LIVARNO 499498 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
IAN 499498_2204
PARASOL
PARASOL
Assembly, operating and safety instructions
AURINKOVARJO
Asennus-, käyttö- ja turvallisuusohjeet
PARASOLL
Monterings-, bruks- och säkerhetsanvisningar
PARASOL PRZECIWSŁONECZNY
Wskazówki montażu, obsługi i bezpieczeństwa
SKĖTIS NUO SAULĖS
Montavimo, naudojimo ir saugos instrukcijos
PÄIKESEVARI
Paigaldus-, kasutamis- ja ohutusjuhised
SAULESSARGS
Uzstādīšanas, ekspluatācijas un drošības pamācība
SONNENSCHIRM
Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise
GB Assembly, operating and safety instructions Page 6
FI Asennus-, käyttö- ja turvallisuusohjeet Sivu 9
SE Monterings-, bruks- och säkerhetsanvisningar Sidan 12
PL Wskazówki montażu, obsługi i bezpieczeństwa Strona 15
LT Montavimo, naudojimo ir saugos instrukcijos Psl 18
EE Paigaldus-, kasutamis- ja ohutusjuhised Lehekülg 21
LV Uzstādīšanas, ekspluatācijas un drošības pamācība Lpp. 24
DE/AT/CH Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 27
3
IMPORTANT, RETAIN FOR FUTURE REFERENCE:
READ CAREFULLY!
TÄRKEÄÄ, SÄILYTÄ VASTAISUUDEN VARALLE: LUE
HUOLELLISESTI LÄPI!
VIKTIGT, FÖRVARA FÖR FRAMTIDA BRUK: LÄS
NOGA!
WAŻNE, ZACHOWAĆ DO PÓŹNIEJSZEGO
UŻYTKU: UWAŻNIE PRZECZYT!
SVARBU, TOLESNIAM NAUDOJIMUI ISŠAUGOTI:
ATIDŽIAI PERSKAITYTI!
HOIDKE ALLES TULEVIKUS KASUTAMISEKS.
LUGEGE TÄHELEPANELIKULT!
SVARĪGI, UZGLABĀJIET VĒLĀKĀM ATSAUCĒM:
RŪPĪGI IZLASIET!
WICHTIG, FÜR SPÄTERE BEZUGNAHME
AUFBEWAHREN: SORGFÄLTIG LESEN!
4
> 10 cm
Ø ca./approx./
env. 25 mm
A
2
3
4
5
1
B
6
373395_2104_V1.0_livh_Sonnenschirm_Cover_OS.indd 5-8373395_2104_V1.0_livh_Sonnenschirm_Cover_OS.indd 5-8 05.08.21 07:1805.08.21 07:18
5
> 10 cm
Ø ca./approx./
env. 25 mm
A
2
3
4
5
1
B
6
373395_2104_V1.0_livh_Sonnenschirm_Cover_OS.indd 5-8373395_2104_V1.0_livh_Sonnenschirm_Cover_OS.indd 5-8 05.08.21 07:1805.08.21 07:18
6 GB
PARASOL
Introduction
We congratulate you on the purchase of your
new product. You have chosen a high quality
product. Familiarise yourself with the product before
using it for the first time. In addition, please carefully
refer to the operating instructions and the safety
advice below. Only use the product as instructed and
only for the indicated field of application. Keep these
instructions in a safe place. If you pass the product
on to anyone else, please ensure that you also pass
on all the documentation with it.
Proper use
The product is intended for use as sun protection in
an outdoor domestic environment. The product is not
intended for commercial use.
General safety instructions
KEEP ALL THE SAFETY ADVICE AND INSTRUCTIONS
IN A SAFE PLACE FOR FUTURE REFERENCE!
WARNING!
DANGER OF
DEATH AND ACCIDENTS FOR
TODDLERS AND CHILDREN! Never leave
children unsupervised with the packaging
material. The packaging material represents
a danger of suffocation. Children frequently
underestimate the dangers. Always keep children
away from the packaging material.
mCAUTION! RISK OF INJURY! Ensure that all
parts are undamaged and have been assembled
appropriately. Risk of injury exists if assembled
incorrectly. Damaged parts can affect safety and
function.
mCAUTION! Do not leave children unattended.
The product is not a climbing frame or toy. Make
sure that nobody, in particular children, climbs on
the product. The product could tip over resulting
in injury or damage.
mCAUTION! DANGER OF TIPPING OVER!
Always ensure the firm footing and good balance
of the product. Insert the parasol into a suitable
parasol base. Ensure that the parasol base has
a minimum weight of approx. 50kg. The bottom
pole [5] must penetrate at least 40cm into the
parasol base. Non-observance of this advice
could cause the parasol to overturn, resulting in
injury and/ or damage. A parasol base is not
included.
Ensure that the parasol is standing on a solid,
level surface and cannot roll away, resulting in
injury or damage.
Check that the product is stable before using it.
Close the parasol in strong winds or
approaching squalls / gusts of wind.
Secure the parasol with an additional
protective sleeve or band to prevent it opening
unintentionally.
Never leave the open parasol unattended.
Sudden gusts of wind could cause damage.
Close the product in windy weather, snow or rain
and pull a protective sleeve over it, if necessary.
Do not hang any objects (e.g. clothing) from the
product.
When opening the parasol, ensure that the
parasol top [1] is firmly fixed in the open position
and the runner [2] is properly engaged. Unless
this is done, it is not safe to use the parasol.
mCAUTION! The parasol protects your skin
from direct UV radiation but not from reflected
UV radiation. Therefore you must also use skin-
applied sun protection.
mCAUTION! DANGER OF INJURY! Before
opening or closing the product ensure that no
person is within the opening or closing zone.
7 GB
mCAUTION! DANGER OF SHEARING OR
CRUSHING INJURY! Make sure you do not
trap your fingers when opening or closing the
product. A moment of inattention may result in a
shearing or crushing injury.
Never use the product as protection against bad
weather.
mCAUTION! DANGER OF PINCHING
INJURY! Body parts could become pinched at
all the articulating joints of the parasol top frame.
Be aware of these danger points when opening
or closing the product.
CAUTION! DANGER OF FIRE! Do not
operate an open flame device
(e.g.garden oven or grill) under or close to the
product.
Assembly
Assembling / disassembling the
parasol (see Fig. A)
Note: For assembly you will need a working space
at least 2m in diameter.
Note: If possible have a second person help you
with the assembly.
Follow these steps:
1. Unpack the parasol carefully.
2. Insert the top pole [3] into the bottom pole [5].
Note: Ensure that the end of the top pole[3]
penetrates at least 10cm into the bottom
pole[5].
3. Turn the locking knob [4] clockwise to fix the top
pole [3] in place.
4. Place the parasol in a suitable parasol stand (not
contained in delivery).
Note: Always comply with the safety and
operating instructions of the manufacturer.
Note: Ensure that the parasol base has a
minimum weight of approx. 50kg. The bottom
pole [5] must penetrate at least 40cm into the
parasol base. Non-observance of this advice
could cause the parasol to overturn, resulting in
injury and/ or damage. A parasol base is not
included.
5. When disassembling the parasol, follow the
instructions in reversed order.
Opening / tilting the parasol
*Open the parasol by sliding the runner[2]
upwards until you hear it engage.
*Press the tilt button [6] and tilt the parasol
carefully to the side to suit the direction of the
sunshine (see Fig.B).
Closing the parasol
*Press the tilt button [6] to bring the parasol once
more into the upright position (see Fig.B).
*Press the unlocking button on the runner[2] and
close the parasol.
Cleaning and storage
*Clean the product using a slightly moist, fluff-free
cloth. For more stubborn dirt you may also apply
a weak soap solution to the cloth.
Do not use chemical cleaners, scouring agents or
sharp objects for cleaning the device, otherwise
the product could be damaged.
Store the product in a cool, dry place over the
winter.
Disposal
The packaging is made entirely of recyclable
materials, which you may dispose of at local
recycling facilities.
Contact your local refuse disposal authority for more
details of how to dispose of your worn-out product.
Warranty
The product has been manufactured to strict quality
guidelines and meticulously examined before
delivery. In the event of product defects you have
legal rights against the retailer of this product.
Your legal rights are not limited in any way by our
warranty detailed below.
The warranty for this product is 3 years from the date
of purchase. The warranty period begins on the date
of purchase. Please keep the original sales receipt
in a safe location. This document is required as your
proof of purchase.
Should this product show any fault in materials
or manufacture within 3 years from the date of
purchase, we will repair or replace it – at our choice
– free of charge to you. This warranty becomes
void if the product has been damaged, or used or
maintained improperly.
8 GB
The warranty applies to defects in material
or manufacture. This warranty does not cover
product parts subject to normal wear, thus possibly
considered consumables (e.g. batteries) or for
damage to fragile parts, e.g. switches, rechargeable
batteries or glass parts.
Warranty claim procedure
To ensure quick processing of your case, please
observe the following instructions:
Please have the till receipt and the item number
(IAN 499498_2204) available as proof of
purchase.
You will find the item number on the rating plate,
an engraving, on the front page of the instructions
for use (bottom left), or as a sticker on the rear or
bottom of the product.
If functional or other defects occur, please contact
the service department listed either by telephone or
by e-mail.
You can return a defective product to us free of
charge to the service address that will be provided
to you. Ensure that you enclose the proof of purchase
(till receipt) and information about what the defect is
and when it occurred.
Service
Service Great Britain
Tel.: 08000569216
E-Mail: [email protected].uk
9 FI
AURINKOVARJO
Johdanto
Onnittelemme sinua uuden tuotteen
hankinnasta. Olet valinnut korkealaatuisen
tuotteen. Tutustu laitteeseen ennen ensimmäistä
käyttöönottoa. Lue sitä varten tämä käyttöohje ja
turvallisuusohjeet. Käytä tuotetta vain kuvatulla
tavalla ja ilmoitetulla käyttöalalla. Säilytä käyttöohje
paikassa, josta löydät sen aina. Anna kaikki ohjeet
mukaan, jos luovutat tuotteen edelleen.
Tarkoituksenmukainen käyt
Tuote on tarkoitettu aurinkovarjoksi yksityisiin
ulkotiloihin. Tuotetta ei ole tarkoitettu ammattimaiseen
käyttöön.
Turvallisuusohjeet
SÄILYTÄ KÄYTTÖ- JA TURVALLISUUSOHJEET
MYÖHEMPÄÄ TARVETTA VARTEN!
VAROITUS!
LAPSIA UHKAAVA
HENGEN- JA TAPATURMANVAARA!
Älä koskaan jätä lapsia pakkausmateriaalin
läheisyyteen ilman valvontaa. Pakkausmateriaaliin
liittyy tukehtumisvaara. Lapset aliarvioivat usein
vaaratilanteet. Pidä pakkausmateriaaliaina lasten
ulottumattomissa.
mVARO! LOUKKAANTUMISVAARA!
Tarkista, että kaikki osat ovat moitteettomassa
kunnossa ja asianmukaisesti asennettu.
Virheellinen asennus aiheuttaa
loukkaantumisvaaran. Vaurioituneet osat voivat
vaikuttaa tuotteen turvallisuuteen ja toimintoon.
mVARO! Älä jätä lapsia ilman valvontaa!
Tuote ei ole kiipeilylaite tai lelu! Varmista, että
henkilöt, etenkään lapset, eivät vedä itseään ylös
tuotteesta kiinni pitäen. Tuote voi kaatua. Tämän
ohjeen laiminlyönti voi aiheuttaa henkilö- tai
ainevahinkoja.
mVARO! KAATUMISEN VAARA! Huolehdi
aina tuotteen tukevasta kiinnityksestä. Aseta
aurinkovarjo sopivaan aurinkovarjon jalustaan.
Varmista, että aurinkovarjon jalusta painaa
vähintään n. 50kg. Alemman varren [5]
täytyy ulottua vähintään 40cm aurinkovarjon
jalustaan. Ohjeen noudattamatta jättäminen
voi johtaa aurinkovarjon kaatumiseen. Tämän
ohjeen laiminlyönti voi aiheuttaa henkilö- tai
ainevahinkoja. Aurinkovarjon jalusta ei sisälly
toimitukseen.
Varmista, että aurinkovarjo seisoo kiinteällä,
tasaisella pinnalla. Tämän ohjeen laiminlyönti voi
aiheuttaa henkilö- tai ainevahinkoja.
Tarkista tuotteen tukevuus aina ennen käyttöä.
Sulje aurinkovarjo voimakkaalla tuulella tai
ennen lähestyvää myrskyä. Varmista
aurinkovarjo vielä suojapäällisellä tai narulla
tahatonta avautumista vastaan.
Älä jätä avattua aurinkovarjoa ilman valvontaa.
Voimakas tuulenpuuska voi vaurioittaa tuotetta.
Sulje aurinkovarjo tuulella, lumisateella
tai vesisateella ja suojaa se tarvittaessa
suojapäällisellä.
Älä ripusta mitään esineitä (esim. vaatteita)
tuotteeseen.
Varmista, että varjo [1] on tukevasti auki avatussa
aurinkovarjossa ja liukukiskon kahva [2] on
lukittunut paikalleen. Vain tällöin turvallinen käyt
voidaan taata.
mVARO! Aurinkovarjo suojaa ihoa suorilta
UV-säteiltä, mutta ei heijastavilta UV-säteiltä.
Käytä siksi ehdottomasti lisäksi kosmeettisia
auringonsuojavoiteita.
mVARO! LOUKKAANTUMISVAARA!
Varmista ennen tuotteen avaamista ja sulkemista,
että ketään henkilöitä ei oleskele avaus- tai
sulkemisalueella.
10 FI
mVARO! PURISTUMISVAARA! Varo, et
sormet eivät puristu väliin tuotetta avatessa
ja sulkiessa. Muutoin loukkaantumisvaara
puristumisen vuoksi.
Älä koskaan käytä tuotetta suojana myrskyssä.
mVARO! PURISTUMISVAARA!
Puristumisvaara kaikissa varjon rungon
nivelkohdissa. Varo näitä vaarakohtia varjoa
avattaessa.
VARO! TULIPALON VAARA! Älä
käytä avotulta (esim. pihauunia/grilliä)
tuotteen alla tai sen välittömässä läheisyydessä.
Asennus
Aurinkovarjon kiinnittäminen/
irrottaminen (kuva A)
Huomautus: Asennusalueen koon on oltava
halkaisijaltaan 2m.
Huomautus: Pyydä tarvittaessa toista henkilöä
avuksi.
Toimi seuraavasti:
1. Ota aurinkovarjo varovasti pakkauksesta.
2. Kiinnitä ylempi varsi[3] alempaan varteen[5].
Huomautus: Varmista, että ylempi varsi[3]
ulottuu vähintään 10cm alemman varren[5]
sisään.
3. Kiinnitä ylempi varsi[3] kiertämällä
lukituspyörää[4] myötäpäivään.
4. Aseta aurinkovarjo sopivaan aurinkovarjon
jalustaan (ei sisälly toimitukseen).
Huomautus: Noudata aina valmistajan
turvallisuus- ja käyttöohjeita.
Huomautus: Varmista, että aurinkovarjon
jalusta painaa vähintään n. 50kg. Alemman
varren [5] täytyy ulottua vähintään 40cm
aurinkovarjon jalustaan. Ohjeen noudattamatta
jättäminen voi johtaa aurinkovarjon kaatumiseen.
Tämän ohjeen laiminlyönti voi aiheuttaa henkilö-
tai ainevahinkoja. Aurinkovarjon jalusta ei sisälly
toimitukseen.
5. Irrota aurinkovarjo päinvastaisessa järjestyksessä.
Aurinkovarjon avaaminen/
kallistaminen
*Avaa aurinkovarjo työntämällä liukukiskon
kahvaa [2] ylöspäin, kunnes se lukittuu kuuluvasti
paikalleen.
*Paina kallistuspainiketta [6] ja kallista
aurinkovarjoa auringonsäteilystä riippuen
varovasti sivulle (kuva B).
Aurinkovarjon sulkeminen
*Paina kallistuspainiketta [6], jotta voit asettaa
aurinkovarjon jälleen pystysuoraan asentoon
(kuva B).
*Paina liukukiskon kahvan [2] vapautuspainiketta
ja sulje aurinkovarjo.
Puhdistus ja hoito
*Puhdista tuote hieman kostutetulla nukattomalla
liinalla. Jos lika on pinttynyt, liina voidaan
kostuttaa miedolla saippuavedellä.
Älä käytä puhdistukseen kemiallisia
puhdistusaineita, hankausaineita tai teräviä
esineitä. Muutoin tuote voi vaurioitua.
Säilytä tuotetta talvella kuivassa ja viileässä
paikassa.
Hävittäminen
Pakkaus on valmistettu ympäristöystävällisis
materiaaleista, jotka voidaan viedä paikalliseen
kierrätyspisteeseen.
Lisätietoja käytöstä poistetun tuotteen
hävittämismahdollisuuksista saat kuntasi tai
kaupunkisi viranomaisilta.
Takuu
Tuote on valmistettu huolellisesti tiukkojen
laatudirektiivien mukaan ja tarkistettu huolella
ennen toimitusta. Jos tuote on virheellinen, sinulla on
ostajana lakisääteiset oikeudet esittää vaatimuksia
tuotteen myyjää kohtaan. Seuraavassa esitetty takuu
ei rajoita lakisääteisiä oikeuksiasi.
Tuotteelle myönnetty takuu on voimassa 3 vuotta
ostopäivästä lukien. Takuun voimassaolo alkaa
tuotteen ostopäivästä. Säilytä aina alkuperäinen
kassakuitti. Se toimii todisteena tehdystä ostoksesta.
11 FI
Jos 3 vuoden sisällä tuotteen ostopäivästä alkaen
tuotteesta löytyy materiaali- tai valmistusvirhe,
korjaamme tuotteen ilmaiseksi tai toimitamme
tilalle uuden tuotteen harkintamme mukaan. Takuu
raukeaa, jos tuote on vioittunut asiattoman käytön tai
huollon vuoksi.
Takuu koskee materiaali- ja valmistusvirheitä. Takuu ei
kata tuotteen osia, jotka kuluvat normaalissa käytössä
ja siitä syystä pidetään kuluvina osina (esim. paristot)
tai vaurioita särkyvissä osissa esim. kytkimessä,
akuissa tai lasista valmistetuissa osissa.
Toimiminen takuutapauksessa
Jotta asiasi nopea käsittely voidaan taata,
pyydämme sinua toimimaan seuraavien ohjeiden
mukaisesti:
Säilytä kassakuitti ja tuotenumero
(IAN 499498_2204) todisteena tekemästäsi
ostoksesta.
Tuotenumero löytyy tyyppikilvestä, kaiverruksesta,
käyttöohjeen etusivulta (vasen alareuna) tai tuotteen
takaosassa tai pohjassa olevasta tarrasta.
Jos havaitset tuotteessa toimintahäiriöitä tai muita
vikoja, ota ensin yhteyttä puhelimitse tai sähköpostitse
alla mainittuun huoltopalveluun.
Sen jälkeen voit lähettää tuotteen maksutta
huoltopalvelun osoitteeseen. Liitä tuotteen mukaan
ostokuitti ja selvitys havaitusta viasta ja sen
havaitsemisajankohdasta.
Huoltopalvelu
Huoltopalvelu Suomi
Puhelin: 0800 913375
E-Mail: owim@lidl.fi
12 SE
PARASOLL
Inledning
Grattis till köpet av din nya produkt. Du har
valt en produkt av hög kvalitet. Gör dig
bekant med produkten innan du använder den. Läs
följande bruksanvisning och säkerhetsinformation.
Använd endast produkten i enlighet med
beskrivningen och för angivna ändamål. Förvara
denna handledning på en säker plats. Överlämna
även bruksanvisningen om du överlåter produkten till
en tredje part.
Avsedd användning
Produkten är avsedd att användas som parasoll
utomhus i privata hushåll. Produkten är inte avsedd
för kommersiellt bruk.
Säkerhetsanvisningar
SPARA ALLA SÄKERHETSANVISNINGAR OCH
BRUKSANVISNINGEN FÖR FRAMTIDA BEHOV!
VARNING!
LIVSFARA OCH
FARA FÖR KROPPSSKADA FÖR
SMÅ BARN OCH MINDERÅRIGA!
Lämna aldrig barn utan tillsyn med
förpackningsmaterialet. Förpackningsmaterialet
kan medföra risk för kvävning. Barn underskattar
ofta farorna. Håll alltid barn borta från
förpackningsmaterialet.
mVAR FÖRSIKTIG! RISK FÖR
PERSONSKADOR! Säkerställ att alla delar
är oskadade och att de har monterats på korrekt
sätt. Om produkten monterats på felaktigt sätt
finns det fara för personskador. Skadade delar
kan påverka säkerhet och funktion.
mVAR FÖRSIKTIG! Lämna inte barn utan
uppsikt! Produkten är inte en klätterleksak eller
annat slags leksak! Se till att människor, särskilt
barn, inte hissar upp sig på produkten. Produkten
kan välta. Detta kan resultera i fysiska skador
och/eller egendomsskador.
mVAR FÖRSIKTIG! FARA FÖR VÄLTNING!
Se alltid till att produkten står fast på marken.
Sätt i parasollet i en för denna lämplig
parasollhållare. Se till att parasollhållaren har en
minimivikt på ca50kg. Den nedre stången [5]
måste sättas in minst 40cm i parasollhållaren.
Om instruktionerna inte följs kan parasollet välta.
Detta kan resultera i fysiska skador och/eller
egendomsskador. En parasollhållare ingår inte i
leveransen.
Se till att parasollet placeras på en fast och jämn
yta. Underlåtenhet att göra detta kan leda till
skador- och/eller egendomsskador.
Kontrollera att produkten är stabil innan du
använder den.
Fäll ned parasollet när det börjar blåsa
eller vid närstående vindbyar.
Säkra parasollet ytterligare mot oavsiktlig
öppning med hjälp av ett skyddshölje eller ett
snöre.
Lämna inte ett öppet parasoll utan uppsikt. En
plötsligt uppvirvlande stark vind kan orsaka
skador.
Fäll ned parasollet när det blåser, snöar eller
regnar och sätt vid behov på ett skyddshölje.
Häng inte upp några föremål (t.ex. kläder) på
produkten.
Se till att solskyddet [1] sitter fast ordentligt
när parasollet är öppet och att handtaget för
glidskenan [2] sitter fast på rätt sätt. Endast då
kan en säker användning garanteras.
mVAR FÖRSIKTIG! Parasollet skyddar huden
mot direkta UV-strålar men inte mot reflekterande
UV-strålar. Se därför till att använda ytterligare
kosmetiska solskyddsmedel.
mVAR FÖRSIKTIG! RISK FÖR
PERSONSKADOR! Innan du öppnar och
fäller ned produkten ska du se till att det
inte finns några personer i öppnings- eller
stängningsområdet.
13 SE
mVAR FÖRSIKTIG! FARA FÖR ATT
KLÄMMAS! Se upp för fingrarna när du
öppnar och sluter till produkten. Om du är
oaktsam är det risk för skada genom klämning.
Använd inte produkten som skydd vid oväder.
mVAR FÖRSIKTIG! KLÄMRISK! Det finns en
ökad klämrisk i paraplyramens samtliga leder. Se
upp för dessa faror under monteringen.
VAR FÖRSIKTIG! BRANDFARA! Ha
igen öppen eld (t.ex. trädgårdskamin/grill)
under eller i närheten av produkten.
Montering
Att montera upp/ner ett parasoll
(se fig.A)
Hänvisning: För att montera upp parasollet
behöver du en arbetsyta som är minst 2m i diameter.
Hänvisning: Vid behov kan du ta hjälp av en
ytterligare person vid monteringen.
Gör så här:
1. Packa försiktigt upp parasollet.
2. Sätt in den övre stången[3] i den nedre
stången[5].
Hänvisning: Se till att den övre stången [3]
sätts in minst 10cm i den nedre stången [5].
3. Vrid låshjulet[4] medurs för att fixera det vid den
övre stången [3].
4. Placera parasollet i en lämpligt parasollhållare
(ingår inte i leveransen).
Hänvisning: Iakttag alltid tillverkarens
säkerhets- och skötselanvisningar.
Hänvisning: Se till att parasollhållaren har en
minimivikt på ca50kg. Den nedre stången [5]
måste sättas in minst 40cm i parasollhållaren.
Om instruktionerna inte följs kan parasollet välta.
Detta kan resultera i fysiska skador och/eller
egendomsskador. En parasollhållare ingår inte i
leveransen.
5. När du demonterar parasollet arbetar du i
omvänd ordning.
Öppna / vinkla parasoll
*Öppna parasollet genom att trycka upp
handtaget för glidskenan [2] tills det hörs att det
startar.
*Tryck på vinklingsknappen [6] och vänd
parasollet försiktigt åt sidan mot hållet som solen
skiner (se fig.B).
Fälla ned parasoll
*Tryck på vinklingsknappen [6] för att ställa
parasollet i vertikalt läge (se fig.B).
*Tryck på frigöringsknappen på handtaget på
glidskenan [2] och fäll ned parasollet.
Rengöring och skötsel
*Rengör produkten men en lätt fuktad luddfri trasa.
Vid kraftigare nedsmutsning kan du också fukta
trasan med en vattenlösning innehållande lite
tvål.
Använd inte kemiska rengöringsmedel, slipmedel
eller vassa föremål för rengöring. I annat fall kan
produkten skadas.
Förvara produkten på ett torrt och svalt ställe
under vintern.
Avfallshantering
Förpackningen består av miljövänliga material, som
kan lämnas på lokala återvinningsstationer.
Kontakta kommunen för närmare information om
avfallshantering av den förbrukade produkten.
Garanti
Denna produkt har tillverkats med omsorg enligt
stränga kvalitetskrav och kontrollerats noggrant
före leverans. Om fel uppstår på produkten gäller
dina lagstadgade rättigheter gentemot säljaren.
Dessa lagstadgade rättigheter begränsas inte av vår
garanti, som redovisas nedan.
Du erhåller 3 års garanti på denna produkt från och
med köpdatum. Garantitiden börjar på inköpsdagen.
Spara originalkvittot. Denna handling behövs som
bevis för köpet.
Om ett material- eller tillverkningsfel uppstår på
produkten inom 3 år från köpdatum, reparerar eller
ersätter vi efter eget gottfinnande produkten utan
extra kostnad. Denna garanti förfaller om produkten
skadas, används på fel sätt eller inte underhålls.
14 SE
Garantin gäller för material- eller tillverkningsfel.
Denna garanti omfattar inte produktkomponenter
som utsätts för normalt slitage och därför betraktas
som slitdelar (t.ex. batterier). Uteslutna är även
skador på ömtåliga delar, som t.ex. brytare,
batteripack eller delar tillverkade av glas.
Handläggning av garantianspråk
För att vi ska kunna handlägga ditt ärende snabbare,
ber vi dig beakta följande anvisningar:
Ha alltid kassakvitto och artikelnummer i beredskap
(IAN 499498_2204) för att bevisa köpet.
Artikelnumret står på typskylten, finns ingraverat,
har tryckts på din handlednings första sida (nere
till vänster) eller finns som etikett på baksidan eller
undersidan.
Om funktionsfel eller andra brister uppstår bör du
först vända dig till nedanstående serviceavdelning
via telefon eller e-post.
När en produkt har registrerats som defekt kan
du skicka in den portofritt till den serviceadress du
meddelats om du bifogar inköpskvittot (kassakvitto)
och en beskrivning av felet och var det uppstått.
Service
Service Sverige
Tel.: 020791808
Service Finland
Tel: 0800 913375
E-Mail: owim@lidl.fi
15 PL
PARASOL PRZECIWSŁONECZNY
Wstęp
Gratulujemy Państwu zakupu nowego
produktu. Zdecydowali się Państwo na zakup
produktu najwyższej jakości. Przed uruchomieniem
urządzenia po raz pierwszy zapoznaj się z nim. W
tym celu przeczytaj uważnie poniższą instrukcję
obsługi oraz wskazówki dotyczące bezpieczeństwa.
Produkt należy użytkować w sposób tu opisany i
zgodnie z określonym zakresem zastosowania.
Należy przechowywać tę instrukcję w bezpiecznym
miejscu. Przekazując produkt innej osobie, należy
wnież przekazać wszystkie dokumenty.
Używać zgodnie z
przeznaczeniem
Produkt jest przeznaczony do osłony przed słońcem
w gospodarstwach domowych. Produkt nie jest
przeznaczony do użytku komercyjnego.
Instrukcje bezpieczeństwa
ZACHOWAĆ WSZYSTKIE INSTRUKCJE I
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
DO PRZYSZŁEGO WGLĄDU!
OSTRZEŻENIE!
ZAGROŻENIE
ŻYCIA I NIEBEZPIECZEŃSTWO
WYPADKU DLA MAŁYCH DZIECI I
NIEMOWLĄT! Nigdy nie pozostawiać małych
dzieci bez nadzoru w pobliżu materiałów
pakunkowych. Istnieje ryzyko uduszenia
spowodowanego materiałami pakunkowymi.
Dzieci często lekceważą zagrożenia. Dzieci
należy zawsze trzymać z dala od materiałów
pakunkowych.
mOSTROŻNIE! RYZYKO OBRAŻEŃ!
Upewnić się, czy wszystkie części są
nieuszkodzone i prawidłowo zamontowane. W
przypadku nieprawidłowego montażu występuje
niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń.
Uszkodzone części mogą wpłynąć negatywnie
na bezpieczeństwo i funkcjonowanie produktu.
mOSTROŻNIE! Nie pozostawiać dzieci
bez opieki! Produkt nie jest urządzeniem do
wspinaczki lub zabawy! Dopilnować, aby
ludzie, zwłaszcza dzieci, nie podciągali się na
produkcie. Produkt może się przewrócić. Skutkiem
mogą być obrażenia ciała i/lub uszkodzenia
mienia.
mOSTROŻNIE! RYZYKO PRZEWRÓCENIA!
Zawsze zapewniać produktowi mocne oparcie.
Parasol wkładać do odpowiedniego stojaka
na parasol. Dopilnować, aby masa stojaka
na parasol wynosiła co najmniej 50kg. Dolny
drążek [5] musi być wsunięty w stojak na
głębokość co najmniej 40cm. Nieprzestrzeganie
tej instrukcji może skutkować przewróceniem
się parasola. Skutkiem mogą być obrażenia i/
lub uszkodzenia. Stojak na parasol nie jest
dołączony.
Upewniać się, że parasol stoi się na stabilnej,
poziomej powierzchni. W przeciwnym razie
parasol może spowodować obrażenia ciała i/lub
uszkodzenia mienia.
Przed użyciem sprawdzać stabilność produktu.
Zamknąć parasol, gdy wieje wiatr lub
zbliża się podmuch wiatru. Parasol należy
dodatkowo zabezpieczyć przed niezamierzonym
otwarciem, na przykład za pomocą pokrowca
ochronnego lub sznura.
Nie pozostawiać otwartego parasola bez
nadzoru. Nagły silny wiatr może spowodow
uszkodzenia.
Zamknąć parasol, gdy wieje wiatr lub pada
deszcz albo śnieg. W razie potrzeby naciągnąć
na niego pokrowiec ochronny.
Nie wieszać na produkcie żadnych przedmiotów
(np. odzieży).
Podczas otwierania parasola należy się upewnić,
że daszek przeciwsłoneczny [1] jest porządnie
zamocowany a uchwyt wysuwanej szyny [2]
zaskoczył w prawidłowym miejscu. Tylko w ten
sposób można zagwarantować bezpieczne
użytkowanie.
mOSTROŻNIE! Parasol chroni skórę przed
bezpośrednimi promieniami UV ale nie przed
promieniami UV odbijanymi. W związku z tym
należy stosować dodatkową ochronę w postaci
kosmetyków.
mOSTROŻNIE! RYZYKO OBRAŻEŃ! Przed
otwarciem lub zamknięciem produktu upewniać
się, że w pobliżu nie ma żadnych osób.
16 PL
mOSTROŻNIE! RYZYKO ZMIAŻDŻENIA!
Podczas zamykania i otwierania zwracać
uwagę na palce. Przy braku ostrożności
istnieje zagrożenie zranienia palców przez ich
zmiażdżenie.
Nigdy nie używać produktu jako ochrony przed
złymi warunkami pogodowymi.
mOSTROŻNIE! RYZYKO
PRZYTRZAŚNIĘCIA! Wszystkie przeguby
konstrukcji parasola stwarzają podwyższone
ryzyko przytrzaśnięcia. Należy uważać na te
niebezpieczne miejsca podczas rozkładania.
OSTROŻNIE! RYZYKO POŻARU!
Pod produktem lub w jego pobliżu nie
wolno korzystać ze źródeł otwartego ognia (np.
piekarnika ogrodowego/ grilla).
Montaż
Rozkładanie/składanie parasola
(patrz rys. A)
Rada: Do rozłożenia potrzebne będzie miejsce
robocze o średnicy 2m.
Rada: W razie potrzeby zapewnić sobie drugą
osobę do pomocy.
Należy postępować w następujący
sposób:
1. Ostrożnie rozpakować parasol.
2. Górny drążek [3] wsunąć w dolny drążek [5].
Rada: Należy przy tym uważać, aby górny
drążek [3] był wsunięty w dolny drążek [5] na co
najmniej 10cm.
3. Pokrętło blokujące[4] przekręcić w prawo, aby
zamocować górny drążek[3].
4. Umieścić parasol w odpowiednim stojaku na
parasol (nie jest on zawarty w dostawie).
Rada: Zawsze należy przestrzegać
dostarczonych przez producenta instrukcji
bezpieczeństwa i obsługi.
Rada: Dopilnować, aby masa stojaka na
parasol wynosiła co najmniej 50kg. Dolny
drążek [5] musi być wsunięty w stojak na
głębokość co najmniej 40cm. Nieprzestrzeganie
tej instrukcji może skutkować przewróceniem się
parasola. Skutkiem mogą być obrażenia i/lub
uszkodzenia. Stojak na parasol nie wchodzi w
skład dostawy.
5. Aby złożyć parasol, należy postępować w
odwrotnej kolejności.
Otwieranie/ przechylanie
parasola
*Otworzyć parasol, przesuwając uchwyt
wysuwanej szyny [2] w górę, aż w słyszalny
sposób zatrzaśnie się w miejscu.
*Nacisnąć przycisk przechylania [6] i delikatnie
przechylić parasol w zależności od kierunku
padania promieni słonecznych (patrz rys. B).
Zamykanie parasola
*Nacisnąć przycisk przechylania [6], aby
ponownie ustawić parasol w pozycji pionowej
(patrz rys. B).
*Nacisnąć przycisk blokowania uchwytu
wysuwanej szyny [2] i zamknąć parasol.
Czyszczenie i konserwacja
*Produkt należy czyścić lekko zwilżoną,
niestrzępiącą się ściereczką. W przypadku
cięższych zabrudzeń szmatkę można zmocz
delikatnym roztworem mydła.
Do czyszczenia nie wolno stosować środków
chemicznych lub ściernych ani ostrych
przedmiotów. W przeciwnym razie kabel
zasilania może ulec uszkodzeniu.
Zimą produkt przechowywać w suchym i
chłodnym miejscu.
Utylizacja
Opakowanie wykonane jest z materiałów
przyjaznych dla środowiska, które można przekaz
do utylizacji w lokalnym punkcie przetwarzania
surowców wtórnych.
Informacji na temat możliwości utylizacji
wyeksploatowanego produktu udziela urząd gminy
lub miasta.
Gwarancja
Produkt wyprodukowano według wysokich
standardów jakości i poddano skrupulatnej kontroli
przed wysyłką. W przypadku wad produktu
nabywcy przysługują ustawowe prawa. Gwarancja
nie ogranicza ustawowych praw nabywcy produktu.
Produkt objęte jest 3 gwarancją, licząc od daty
zakupu. Gwarancja wygasa w razie zawinionego
przez użytkownika uszkodzenia produktu,
niewłaściwego użycia lub konserwacji.
17 PL
W przypadku wystąpienia w ciągu 3 lat od daty
zakupu wad materiałowych lub fabrycznych,
dokonujemy – według własnej oceny – bezpłatnej
naprawy lub wymiany produktu.
Świadczenie gwarancyjne obejmuje wady
materiałowe i fabryczne. Gwarancja nie obejmuje
części produktu ulegających normalnemu zużyciu,
uznawanych za części zużywalne (np. baterie) oraz
uszkodzeń części łamliwych, np. przełączników,
akumulatorów lub wykonanych ze szkła.
Zgodnie z Kodeksem Cywilnym art. 581 §1 wraz
z wymianą urządzenia lub ważnej części czas
gwarancji rozpoczyna się na nowo.
Sposób postępowania w przypadku
naprawy gwarancyjnej
Aby zapewnić szybkie rozpatrzenie Państwa
wniosku, prosimy stosować się do następujących
wskazówek:
Przed skontaktowaniem się z działem serwisowym
należy przygotować paragon i numer artykułu
(IAN 499498_2204) jako dowód zakupu.
Numery artykułów można znaleźć na tabliczce
znamionowe, na grawerunku, na stronie tytułowej
jego instrukcji (na dole po lewej stronie) lub jako
naklejkę na stronie odwrotnej lub spodniej.
W razie wystąpienia błędów w działaniu lub
innych wad, należy skontaktować się najpierw
z wymienionym poniżej działem serwisowym
telefonicznie lub pocztą elektroniczną.
Produkt uznany za uszkodzony można następnie
z dołączeniem dowodu zakupu (paragonu) i
podaniem, na czym polega wada i kiedy wystąpiła,
przesłać bezpłatnie na podany Państwu adres
serwisu.
Serwis
Serwis Polska
Tel.: 008004911946
18 LT
SKĖTIS NUO SAULĖS
Įžanga
Sveikiname Jus įsigijus naują gaminį. Tai
aukštos kokybės gaminys. Prieš pradėdami
naudotis šiuo gaminiu, iš pradžių su juo susipažinkite.
Atidžiai perskaitykite šią naudojimo instrukciją ir
saugos nurodymus. Naudokite šį gaminį tik pagal
aprašymą ir nurodytą paskirtį. Laikykite šią instrukciją
saugioje vietoje. Perduodami gaminį kitiems
asmenims, kartu perduokite visus jo dokumentus!
Naudojimas pagal paskirtį
Produktas skirtas naudoti kaip apsauga nuo saulės
privačių namų kieme. Gaminys neskirtas naudoti
komercinėms reikmėms.
Saugos nurodymai
IŠSAUGOKITE VISUS SAUGOS NURODYMUS IR
INSTRUKCIJAS!
PERSPĖJIMAS!
PAVOJUS
GYVYBEI IR NELAIMINGO
ATSITIKIMO RIZIKA KŪDIKIAMS IR
VAIKAMS! Niekuomet nepalikite vaikų be
priežiūros šalia pakuotės medžiagos. Galimas
pavojus uždusti dėl pakuotės medžiagų. Vaikai
dažnai neįvertina pavojų. Saugokite, kad vaikai
nepasiektų pakuotės medžiagų.
mATSARGIAI! PAVOJUS SUSIŽALOTI!
Įsitikinkite, kad visos dalys yra nepažeistos ir
tinkamai sumontuotos. Netinkamai surinkus
galima susižeisti. Pažeistos dalys gali turėti įtakos
saugumui ir funkcijoms.
mATSARGIAI! Nepalikite vaikų be priežiūros!
Gaminys neskirtas laipioti arba žaisti! Įsitikinkite,
kad žmonės, ypač vaikai, nesilaikytų už gaminio.
Gaminys gali apvirsti. Galima susižeisti ir (arba)
apgadinti gaminį.
mATSARGIAI! APVIRTIMO PAVOJUS!
Visada pasirūpinkite, kad produktas stovėtų
stabiliai. Įstatykite skėtį nuo saulės į jam skirtą
skėčių nuo saulės stovą. Atkreipkite dėmesį, kad
skėčio nuo saulės stovas turi sverti ne mažiau kaip
50kg. Apatinis skersinis [5] turi įsikišti bent 40cm
į skėčio stovą. Jei nesilaikysite instrukcijų, skėtis
nuo saulės gali apvirsti. Priešingu atveju galima
susižeisti ir(arba) apgadinti gaminį. Skėčio nuo
saulės stovas į komplektą neįeina.
Įsitikinkite, kad skėtis nuo saulės yra ant kieto,
lygaus paviršiaus. Priešingu atveju galite susižaloti
ir (arba) sugadinti turtą.
Prieš naudodami patikrinkite gaminio stabilumą.
Suskleiskite skėtį nuo saulės, jei yra stiprus
vėjas ar artinasi audra. Papildomai
apsaugokite skėtį nuo saulės nuo netyčinio
atsidarymo apsauginiu apvalkalu arba virve.
Nepalikite išskleisto skėčio nuo saulės be
priežiūros. Netikėtai pradėjęs pūsti stiprus vėjas
gali padaryti žalos.
Esant vėjui, sningant ar lyjant, uždarykite skėtį
nuo saulės ir, jei reikia, užmaukite apsauginį
apvalkalą.
Nekabinkite ant gaminio jokių daiktų (pvz.,
drabužių).
Įsitikinkite, kad stogelis nuo saulės [1] yra tvirtai
pritvirtintas, kai skėtis nuo saulės yra atidarytas,
ir kad tinkamai užsifiksavo slydimo bėgelio
rankena[2]. Tik taip užtikrinamas saugus
naudojimas.
mATSARGIAI! Skėtis nuo saulės apsaugo jūsų
odą nuo tiesioginių UV spindulių, bet ne nuo
atsispindėjusių UV spindulių. Todėl būtina naudoti
papildomus kosmetinius kremus nuo saulės.
mATSARGIAI! PAVOJUS SUSIŽALOTI! Prieš
išskleisdami ir suskleisdami gaminį, įsitikinkite, kad
išskleidimo ar suskleidimo zonoje nėra žmonių.
19 LT
mATSARGIAI! SUSPAUDIMO PAVOJUS!
Išskleisdami ir suskleisdami saugokite pirštus.
Praradus atidumą galima prisispausti pirštus.
Jokiu būdu nenaudokite gaminio kaip apsaugos
nuo blogo oro.
mATSARGIAI! PRISPAUDIMO PAVOJUS!
Didelė prispaudimo rizika visose skėčio rėmo
jungtyse. Montuodami atkreipkite dėmesį į šias
pavojingas vietas.
ATSARGIAI! GAISRO PAVOJUS!
Nenaudokite atviros ugnies (pvz., sodo
orkaitės / kepsninės) po gaminiu arba šalia jo.
Montavimas
Skėčio nuo saulės pastatymas /
nuėmimas (žr. Apav.)
Pastaba: Norint sumontuoti reikalingas mažiausiai
2m skersmens darbo plotas.
Pastaba: Montuodami pasitelkite į pagalbą dar
vieną žmogų.
Atlikite šiuos veiksmus:
1. Atsargiai išpakuokite skėtį nuo saulė.
2. Įkiškite viršutinį skersinį [3] į apatinį skersinį [5].
Pastaba: Įsitikinkite, kad viršutinis skersinis [3]
išsikiša bent 10cm į apatinį skersinį [5].
3. Pasukite fiksavimo ratuką [4] pagal laikrodžio
rodyklę, kad pritvirtintumėte viršutinį skersinį [3].
4. Padėkite skėtį nuo saulės į tinkamą skėčio stovą
(nepridedamas).
Pastaba: Visada laikykitės gamintojo saugos ir
valdymo nurodymų.
Pastaba: Atkreipkite dėmesį, kad skėčio nuo
saulės stovas turi sverti ne mažiau kaip 50kg.
Apatinis skersinis [5] turi įsikišti bent 40cm į
skėčio stovą. Jei nesilaikysite instrukcijų, skėtis
nuo saulės gali apvirsti. Priešingu atveju galima
susižeisti ir(arba) apgadinti gaminį. Skėčio nuo
saulės stovas į pristatymo komplektą neįeina.
5. Norėdami nuimti apsaugos nuo saulės skėtį,
atlikite veiksmus atvirkštine tvarka.
Skėčio nuo saulės atidarymas /
palenkiamas
*Atidarykite skėtį nuo saulės, stumdami aukštyn
slankiojančią bėgelio rankeną [2], kol išgirsite
spragtelėjimą.
*Spauskite pavertimo mygtuką [6] ir atsargiai
lenkite skėtį nuo saulės į šoną pagal saulės
švietimo kryptį (žr. B pav.).
Skėčio nuo saulės uždarymas
*Paspauskite pavertimo mygtuką [6], kad
grąžintumėte skėtį nuo saulės į vertikalią padėtį
(žr. Bpav.).
*Paspauskite atblokavimo mygtuką ant slydimo
bėgelio rankenos [2] ir uždarykite skėtį nuo
saulės.
Valymas ir priežiūra
*Valykite produktą šiek tiek sudrėkinta pūkelių
nepaliekančia šluoste. Jei jis labai nešvarus,
audinį taip pat galite sudrėkinti trupučiu muiluoto
vandens.
Valymui nenaudokite jokių cheminių valiklių,
abrazyvų ar aštrių daiktų. Kitaip gaminys gali būti
pažeistas.
Žiemą gaminį laikykite sausoje ir vėsioje vietoje.
Išmetimas
Pakuotė pagaminta iš aplinkai nekenksmingų
medžiagų, kurias galite išmesti įprastose grąžinamojo
perdirbimo vietose.
Daugiau informacijos apie nebetinkamo naudoti
gaminio išmetimą sužinosite savo savivaldybės ar
miesto administracijoje.
Garantija
Šis gaminys buvo kruopščiai pagamintas laikantis
griežtų kokybės reikalavimų ir prieš tiekiant
sąžiningai patikrintas. Aptikę šio gaminio defektą,
galite kreiptis į jo pardavėją ir pasinaudoti įstatymais
apibrėžtomis jūsų teisėmis. Šių teisių neapriboja
toliau aprašyta mūsų teikiama garantija.
Suteikiame šio gaminio 3 metų garantiją nuo pirkimo
dienos. Garantinis laikotarpis įsigalioja pirkimo
dieną. Prašome išsaugoti originalų pirkimo čekį. Jo
gali prireikti pirkimui įrodyti.
20 LT
Jei per 3 metus nuo pirkimo dienos aptiksite šio
gaminio medžiagų ar gamybos defektą, jis bus
nemokamai jums sutaisytas ar pakeistas (mūsų
pasirinkimu). Ši garantija netenka galios, jei
gaminys buvo pažeistas, netinkamai naudojamas ar
prižiūrimas.
Garantija apima medžiagų ar gamybos defektus.
Ši garantija negalioja gaminio dalims, kurios
įprastai susidėvi (pvz., baterijoms), todėl laikomos
susidėvinčiomis dalimis, ar lūžtančių dalių,
pvz., jungiklių, akumuliatorių ar iš stiklo pagamintų
detalių, pažeidimams.
Veiksmai norint pasinaudoti garantija
Kad galėtume greitai apdoroti jūsų prašymą,
vadovaukitės toliau pateikiamais nurodymais:
Kreipdamiesi kokiu nors klausimu dėl produkto, kaip
pirkimo dokumentą turėkite kasos čekį ir žinokite
gaminio numerį (IAN 499498_2204).
Gaminio numerį rasite produkto duomenų lentelėje,
išgraviruotą, ant naudojimo instrukcijos viršelio
(apačioje kairėje) arba užklijuotą produkto
užpakalinėje pusėje ar apačioje.
Jei išryškėtų produkto veikimo ar kitokių trūkumų,
pirmiausia telefonu arba elektroniniu paštu kreipkitės
į toliau nurodytą klientų aptarnavimo skyrių.
Tada sugedusiu pripažintą produktą, pridėję pirkimo
dokumentą (kasos čekį) ir nurodę trūkumą bei jo
atsiradimo laiką, nemokamai galėsite išsiųsti nurodytu
techninės priežiūros tarnybos adresu.
Klientų aptarnavimas
Klientų aptarnavimo tarnyba Lietuva
Tel.: 880033500
El. paštas: [email protected]
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30

LIVARNO 499498 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi