LD Systems ICOA 15 A Instrukcja obsługi

Kategoria
Sprzęt muzyczny
Typ
Instrukcja obsługi
47
DEUTSCH
ENGLISHFRANCAIS
ESPAÑOL
POLSKI
ITALIANO
简体中文繁體中文
POLSKI
GRATULUJEMY WYBORU!
To urządzenie zostało zaprojektowane i wyprodukowane przy zastosowaniu najwyższych kryteriów jakościowych w celu zapewnienia wieloletniej
bezawaryjnej eksploatacji. Firma LD Systems gwarantuje to swoją marką i wieloletnim doświadczeniem w wytwarzaniu wysokiej jakości produktów
audio. Proszę starannie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi, aby móc jak najszybciej zacząć użytkować ten produkt marki LD Systems.
Dalsze informacje na temat rmy LD SYSTEMS dostępne są na naszej stronie internetowej WWW.LD-SYSTEMS.COM
ŚRODKI OSTROŻNOŚCI
1. Należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję.
2. Wszystkie informacje i instrukcje przechowywać w bezpiecznym miejscu.
3. Należy przestrzegać zaleceń.
4. Należy przestrzegać wszystkich wskazówek ostrzegawczych. Nie wolno usuwać wskazówek bezpieczeństwa ani innych informacji znajdujących się
na urządzeniu.
5. Używać urządzenia wyłącznie w sposób zgodny z jego przeznaczeniem.
6. Stosować wyłącznie stabilne i pasujące statywy, ew. elementy mocujące (w przypadku instalacji stałych). Należy zadbać o prawidłową instalację
uchwytów ściennych i ich odpowiednie zabezpieczenie. Zapewnić bezpieczną instalację urządzenia i upewnić się, że urządzenie nie spadnie.
7. Podczas instalacji przestrzegać obowiązujących w danym kraju przepisów bezpieczeństwa.
8. Urządzenie instalować i eksploatować z dala od grzejników, zasobników ciepła, pieców i innych źródeł ciepła. Zadbać o zainstalowanie urządzenia
w taki sposób, aby zawsze było ono wystarczająco chłodzone i nie mogło ulec przegrzaniu.
9. Nie umieszczać na urządzeniu źródeł zapłonu, takich jak np. palące się świece.
10. Nie wolno blokować szczelin wentylacyjnych. Unikać bezpośredniego działania promieni słonecznych!
11. Zachowaj odległość co najmniej 20 cm wokół i nad urządzeniem.
12. Nie używać urządzenia w bezpośrednim sąsiedztwie wody (nie dotyczy specjalnych urządzeń do stosowania na zewnątrz – w takim przypadku
należy przestrzegać podanych poniżej wskazówek specjalnych). Urządzenie nie może mieć kontaktu z palnymi materiałami, płynami ani gazami.
13. Zabezpieczyć urządzenie przed wniknięciem kapiącej lub pryskającej wody. Nie wolno stawiać na urządzeniu pojemników napełnionych płynami,
takich jak wazony czy naczynia z piciem.
14. Należy zadbać o to, aby do urządzenia nie wpadały żadne przedmioty.
15. Urządzenie można eksploatować tylko przy użyciu akcesoriów zalecanych i przewidzianych przez producenta.
16. Nie otwierać urządzenia ani nie dokonywać w nim zmian.
17. Po podłączeniu urządzenia sprawdzić wszystkie ciągi kablowe, aby zapobiec szkodom lub wypadkom np. w wyniku potknięcia.
18. Podczas transportu zadbać o to, aby urządzenie nie upadło, gdyż może to spowodować uszkodzenie mienia i obrażenia ciała.
19. Jeśli urządzenie nie działa prawidłowo, do jego wnętrza dostały się płyny lub przedmioty lub jeśli urządzenie zostało uszkodzone w inny sposób,
należy je natychmiast wyłączyć i odłączyć od gniazda sieciowego (jeśli urządzenie jest aktywne). Naprawę takiego urządzenia może wykonać tylko
autoryzowany personel specjalistyczny.
20. Do czyszczenia urządzenia stosować suchą ściereczkę.
21. Przestrzegać obowiązujących w danym kraju przepisów dotyczących usuwania odpadów. Podczas utylizacji opakowania oddzielić tworzywo
sztuczne od papieru i tektury.
22. Worki z tworzywa sztucznego należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci.
23. Wszelkie zmiany czy modykacje urządzeń, które nie zostały wyraźnie zatwierdzone przez stronę odpowiedzialną za zgodność, mogą spowodować
utratę przez użytkownika prawa do posługiwania się tym sprzętem.
DOTYCZY URZĄDZEŃ Z ZASILANIEM SIECIOWYM
24. UWAGA: jeśli kabel sieciowy urządzenia jest wyposażony w zestyk ochronny, należy go podłączyć do gniazda z przewodem uziemiającym. Nigdy
nie wolno dezaktywować przewodu uziemiającego kabla sieciowego.
25. Nie włączać urządzenia bezpośrednio po narażeniu go na silne wahania temperatury (np. po transporcie). Wilgoć i skropliny mogą uszkodzić
urządzenie. Włączyć urządzenie dopiero wtedy, gdy osiągnie temperaturę pokojową.
26. Przed podłączeniem urządzenia do gniazda elektrycznego należy sprawdzić, czy napięcie i częstotliwość sieci elektrycznej odpowiada wartościom
podanym na urządzeniu. Jeśli urządzenie jest wyposażone w przełącznik napięcia, należy podłączyć je do gniazda tylko wówczas, gdy wartości
urządzenia odpowiadają wartościom sieci elektrycznej. Jeśli dołączony kabel sieciowy lub dołączony adapter sieciowy nie pasuje do gniazda elektry-
cznego, należy skontaktować się z elektrykiem.
27. Nie stawać na kablu sieciowym. Należy zadbać o to, aby kable przewodzące napięcie nie były zagięte przy gnieździe sieciowym, przy adapterze
sieciowym ani przy gnieździe urządzenia.
28. Przy podłączaniu urządzenia zawsze należy zadbać o to, aby kabel sieciowy lub adapter sieciowy był zawsze łatwo dostępny. Odłączyć urządzenie
od źródła zasilania, gdy nie jest ono używane lub gdy ma zostać poddane czyszczeniu. Zawsze należy wyjmować kabel sieciowy i adapter sieciowy z
gniazda, chwytając za wtyczkę lub adapter, a nie za kabel. Nigdy nie dotykać kabla sieciowego i adaptera sieciowego mokrymi dłońmi.
29. W miarę możliwości nie włączać i wyłączać urządzenia w krótkich odstępach czasu, gdyż może to mieć negatywny wpływ na jego żywotność.
30. WAŻNA INFORMACJA: bezpieczniki należy wymieniać wyłącznie na bezpieczniki tego samego typu i o takich samych wartościach. Jeśli bezpiecznik
stale się przepala, należy skontaktować się z autoryzowanym centrum serwisowym.
31. Aby całkowicie odłączyć urządzenie od sieci, należy wyjąć kabel sieciowy lub adapter sieciowy z gniazda.
32. Jeśli urządzenie jest wyposażone w przyłącze sieciowe Volex, konieczne jest odblokowanie odpowiedniej wtyczki urządzenia Volex, zanim będzie
możliwe jej odłączenie. Oznacza to także, iż w wyniku pociągnięcia za kabel urządzenie może się przesunąć i spaść, co może spowodować obrażenia
ciała i/lub inne szkody, dlatego ważne jest, aby przewody były odpowiednio poprowadzone.
33. W przypadku zagrożenia uderzeniem pioruna lub jeśli urządzenie przez dłuższy czas nie jest używane, należy wyjąć kabel sieciowy i adapter
sieciowy z gniazda.
48
DEUTSCHENGLISH FRANCAIS
ESPAÑOL
POLSKI ITALIANO
简体中文 繁體中文
34. Urządzenie nie może być używane przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonych możliwościach zycznych, sensorycznych lub umysłowych, a także
nieposiadające doświadczenia i wiedzy.
35. Należy poinstruować dzieci, aby nie bawiły się urządzeniem.
36. Jeśli przewód zasilający jest uszkodzony, nie należy używać urządzenia. Przewód zasilający należy wymienić na odpowiedni lub specjalny podze-
spół, który można uzyskać w autoryzowanym centrum serwisowym.
UWAGA:
Nigdy nie zdejmować pokrywy, gdyż grozi to porażeniem prądem. We wnętrzu urządzenia nie ma
żadnych części, które mogłyby zostać naprawione bądź poddane czynnościom konserwacyjnym przez
użytkownika. Czynności konserwacyjne i naprawy może przeprowadzać wyłącznie wykwalikowany
personel serwisowy.
Trójkąt równoboczny z symbolem błyskawicy sygnalizuje nieizolowane, niebezpieczne napięcie we wnętrzu urządzenia, które może
spowodować porażenie prądem.
Trójkąt równoboczny z wykrzyknikiem oznacza ważne wskazówki dotyczące obsługi i konserwacji.
Ostrzeżenie! To urządzenie przeznaczone jest do użytku do maksymalnej wysokości 2000 m n.p.m.
Ostrzeżenie! To urządzenie nie jest przewidziane do użytku w tropikalnych strefach klimatycznych.
UWAGA! WYSOKI POZIOM GŁOŚNOŚCI PRODUKTÓW AUDIO!
To urządzenie przewidziane jest do zastosowań profesjonalnych. Komercyjne stosowanie tego urządzenia podlega obowiązującym w danym kraju
przepisom i wytycznym dotyczącym zapobiegania wypadkom. Firma Adam Hall jest jako producent zobowiązana do wyraźnego informowania o
potencjalnym zagrożeniu dla zdrowia. Utrata słuchu w wyniku wysokiego poziomu głośności i długotrwałego narażenia: podczas stosowania tego
produktu może powstać wysoki poziom ciśnienia akustycznego (SPL), który może doprowadzić do nieodwracalnego uszkodzenia słuchu u artystów,
pracowników i widzów. Należy unikać długotrwałego narażenia na wysoki poziom głośności powyżej 90 dB.
CHARAKTERYSTYKA
LDICOA12A(BT)
• Bardzo wszechstronne urządzenie do stosowania jako głośnik szerokopasmowy, głośnik satelitarny i monitor sceniczny
• Dwudrogowy 12-calowy głośnik basowy
• Bluetooth® Audio-Streaming w modelu BT
• Maks. 126 dB SPL i moc RMS 300 W
• Zastosowania pionowe i poziome dzięki współosiowej konstrukcji z obrotową tubą CD, zoptymalizowaną w oparciu o metodę BEM
• Woofer z tubą
• Procesor DSP DynX z 4 ustawieniami wstępnymi, z 3-pasmowym equalizerem i funkcją Delay
• 2 kanały wejść liniowych/mikrofonowych z indywidualnymi regulatorami wzmocnienia, wejście jack 3,5 mm plus wyjście Mono Mix
• Mocowanie do statywu 36 mm Dual-Tilt z kątami nachylenia 0° i 5°, kąt monitora 55° ze stabilnym zamocowaniem
• Odporna na uderzenia przednia kratka zapewniająca optymalną ochronę głośnika
• 4 aluminiowe uchwyty z ergonomiczną gumowaną powierzchnią
• Szeroki wybór opcjonalnych akcesoriów instalacyjnych i transportowych
49
DEUTSCH
ENGLISHFRANCAIS
ESPAÑOL
POLSKI
ITALIANO
简体中文繁體中文
LDICOA15A(BT)
• Bardzo wszechstronne urządzenie do stosowania jako głośnik szerokopasmowy, głośnik satelitarny i monitor sceniczny
• Dwudrogowy 15-calowy głośnik basowy
• Bluetooth® Audio-Streaming w modelu BT
• Maks. 128 dB SPL i moc RMS 300 W
• Zastosowania pionowe i poziome dzięki współosiowej konstrukcji z obrotową tubą CD, zoptymalizowaną w oparciu o metodę BEM
• Woofer z tubą
• Procesor DSP DynX z 4 ustawieniami wstępnymi, z 3-pasmowym equalizerem i funkcją Delay
• 2 kanały wejść liniowych/mikrofonowych z indywidualnymi regulatorami wzmocnienia, wejście jack 3,5 mm plus wyjście Mono Mix
• Mocowanie do statywu 36 mm Dual-Tilt z kątami nachylenia 0° i 5°, kąt monitora 55° ze stabilnym zamocowaniem
• Odporna na uderzenia przednia kratka zapewniająca optymalną ochronę głośnika
• 4 aluminiowe uchwyty z ergonomiczną gumowaną powierzchnią
• Szeroki wybór opcjonalnych akcesoriów instalacyjnych i transportowych
1
2
3
6
7
5
8
4
PRZYŁĄCZA, ELEMENTY OBSŁUGI I WSKAŹNIKI
1
POWER
Włącznik i wyłącznik. Włączaj głośnik jako ostatnie urządzenie w systemie, a wyłączaj jako pierwsze.
2
GNIAZDO SIECIOWE I PODSTAWA BEZPIECZNIKOWA
Gniazdo sieciowe IEC z wbudowaną podstawą bezpiecznikową. Przewód zasilania znajduje się w zestawie.
WAŻNA WSKAZÓWKA: Bezpiecznik wymieniaj wyłącznie na bezpiecznik tego samego typu i o tych samych parametrach. Uwaga
Postępuj zgodnie z etykietą na obudowie. Jeżeli bezpiecznik zadziała powtórnie, należy zwrócić się do autoryzowanego centrum serwisowego.
3
WYŚWIETLACZ LCD
Wielofunkcyjny graczny wyświetlacz LCD do wyświetlania całkowitej głośności, zaprogramowanych poziomów DSP i poziomów wejściowych dla
kanałów 1 i 2 na wyświetlaczu głównym. W menu edycji znajdują się elementy menu, elementy podmenu i odpowiednie opcje edycji.
4
VOLUME / PUSH FOR MENU
Przy wyświetlaczu głównym całkowitą głośność można regulować bezpośrednio przez obrócenie pokrętła. Naciśnij pokrętło enkodera, aby uzyskać
dostęp do menu edycji. W menu edycji można nawigować za pomocą pokrętła enkodera oraz dostosowywać ustawienia systemu i zmieniać wartości
w jego odpowiednich pozycjach.
50
DEUTSCHENGLISH FRANCAIS
ESPAÑOL
POLSKI ITALIANO
简体中文 繁體中文
5
INPUT 1 - 2
Symetryczne wejścia audio kanałów 1 i 2 z gniazdami XLR/jack. Wejścia są odpowiednie dla sygnałów poziomu liniowego, jak również do bezpośred-
niego podłączenia mikrofonu. Wejścia nie są wyposażone w zasilanie fantomowe.
6
GAIN
Regulator wzmocnienia wejściowego kanałów 1 i 2. Aby uzyskać optymalny stosunek sygnału do szumu, ustaw sygnał tak wysoko, jak to możliwe.
Aby uniknąć zniekształcenia sygnału lub uszkodzenia systemu, należy się również upewnić, że wskaźnik Peak na wyświetlaczu nie świeci się lub
zaświeca jedynie na krótko. W razie potrzeby wyreguluj poziom wyjściowy urządzenia odtwarzającego.
7
AUX IN
Niesymetryczne wejście audio z gniazdami jack stereo 3,5 mm. Powiązany sygnał stereo jest sumowany z zewnętrznym sygnałem mono. Ustaw
głośność kanału AUX IN za pomocą regulatora wzmocnienia kanału 2, w razie potrzeby również na urządzeniu wejściowym, oraz całkowitą głośność
za pomocą obrotowego pokrętła regulacji głośności.
8
SYSTEM OUT
Symetryczne wyjście audio z 3-pinowym męskim gniazdem XLR. Zastosowany sygnał wynika ze zmieszania kanałów 1 i 2 oraz AUX IN.
OBSŁUGA
WSKAZÓWKI
Gdy tylko głośnik zostanie prawidłowo podłączony do sieci i włączony, na wyświetlaczu pojawi się na krótko logo LD Systems. Wszystkie ustawienia,
takie jak Preset, EQ i Delay, są wczytywane i ustawiane przed wyłączeniem głośnika. Łączność Bluetooth jest automatycznie wyłączana po
ponownym uruchomieniu, jeśli była wcześniej aktywowana (w modelach z funkcją Bluetooth). Po tym procesie, który trwa około jednej sekundy,
głośnik jest gotowy do pracy.
WIDOK GŁÓWNY WYŚWIETLACZA
Podczas normalnej pracy wyświetlacz główny jest aktywny, pokazując ustawioną całkowitą głośność, aktywowane ustawienia głośnika, poziomy
wejściowe kanałów 1 i 2 oraz, w przypadku modeli z funkcją Bluetooth, symbol Bluetooth, gdy łączność Bluetooth jest aktywna (patrz ilustracja).
Całkowita głośność
Wstępne ustawienie głośnika
Poziom sygnałów wejściowych
ze wskazaniem wartości szczy-
towej w kanale 1
Bluetooth
Poziom sygnałów wejściowych ze
wskazaniem wartości szczytowej
w kanale 2
Poziom Wartość
szczytowa
GŁOŚNOŚĆ (VOLUME)
Przy wyświetlaczu głównym całkowitą głośność można regulować bezpośrednio przez obrócenie pokrętła enkodera VOLUME / PUSH FOR MENU od
-60 do +10 dB. Wyświetlacz automatycznie przełącza się do odpowiedniego widoku po obróceniu pokrętła enkodera (zobacz ilustrację poniżej). Po
około 8 sekundach bezczynności wyświetlacz automatycznie powraca do ekranu głównego, a naciśnięcie enkodera powoduje natychmiastowe
przełączenie wyświetlacza na ekran główny.
51
DEUTSCH
ENGLISHFRANCAIS
ESPAÑOL
POLSKI
ITALIANO
简体中文繁體中文
USTAWIENIA AUDIO (AUDIO)
Naciśnij pokrętło enkodera nadajnika, aby przejść do menu głównego, a naspnie obracac pokrętło, wybierz pozycję menu AUDIO (na
ciemnym tle). Ponownie naciśnij pokręo, aby przejść do podmenu i wybierz żądaną pozyc, obracac pokrętło. Potwierdź ustawienia,
naciskając enkoder. W przypadku zmiany wartości przez obrócenie pokrętła enkodera potwierdź tę zmia, naciskac pokrętło. Pozycje
podmenu i odpowiednie informacje można znaleźć w poniższej tabeli. Z podmenu wybierz MAIN MENU i naciśnij pokrętło enkodera, aby
powrócić do menu głównego. Wybierz HOME z menu głównego i potwierdź, naciskając pokrętło enkodera, aby powrócić do ekranu głów-
nego. Po około 8 sekundach bezczynności automatycznie pojawi się główny ekran.
AUDIO (zmień wartość = obróć pokrętło enkodera, potwierdź zmianę wartości = naciśnij pokrętło enkodera)
MAIN MENU Powrót do menu głównego
PRESET Wybór ustawień wstępnych
głośnika
FULL-
RANGE
MONITOR
FLAT
SAT
HIGH EQ Ustawienie wysokich częstotliwości od -15 dB do10 dB
MID EQ Ustawienie średnich częstotliwości od -15 dB do10 dB
LOW EQ Ustawienie niskich częstotliwości od -15 dB do10 dB
DELAY Opóźnienie czasowe sygnału audio w krokach co 0,1 m do 10 m (0 m = OFF, wyświetlanie w metrach i stopach)
52
DEUTSCHENGLISH FRANCAIS
ESPAÑOL
POLSKI ITALIANO
简体中文 繁體中文
BLUETOOTH® (tylko modele LDICOA12ABT i LDICOA15ABT)
Modele LDICOA12ABT i LDICOA15ABT są wyposażone w funkcję Bluetooth, co oznacza, że pliki audio z innego urządzenia z funkcją Bluetooth (np.
smartfona, tabletu) mogą być odtwarzane przez głośniki (maksymalna odległość między oboma urządzeniami wynosi ok. 10 metrów, sygnały
stereo są sumowane do sygnału monofonicznego). Aby włączyć funkcję Bluetooth, nacnij pokrętło enkodera nadajnika, aby przejść do menu
głównego, a następnie obracając pokrętło, wybierz pozycję menu BLUETOOTH (na ciemnym tle). Ponownie naciśnij pokręo enkodera, aby
przejść do podmenu, i wybierz opcję włączenia (ON) przez obrócenie pokręa enkodera (powrót do menu głównego za pomocą przycisku
[]). Potwier, naciskając pokręo enkodera, wybierz podmenu HOME i potwierdź ponownie, naciskając pokręo enkodera. Migaca
ikona Bluetooth pojawi się teraz na wyświetlaczu głównym, włączy się funkcja Bluetooth na smartfonie lub tablecie oraz zostanie wyszuka-
ny interfejs użytkownika w poszukiwaniu dostępnych urządzeń. Wybierz „LD ICOA® 12” lub „LD ICOA® 15” i sparuj oraz podłącz urządzenie
Bluetooth z modułem Bluetooth w głośniku. Po zakończeniu procesu można rozpocząć odtwarzanie dźwięku, a symbol Bluetooth na
wyświetlaczu pojawi się na stałe. Jeśli połączenie Bluetooth zostanie przerwane (na przykład z powodu utraty zasięgu), dioda Bluetooth
zacznie migać. Głośność jest regulowana na urządzeniu weciowym, a całkowita głośnć jest ustawiana za pomocą pokrętła enkodera.
Jeśli połączenie Bluetooth z głośnikiem nie jest wymagane podczas wzmacniania dźwięku, należy wyłączyć funkcję Bluetooth w podmenu
Bluetooth (BLUETOOTH OFF).
USTAWIENIA SYSTEMU (SETTINGS)
Naciśnij pokrętło enkodera nadajnika, aby przejść do menu głównego, a naspnie obracac pokrętło, wybierz pozycję menu SETTINGS (na
ciemnym tle). Ponownie naciśnij pokręo, aby przejść do podmenu i wybierz żądaną pozyc, obracac pokrętło. Potwierdź ustawienia,
naciskając enkoder. W przypadku zmiany wartości przez obrócenie pokrętła enkodera potwierdź tę zmia, naciskac pokrętło. Pozycje
podmenu i odpowiednie informacje można znaleźć w poniższej tabeli. Z podmenu wybierz MAIN MENU i naciśnij pokręo enkodera,
aby powrócić do menu głównego. Wybierz HOME z menu głównego i potwierdź, naciskając pokrętło enkodera, aby powrócić do ekranu
głównego. Po około 8 sekundach bezczynności automatycznie pojawi się główny ekran.
SETTINGS (zmień wartość = obróć pokrętło enkodera; potwierdź zmianę wartości = naciśnij pokrętło enkodera)
MAIN MENU Powrót do menu głównego
LCD DIM Automatyczne przyciemnienie
wyświetlacza
ON Wyświetlacz ściemni się po około 8 sekundach bezczynności
OFF Wyłączenie automatycznego przyciemniania wyświetlacza
BRIGHTNESS Ustawienie jasności wyświetlacza (0–100%)
CONTRAST Ustawienie kontrastu wyświetlacza (0–100%)
INFO Wyświetlenie numeru modelu i wersji oprogramowania
FACTORY DEFAULT Przywrócenie ustawień fabrycznych
(AUDIO, BLUETOOTH + SETTINGS)
CANCEL Anulowanie przywrócenia ustawień
RESET SURE? YES Zresetować do ustawień fabrycznych
CANCEL Anulowanie przywrócenia ustawień
53
DEUTSCH
ENGLISHFRANCAIS
ESPAÑOL
POLSKI
ITALIANO
简体中文繁體中文
CO OZNACZA SYMBOL LD SYSTEMS DynX® DSP?
DSP to skrót oznaczający cyfrowe przetwarzanie sygnału (Digital Signal Processing), DynX® zawiera funkcje ogranicznika, korektora, kompresora
i zwrotnicy. Cyfrowe przetwarzanie sygnału zapewnia optymalne odtwarzanie dźwięku z maksymalną wyraźnością, chroniąc system PA przed
przeciążeniem.
JAK DZIAŁA DynX® DSP?
Funkcja limitera chroni głośniki i zapobiega zniekształceniom spowodowanym przeciążeniem. Oddzielny limiter basów, tonów średnich i wysokich
tłumi sygnał, gdy tylko poziom przekracza wartość, która może mieć negatywny wpływ. Każdy limiter jest zoptymalizowany pod kątem jednego
z trzech zakresów częstotliwości (limiter wielopasmowy). W ten sposób system może pracować przy wyższym ogólnym ciśnieniu akustycznym,
ponieważ ekstremalne szumy sygnału są automatycznie tłumione tak, aby całkowita głośność nie musiała być zmniejszona.
Wielopasmowy equalizer obejmuje cały zakres częstotliwości i optymalizuje całkowity dźwięk systemu.
Zwrotnice głośnikowe dzielą sygnał audio w zależności od zakresu częstotliwości na odpowiednie głośniki, tj. subwoofer lub kolumny średnio- i
wysokotonowe. Optymalizacja amplitudy i czasu działania zwrotnicy głośnikowej gwarantuje, że wszystkie częstotliwości są równomiernie emitowane i
docierają do słuchacza w tym samym czasie.
KOŁNIERZ STATYWU
Głośnik jest wyposażony w kołnierz umożliwiający umieszczenie go pod kątem 0° (pozycja z tyłu) lub pod kątem 5° (pozycja z przodu). Przykłady
zastosowania: kolumny warto ustawić pod kątem 0°, gdy publiczność słucha występu na stojąco. Jeśli publiczność siedzi, polecamy ustawienie pod
kątem 5°.
54
DEUTSCHENGLISH FRANCAIS
ESPAÑOL
POLSKI ITALIANO
简体中文 繁體中文
A
WYKORZYSTANIE W FUNKCJI MONITORA PODŁOGOWEGO
Dzięki wstępnym ustawieniom monitora DSP, obrotowej tubie głośnika wysokotonowego i uniwersalnym obudowom głośniki mogą być również
wykorzystywane jako pełnoprawne monitory podłogowe. Antypoślizgowe gumowe szyny zapewniają stabilność, a nachylenie monitora wynosi 55°.
GŁOŚNIK WYSOKOTONOWY OBRACANY O 90°
Głośnik wysokotonowy może być obracany o 90° w przypadku zastosowań, w których jest zamontowany poziomo lub używany jako monitor
podłogowy.
WAŻNE WSKAZÓWKI!
.Ostrzeżenie: Niebezpieczeństwo porażenia prądem! Wewnątrz urządzenia znajdują się części pod niebezpiecznym napięciem! Otwi-
eranie urządzenia oraz obracanie tuby głośnika wysokotonowego wymaga szczegółowej wiedzy specjalistycznej. Czynności te mogą
być wykonywane wyłącznie przez specjalnie przeszkolony personel! Użytkownik bez odpowiednich kwalikacji nie powinien tego robić
samodzielnie, lecz skorzystać z pomocy profesjonalnych rm!
55
DEUTSCH
ENGLISHFRANCAIS
ESPAÑOL
POLSKI
ITALIANO
简体中文繁體中文
AKCESORIA OPCJONALNE
LDICOA12UB - Uniwersalny uchwyt do ICOA® 12
LDICOA15UB - Uniwersalny uchwyt do ICOA® 15
LDICOA12PC - wyściełana osłona ochronna dla ICOA® 12
LDICOA15PC- Wyściełana osłona ochronna dla ICOA® 15
LDICOA12PC2 - Osłona ochronna dla ICOA® 12
LDICOA15PC2- Osłona ochronna dla ICOA® 15
DANE TECHNICZNE
Numer artykułu: LDICOA12A LDICOA12ABT LDICOA15A LDICOA15ABT
Rodzaj produktu: Koaksjalne głośniki PA
Typ: aktywny
Odbiornik audio Bluetooth: - Bluetooth 4.0 - Bluetooth 4.0
Rozmiar głośnika niskotonowego: 12” 15”
Rozmiar głośnika niskotonowego: 304,8mm 381 mm
Magnes głośnika niskotonowego: ferrytowy
Marka głośnika niskotonowego: custom made
Tuba głośnika wysokotonowego: Tuba CD zoptymalizowana pod kątem BEM
Rozmiar przetwornika wysokotonowego: 1”
Rozmiar przetwornika wysokotonowego: 25,4 mm
Magnes przetwornika wysokotonowego: ferrytowy
Marka przetwornika wysokotonowego: custom made
Cewka drgająca przetwornika wysokotonowego: 1”
Cewka drgająca przetwornika wysokotonowego: 25,4 mm
Wzmacniacz: klasa D
Kąt emisji dźwięku (poziom x pion): 90° x 50°
Moc (RMS): 300 W
Moc (szczytowa): 1200 W
Charakterystyka częstotliwościowa: 50 Hz — 20 kHz 48Hz — 20 kHz
Częstotliwość zwrotnicy: 2kHz
Maks. SPL (szczytowy) 126dB 128dB
Podczas otwierania głośnika i obracania tuby głośnika wysokotonowego należy uważać, aby nie uszkodzić głośnika i uniknąć obrażeń ciała. Dokład-
nie wykonać każdy krok podany w instrukcji. Producent nie ponosi odpowiedzialności za jakiekolwiek uszkodzenia urządzenia oraz obrażenia ciała
spowodowane nieprawidłową obsługą!
1. Odłączyć głośnik od sieci zasilania na wszystkich biegunach (wyciągnąć wtyczkę) i przed rozpoczęciem przebudowy odczekać około 3 minuty!
2. Odłączyć wszystkie kable podłączone do głośnika.
3. Umieścić głośnik na monitorze, zdjąć przednią kratkę z obudowy (po pięć śrub 2,5 mm z gniazdem sześciokątnym po lewej i prawej stronie
obudowy).
4. Odkręcić·4·śruby,·za·pomocą·których·tuba·głośnika·wysokotonowego·jest·przymocowana·do·obudowy·(patrz·rysunek·A).
5. Teraz lekko podnieść tubę, obrócić ją o 90° i upewnić się, że przewód głośnika wysokotonowego nie jest uszkodzony.
6. Włożyć kabel głośnika wysokotonowego do rowka mocującego obok otworu montażowego i umieścić tubę z powrotem na wspornikach. Uważać,
aby nie przytrzasnąć kabla.
7. Ostrożnie przykręcić tubę i ponownie przymocować przednią kratkę do obudowy.
56
DEUTSCHENGLISH FRANCAIS
ESPAÑOL
POLSKI ITALIANO
简体中文 繁體中文
Wyłączniki ochronne: ogranicznik wielopasmowy, zabezpieczenie przed przegrzaniem, zwarciami i przepięciami
Elementy obsługowe: Włącznik/wyłącznik, pokrętło enkodera, dwukrotne wzmocnienie
Wskaźniki: Wyświetlacz LCD
Wejścia mikrofonowe/liniowe: 2
Przyłącza wejścia mikrofonowego/liniowego: Gniazda combo jack XLR / 6,3 mm (symetryczne)
Wejścia liniowe: 1
Gniazda wejścia liniowego: 3,5 mm jack stereo
Wyjścia liniowe: 1
Przyłącza wyjścia liniowego: XLR
Przetwornik AD/DA Częstotliwość próbkowania: 48 kHz
Przetwornik AD/DA Rozdzielczość: 24-bitowa
Zasilanie: SMPS
Napięcie robocze: 100 V — 240 V AC, 50–60 Hz
Bezpiecznik: T4AL 250 V
Pobór mocy: 150 W
Temperatura otoczenia (w czasie pracy): 0–40°C
Wilgotność względna powietrza: <80% (bez kondensacji)
Materiał obudowy: polipropylen
Konstrukcja obudowy: bass reex
Kołnierz statywu: 36 mm, 0° i 5°
Nachylenie monitora odsłuchowego: 55°
Wymiary (szer. x wys. x gł.): 375 x 635 x 396mm 416 x 695 x 415mm
Masa: 19,9 kg 24,3 kg
Akcesoria zawarte w zestawie: kabel zasilania
Pozostałe cechy: 4 uchwyty, 6 x M10 punkty mocowania zawieszenia, gumowe szyny do zestawu odsłucho-
wego, wytrzymała przednia kratka,
DSP z funkcjami User-EQ i Delay
DEKLARACJE PRODUCENTA
GWARANCJA PRODUCENTA I OGRANICZENIE ODPOWIEDZIALNOŚCI
Nasze aktualne warunki gwarancji i informacje dotyczące ograniczenia odpowiedzialności znajdą Państwo na stronie: https://cdn-shop.adamhall.
com/media/pdf/MANUFACTURERS-DECLARATIONS_LD_SYSTEMS.pdf. W razie konieczności skorzystania z serwisu proszę skontaktować się z rmą Adam
Hall GmbH, Adam-Hall-Str. 1, 61267 Neu Anspach / e-mail [email protected] / +49 (0)6081 / 9419-0.
PRAWIDŁOWA UTYLIZACJA NINIEJSZEGO PRODUKTU
(Obowiązuje w Unii Europejskiej i innych krajach europejskich stosujących system sortowania odpadów) Niniejszy symbol na produkcie lub związan-
ych z nim dokumentach wskazuje, iż urządzenie po zakończeniu okresu użytkowania nie może być utylizowane razem ze standardowymi odpadami
domowymi, aby uniknąć szkód w środowisku lub szkód na osobie powstałych w wyniku niekontrolowanego usuwania odpadów. Niniejszy produkt należy
utylizować oddzielnie od innych odpadów i przekazać do punktu recyklingu w celu ponownego wykorzystania użytych w nim materiałów w ramach idei
zrównoważonego rozwoju. Klienci prywatni otrzymują informacje w zakresie przyjaznych dla środowiska możliwości usuwania odpadów od sprzedawcy, u
którego produkt został zakupiony, lub w odpowiednich placówkach regionalnych. Użytkownicy będący przedsiębiorcami proszeni są o kontakt ze swoimi
dostawcami i ewentualne sprawdzenie uzgodnionych umownie warunków utylizacji urządzeń. Niniejszy produkt nie może być utylizowany razem z innymi
odpadami przemysłowymi.
57
DEUTSCH
ENGLISHFRANCAIS
ESPAÑOL
POLSKI
ITALIANO
简体中文繁體中文
Deklaracja zgodności CE
Firma Adam Hall GmbH niniejszym oświadcza, że produkt ten jest zgodny z następującymi dyrektywami (o ile mają zastosowanie):
dyrektywa w sprawie urządzeń radiowych i końcowych urządzeń telekomunikacyjnych (1999/5/WE) lub dyrektywa w sprawie urządzeń radiowych
(2014/53/UE) od czerwca 2017 r.
dyrektywa niskonapięciowa (2014/35/UE)
dyrektywa w sprawie kompatybilności elektromagnetycznej (2014/30/UE)
dyrektywa w sprawie ograniczenia stosowania niektórych niebezpiecznych substancji w sprzęcie elektrycznym i elektronicznym (2011/65/UE)
Pełna wersja deklaracji zgodności znajduje się na stronie internetowej www.adamhall.com.
Ponadto zapytania w tej sprawie można przesyłać na adres e-mail [email protected].
DEKLARACJA ZGODNOŚCI WE
Adam Hall GmbH niniejszym oświadcza, że ten typ sprzętu radiowego jest zgodny z dyrektywą 2014/53/UE.
Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny pod następującym adresem
Dostępny adres internetowy: www.adamhall.com/compliance/
Oświadczenie FCC
Zmiany lub modykacje, które nie zostały wyraźnie zatwierdzone przez stronę odpowiedzialną za zgodność, mogą unieważnić uprawnienia użytkownika do
obsługi urządzenia. To urządzenie spełnia wymagania zawarte w części 15 przepisów FCC. Działanie urządzenia musi spełniać dwa warunki:
(1) To urządzenie nie może powodować szkodliwych zakłóceń oraz
(2) Urządzenie musi być odporne na wszelkie zakłócenia, również zakłócenia powodujące nieprawidłowe działanie
UWAGA: Urządzenie zostało sprawdzone i uznane za zgodne z wymaganiami dotyczącymi urządzeń cyfrowych klasy B zgodnie z częścią 15
przepisów FCC. Wymagania te opracowane zostały w celu zapewnienia należytej ochrony przed szkodliwym wpływem urządzeń stosowanych w warunkach
domowych. Niniejsze urządzenie wytwarza, używa i może emitować częstotliwość radiową. Jeśli jest zainstalowane i używane niezgodnie z instrukcją, może
emitować szkodliwe zakłócenia sygnałów radiowych. Nie można jednak zagwarantować, że w przypadku konkretnej instalacji zakłócenia nie wystąpią. Jeśli
niniejsze urządzenie wywołuje zakłócenia w odbiorze radiowym lub telewizyjnym, które można zidentykować poprzez wyłączenie i ponowne włączenie
urządzenia, użytkownik powinien podjąć próbę usunięcia zakłóceń w następujący sposób:
– Zmienić ustawienie lub położenie anteny odbiorczej.
– Zwiększyć odstęp pomiędzy urządzeniem a odbiornikiem.
– Podłączyć urządzenie do innego gniazda elektrycznego tak, aby było zasilane z innego obwodu niż odbiornik.
– Skonsultować się ze sprzedawcą lub technikiem RTV w celu uzyskania pomocy.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92

LD Systems ICOA 15 A Instrukcja obsługi

Kategoria
Sprzęt muzyczny
Typ
Instrukcja obsługi