista suurtehoisista
sähkölaitteista kuten tukankuivaajat, mikroaaltouunit, ilmastointilaitteet ja vastaavat.
EÏÏËÓÈο
Για την καλύτερη απόδοση λήψης, τοποθετήστε την Εσωτερική Κεραία SV-9390 μακριά από συσκευές που καταναλώνουν
μεγάλη ποσότητα ενέργειας και μπορεί να αποτελέσουν πηγές παρεμβολής (π.χ. κλιματιστικό μηχάνημα, ασανσέρ, σεσουάρ,
φούρνος μικροκυμάτων, κτλ.).
Русский
Для лучшего качества принимаемого сигнала, не размещать комнатную антенну SV-9390
вблизи крупной аппаратуры, которая может исказить сигнал (например, кондиционером, лифтом, феном,
печью СВЧ и т.п.).
Türkçe
En iyi alım performansı için SV-9390 İç Mekan Anteni'ni, parazit yapabilecek yüksek güç tüketen cihazlardan (örn. klima, asan-
sör, saç kurutma makinesi ve mikrodalga fırın vs.) uzağa yerleştirin.
Polski
Aby uzyskać jak najlepszy odbiór, należy ustawić antenę pokojową SV-9390 z dala od urządzeń o dużym poborze mocy, które
mogą stanowić źródło zakłóceń (np. klimatyzatorów, wind, suszarek do włosów, kuchenek mikrofalowych, itp.).
Česky
Abyste zajistili co nejlepší příjem, umístěte pokojovou anténu SV-9390 dostatečně daleko od zařízení s vysokou spotřebou
energie, která mohou být zdrojem rušení (např. klimatizační jednotky, vysoušeče vlasů, mikrovlnné trouby a podobně).
Magyar
Az SV-9390 szobaantennát az optimális vételi teljesítmény érdekében a nagy energiafogyasztású készülékektől (pl.
légkondicionáló, felvonó, hajszárító, mikrohullámú sütő stb.) távol helyezze el, mivel ezek interferencia
forrásai lehetnek.
SV-9390
707889
Universal Electronics BV
Europe & International
P.O. Box 3332
7500 DH, Enschede
The Netherlands
RDN 1050710
Instruction Manual
Bedienungsanleitung
Mode d'emploi
Guía del usario
Manual de instruções
Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohje
√‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Ûˆ˜
Инструкция пользователя
E
n
g
li
s
h
D
eutsch
Fra
n
ça
i
s
E
s
pa
ñ
ol
Po
rtu
g
u
ês
It
ali
an
o
Ne
de
r
lands
D
an
s
k
N
o
r
s
k
Sverige
Suomi
E
Ï
Ï
Ë
Ó
È
Î
¿
Русский
Kullanım kılavuzu
Instrukcja obsługi
Návod k použití
Használati útmutató
T
ü
r
k
ç
e
P
o
l
s
k
i
Č
e
s
k
y
M
a
g
y
a
r
SV-9390
113
S
I
G
N
A
L
T
V
M
i
n
M
a
x
a
b
c
a
c
b
3-way
Antenna position:
Screw
3.5Dx16L
SV_9390_RDN-1050710:opmaak SV_9360_65_17_talen 05-07-10 13:53 Pagina 1
113
S
I
G
N
A
L
T
V
M
i
n
M
a
x
a
b
c
SV-9390
E
nglish
-
Official NOTE: Where the MAINS plug is used as the disconnect device, the disconnect
d
evice shall remain readily operable. In English this means; For safety reasons, please ensure
t
hat the power plug (to mains) is easily accessible (not blocked or covered) so it can be used
t
o disconnect the device.
-
Please ensure a minimum distance of 5 cm around the apparatus for sufficient ventilation.
-
Please ensure that the ventilation is not impeded by covering the ventilation openings with
i
tems such as newspapers, tablecloths, curtains, etc.
-
Do not place near naked flame sources, such as lighted candles.
-
To reduce the risk of fire or electric shocks do not expose this apparatus to rain or moisture,
d
ripping or splashing.
-
Use the apparatus only in moderate climates (not in tropical climates).
D
eutsch
- Aus Sicherheitsgründen muss der Netzstecker (am Stromnetz) leicht zugänglich sein (nicht
blockiert oder verdeckt), damit das Gerät abgeschaltet werden kann.
- Bitte achten Sie darauf, dass rings um das Gerät zur Sicherstellung einer ausreichenden
Belüftung mindestens 5 cm freier Raum bleiben.
- Bitte achten Sie darauf, dass die Belüftungsöffnungen nicht durch Gegenstände wie z. B.
Zeitungen, Tischtücher, Vorhänge usw. verdeckt sind.
- Stellen Sie kein offenes Licht wie z. B. brennende Kerzen auf das Gerät.
- Setzen Sie das Gerät nicht Regen und Feuchtigkeit, Tropfen und Spritzern aus - es besteht
Brand- und Stromschlaggefahr!
- Verwenden Sie das Gerät nur in gemäßigtem, nicht in tropischem Klima.
Français
- Pour des raisons de sécurité, assurez-vous que la fiche d'alimentation électrique (secteur)
est facilement accessible (qu'elle n'est pas bloquée ou couverte) afin que vous puissiez l'u-
tiliser comme dispositif de déconnexion.
- Vérifiez qu'il existe une distance minimale de 5 cm autour de l’appareil pour assurer une
ventilation suffisante.
- Vérifiez que la ventilation n’est pas empêchée par des objets tels que des journaux, des
nappes, des rideaux, etc. qui obstruent les ouvertures de ventilation.
- Ne placez pas des sources de flammes nues telles que des bougies allumées sur l’appareil.
- Pour réduire le risque d'incendie ou d'électrocution n’exposez pas cet appareil à la pluie, à
l’humidité, à un égouttement ou à des éclaboussures.
- Utilisez l’appareil seulement sous un climat tempéré (pas sous un climat tropical).
Español
- Por razones de seguridad, asegúrese de que se puede acceder fácilmente al enchufe que
esté conectado a la red eléctrica. Es decir, no debe estar cubierto ni bloqueado, de modo
que se pueda utilizar como dispositivo de desconexión.
- Asegúrese de dejar una distancia mínima de 5 cm alrededor del aparato para que disfrute
de una ventilación suficiente.
- Asegúrese de que la ventilación no se vea impedida cubriendo los orificios de ventilación
con objetos como periódicos, manteles, cortinas, etc.
- No coloque sobre el aparato objetos con llama expuesta (velas encendidas etc.)
- Para reducir el riesgo de incendio o descargas eléctricas, no exponga este aparato a
la lluvia, la humedad, goteos o salpicaduras.
- Utilice el aparato únicamente en climas moderados (no en climas tropicales).
Português
- Por motivos de segurança, certifique-se de que a ficha de alimentação (ficha de ligação à
corrente eléctrica) se encontra facilmente acessível (não está bloqueada ou tapada), de
forma a que possa ser utilizada para desligar o dispositivo.
- Por favor certifique-se de que existe uma distância mínima de 5 cm à volta do aparelho
para ventilação suficiente.
- Por favor certifique-se que a ventilação não está obstruída pela cobertura dos orifícios de
ventilação com itens como jornais, toalhas, cortinas, etc.
- Não coloque fontes de chamas não protegidas, tais como velas acesas, no aparelho.
- Para reduzir o risco de incêndio ou choques eléctricos não exponha este aparelho a chuva
ou humidade, gotejamento ou salpicos.
- Utilize o aparelho apenas em climas moderados (não em climas tropicais).
Italiano
- Per motivi di sicurezza, verificare che la spina elettrica (collegata alla presa) sia facilmente
accessibile (non bloccata né coperta), in modo da poter essere utilizzata come dispositivo di
disconnessione.
- Provvedere ad una sufficiente ventilazione garantendo una distanza minima di 5 cm
intorno all’apparecchio.
- Garantire che la ventilazione non sia impedita dalla copertura delle aperture che
la consentono con oggetti quali giornali, tovaglie, tende, ecc.
- Non collocare sull’apparecchio fonti di fiamme, come candele accese.
- Per ridurre il rischio di incendio o di scosse elettriche non esporre questo apparecchio alla
pioggia o all’umidità, all’azione di gocce o spruzzi.
- Utilizzare l’apparecchio solo con climi moderati (non climi tropicali).
Nederlands
- Zorg er voor uw veiligheid voor dat de stekker goed bereikbaar is, zodat u deze kunt
gebruiken om het apparaat uit te schakelen.
- Zorg voor een minimale ruimte van 5 cm rondom het apparaat voor voldoende ventilatie.
- Belemmer de ventilatie niet door de ventilatieopeningen te bedekken met kranten,
tafelkleden, gordijnen, enz.
- Plaats geen open vlammen zoals kaarsen op het apparaat.
- Stel dit apparaat niet bloot aan regen of vocht, druppels of spetters, om de kans op brand
of elektrische schokken te verkleinen.
- Gebruik het apparaat alleen in een gematigd klimaat (niet in een tropisch klimaat).
Dansk
- Af sikkerhedshensyn skal du sikre, at der er fri adgang (ikke blokeret eller tildækket) til
strømstikket (til stikkontakten), så det kan bruges til at afbryde enheden.
- Der skal være en minimal afstand på 5 cm omkring apparatet, så der er tilstrækkelig
ventilation.
- Sørg for, ar ventilationen ikke hindres ved at dække ventilationsåbningerne med ting som
f.eks. aviser, duge, tæpper e.l.
- Sæt ikke åbne flammekilder som f.eks. tændte stearinlys på apparatet.
- Udsæt ikke apparatet for dryppende eller sprøjtende regn eller fugt, da det indebærer
risiko for brand eller elektrisk stød.
- Brug kun apparatet i moderate klimaer (ikke i tropiske klimaer).
N
orsk
-
Av sikkerhetsgrunner må du kontrollere at støpselet (til strømuttaket) er lett tilgjengelig
(
ikke blokkert eller tildekt), slik at det kan brukes som frakoblingsenheten.
-
Pass på at det er en avstand på minst 5 cm rundt apparatet for å oppnå tilstrekkelig
v
entilasjon.
-
Pass på at ventilasjonen ikke hindres ved at ventilasjonsåpningene tildekkes av gjenstander
s
om aviser, duker, gardiner osv.
-
Ikke sett levende lys, slik som tente stearinlys, på apparatet.
-
For å redusere faren for elektrisk støt, må apparatet ikke utsettes for regn eller fukt,
d
rypp eller sprut.
-
Apparatet må bare brukes i et temperert klima (ikke i tropisk klima).
S
vensk
-
Av säkerhetsskäl ser du till att strömkontakten (till elnätet) är lättåtkomlig (inte blockerad
eller övertäckt), så att den kan användas till att koppla från enheten.
- För tillräcklig ventilation måste man lämna minst 5 cm:s utrymme runt apparaten.
- Se till att ventilationen inte hindras. Täck inte för ventilationsöppningarna med tidningar,
dukar, gardiner etc.
- Placera inga öppna lågor, exempelvis tända stearinljus, på apparaten.
- För att minska risken för el-stötar får apparaten inte utsättas för regn eller fukt, dropp eller
stänk.
- Använd endast apparaten i tempererade klimatzoner (inte i tropiska klimat).
Suomi
- Varmista turvallisuussyistä, että (pistorasiaan kytketty) sähköpistoke on helposti käden
ulottuvilla (ei esineiden takana tai peitettynä), jotta sen avulla voi katkaista virran
laitteesta.
- Varmista, että laitteen ympärille jää 5 cm vapaata tilaa ilmanvaihtoa varten.
- Varmista, että ilmanvaihtoaukkojen edessä ei ole sanomalehtiä, pöytäliinoja, verhoja tai
muita esineitä, jotka haittaavat ilmanvaihtoa.
- Älä aseta laitteen päälle kynttilöitä tai muita avotulen lähteitä.
- Palo- ja sähköiskuvaaran välttämiseksi suojaa laite sateelta, kosteudelta sekä tippu- ja
roiskevedeltä.
- Käytä laitetta vain lauhkealla ilmastovyöhykkeellä, ei tropiikissa.
EÏÏËÓÈο
- Για λόγους ασφαλείας, βεβαιωθείτε ότι δεν εμποδίζεται η πρόσβαση στο βύσμα τροφοδοσίας
(συνδεδεμένο με παροχή τροφοδοσίας), ώστε να είναι δυνατή η αποσύνδεση της συσκευής.
- Φροντίστε να υπάρχει μια ελάχιστη απόσταση 5 εκ. γύρω από τη συσκευή για επαρκή εξαερισμό.
- Βεβαιωθείτε ότι ο εξαερισμός δεν εμποδίζεται από αντικείμενα που καλύπτουν τις εξόδους του εξαερι-
σμού όπως εφημερίδες, τραπεζομάντιλα, κουρτίνες, κτλ.
- Μην τοποθετείτε πάνω στη συσκευή πηγές γυμνής φλόγας, όπως αναμμένα κεριά.
- Για να μειωθεί ο κίνδυνος πυρκαγιάς ή ηλεκτροπληξίας, μην εκθέτετε τη συσκευή σε βροχή ή υγρασία,
ή σε σταγόνες ή πιτσιλιές υγρών.
- Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο σε ήπια κλίματα (όχι σε τροπικά κλίματα).
Русский
- В целях безопасности убедитесь, что электророзетка (к электросети) легкодоступна (не заблоки-
рована и не накрыта), чтобы она могла быть легко отключена.
- Для обеспечения достаточной вентиляции необходимо установить устройство на расстоянии как
минимум 5 см от окружающих предметов.
- Удостоверьтесь, что вентиляционные отверстия не перекрыты такими предметами как газеты,
скатерти, занавески и др.
- Не помещайте источники открытого огня, например горящие свечи, на устройство.
- Во избежание риска возгорания или электрозамыкания не подвергайте прибор воздействию
воды, высокой влажности, избегайте попадания капель или брызг.
- Используйте устройство только в условиях умеренного климата (не используйте устройство в
условиях тропического климата).
Türkçe
- Güvenlik nedenleriyle, cihazın elektrik bağlantısının kesilebilmesi için (şebekeye bağlı) fişin kolay
erişilebilir olduğundan (üzerinde engel veya kapak olmadığından) emin olunuz.
- Yeterli havalandırmanın sağlanması için cihazın etrafından en az 5 cm'lik boşluk bırakın.
- Havalandırma açıklıklarının, gazete, masa örtüsü, perde vs. gibi öğelerle tıkanarak
havalandırmanın engellenmediğinden emin olun.
- Cihazın üzerine yanan mum gibi açık alev kaynakları yerleştirmeyin.
- Yangın ya da elektrik çarpması riskini en aza indirmek için bu ürünü yağmura, neme,
su sıçramasına ya da damlamasına maruz bırakmayın.
- Cihazı yalnızca ortalama iklimlerde kullanın (tropik iklimlerde değil).
Magyar
- Biztonsági okokból győződjön meg arról, hogy a tápkábel csatlakozója könnyen hozzáférhető
(nincs akadályozva vagy letakarva) és így használható a készülék lecsatlakoztatására.
- A készülék körül a megfelelő szellőzés érdekében legalább 5 cm-es helyet kell hagyni.
- Ügyeljen rá, hogy a szellőzőnyílásokat ne fedje el semmilyen tárgy, például újság, asztalterítő, függöny
stb., mert ez akadályozhatja a szellőzést.
- Ne helyezzen a készülékre nyíltláng-forrást, például égő gyertyát.
- A tűz és az áramütés veszélyének csökkentése érdekében ne tegye ki a készüléket eső vagy nedvesség,
illetve csepegő vagy freccsenő folyadék hatásának.
- A készüléket mérsékelt (nem trópusi) éghajlatú helyen használja.
Polski
- Ze zwględów bezpieczeństwa należy upewnić się, że przewód zasilania (do gniazdka) jest łatwo
dostępny (nie jest blokowany lub zasłonięty), tak, aby można go było użyć do odłączenia urządzenia.
- Zostawić minimum 5 cm przestrzeni wokół urządzenia, aby zapewnić odpowiednią wentylację.
- Uważać, aby nie blokować wentylacji, przykrywając otwory wentylacyjne gazetą, obrusem, zasłoną, itp.
- Nie stawiać na urządzeniu źródeł odkrytego płomienia, np. zapalonych świeczek.
- Aby zmniejszyć ryzyko pożaru czy porażenia prądem, należy chronić urządzenie przed deszczem,
wilgocią, kapaniem i spryskaniem.
- Urządzenia można używać tylko w klimatach umiarkowanych (nie w klimatach tropikalnych).
Česky
- Z bezpečnostních důvodů se ujistěte, že je síťový kabel snadno přístupný (není blokován ani zakryt) a je
s jeho pomocí možné zařízení v případě potřeby odpojit.
- Kolem zařízení musí být volný prostor minimálně 5 cm kvůli zajištění dostatečného větrání.
- Větrání nesmí být zabráněno zakrytím větracích otvorů předměty jako jsou noviny, ubrusy, záclony a
podobně.
- Na zařízení neumisťujte zdroje otevřeného ohně, například zapálené svíčky.
- Abyste snížili nebezpečí požáru nebo úrazu elektrickým proudem, nevystavujte zařízení dešti nebo
vlhkosti a zabraňte jeho polití nebo pocákání tekutinou.
- Používejte zařízení pouze v mírném podnebí (nikoli v tropickém podnebí).
SV-9390
220/240V
D
igital
TV
Table
C
oaxial Cable
W
all
220/240V
D
igital
TV
Table
ON/OFF
25%
50%
75%
100%
Coaxial Cable
Wall
220/240V
D
igital
TV
Table
Coaxial Cable
Wall
2
20/240V
Digital
TV
Table
ON/OFF
25%
50%
75%
100%
C
oaxial Cable
Wall
Amplification
/
25%
/
/
100%
7
5%
5
0%
1
13
S
I
G
N
A
L
T
V
M
i
n
M
a
x
a
b
c
Amplification
25%
SUCCES!
FI
N
E
TUN
E
!
TV
English)
Note: Highest amplification setting does not always
guarantee best result.
Deutch)
Hinweis: Mit der höchsten Einstellung für die
verstärkung
werden nicht immer die besten Ergebnisse erzielt.
Français)
Remarque : les paramètres d'amplification plus élevés
ne garantissent pas toujours de meilleurs résultats.
Español)
Nota: un ajuste de amplificación alta no siempre
garantiza mejores resultados.
Português)
Nota: A configuração de maior amplificação nem
sempre garante o melhor resultado.
Italiano)
Nota: l'impostazione del valore massimo di
amplificazione non sempre assicura i risultati migliori.
Nederlands)
Opmerking: als u de hoogste versterking selecteert,
hoeft dit niet altijd de beste resultaten tot gevolg te
hebben.
Dansk)
Bemærk: Den højeste forstærkningsindstilling giver
ikke altid det bedste resultat.
Norsk)
Merk: Høyeste innstilling for forsterkning garanterer ikke
alltid beste resultat.
Sverige)
Obs! Högsta förstärkningsinställningen ger inte alltid det
bästa resultatet.
Suomi)
Huomautus: korkein vahvistusasetus ei aina takaa parasta
mahdollista lopputulosta.
EÏÏËÓÈο)
Σημείωση: η υψηλότερη ρύθμιση του ενισχυτή δεν
εγγυάται πάντα τα καλύτερα αποτελέσματα.
Русский)
ПРИМЕЧАНИЕ. Установка максимальных значений
усиления не всегда гарантирует наилучший результат.
Türkçe)
Not: En yüksek amplifikasyon ayarı her zaman en iyi sonucu
garanti etmez.
Polski)
Uwaga: Najwyższe ustawienie wzmocnienia nie zawsze
gwarantuje najlepsze rezultaty.
Česky)
Poznámka: Nejvyšší nastavení zesílení nezaručuje vždy
nejlepší výsledek.
Magyar)
Megjegyzés: Az erősítő legmagasabb beállítása nem
feltétlenül jár együtt a legkiválóbb eredménnyel.
220/240V
D
igital
TV
T
able
Coaxial Cable
Wall
220/240V
Digital
TV
Table
ON/OFF
25%
50%
75%
100%
Coaxial Cable
Wall
220/240V
Digital
TV
T
able
Coaxial Cable
W
all
2
20/240V
Digital
TV
Table
ON/OFF
25%
50%
75%
100%
Coaxial Cable
Wall
Amplification
I
nstal.
Program./Channels
I
n
s
t
a
l
.
P
r
o
g
r
a
m
.
/
C
h
a
n
n
e
l
s
TV
SV_9390_RDN-1050710:opmaak SV_9360_65_17_talen 05-07-10 13:53 Pagina 2
  • Page 1 1
  • Page 2 2

One For All SV-9390 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi