Liebherr SFFvh 5501 Perfection Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
Instrukcja obsługi
Quality, Design and Innovation
home.liebherr.com/fridge-manuals
Zawartość
1 Prezentacja urządzenia......................................... 3
1.1 Zakres dostawy............................................................ 3
1.2 Przegląd urządzenia i wyposażenia.......................... 3
1.3 Wyposażenie specjalne.............................................. 3
1.4 Zakres zastosowania urządzenia.............................. 3
1.5 Hałas emitowany przez urządzenie.......................... 4
1.6 Zgodność....................................................................... 4
1.7 Substancje SVHC zgodnie z rozporządzeniem
REACH............................................................................ 4
2 Ogólne zasady bezpieczeństwa............................ 4
3 Sposób działania wyświetlacza Touch&Swipe... 6
3.1 Nawigacja oraz objaśnienie symboli......................... 6
3.2 Menu............................................................................... 7
3.3 Tryb uśpienia................................................................. 7
4 Uruchomienie........................................................ 7
4.1 Warunki dotyczące ustawiania.................................. 7
4.2 Wymiary urządzenia.................................................... 8
4.3 Transportowanie urządzenia...................................... 8
4.4 Rozpakowywanie urządzenia..................................... 9
4.5 Usuwanie zabezpieczenia transportowego............. 9
4.6 Montaż uchwytu drzwiowego.................................... 9
4.7 Montaż zabezpieczenia przed wywróceniem.......... 9
4.8 Ustawianie urządzenia................................................ 10
4.9 Wyrównywanie urządzenia......................................... 10
4.10 Ustawianie wielu urządzeń........................................ 10
4.11 Po ustawieniu............................................................... 10
4.12 Utylizacja opakowania................................................ 11
4.13 Zmiana kierunku otwierania drzwi............................ 11
4.14 Ustawianie drzwi.......................................................... 18
4.15 Podłączanie urządzenia.............................................. 18
4.16 Włączanie urządzenia (pierwsze uruchomienie).... 19
5 Przechowywanie................................................... 20
5.1 Wskazówki dotyczące przechowywania.................. 20
6 Obsługa................................................................. 20
6.1 Elementy obsługi i wyświetlacza.............................. 20
6.1.1 Wskaźnik statusu..................................................... 20
6.1.2 Symbole wskaźnikowe.............................................20
6.1.3 Sygnały akustyczne..................................................21
6.2 Funkcje urządzenia...................................................... 21
6.2.1 Wskazówki dotyczące funkcji urządzenia.............21
6.2.2 Włączanie i wyłączanie urządzenia ......................21
6.2.3 Temperatura ............................................................. 22
6.2.4 Rejestr temperatury ................................................ 22
6.2.5 Oświetlenie ............................................................... 23
6.2.6 Zabezpieczenie dostępu menu ustawień ............ 23
6.2.7 Kody dostępu.............................................................24
6.2.8 Przypomnienie o terminie konserwacji ................ 25
6.2.9 Język ..........................................................................25
6.2.10 Data i czas ................................................................ 25
6.2.11 Jednostka temperatury .......................................... 26
6.2.12 Jasność wyświetlacza ............................................26
6.2.13 Alarm Sound.............................................................. 26
6.2.14 Key Sound...................................................................27
6.2.15 Połączenie WLAN .....................................................27
6.2.16 Połączenie LAN ........................................................28
6.2.17 Info.............................................................................. 29
6.2.18 Roboczogodziny .......................................................29
6.2.19 Software.....................................................................29
6.2.20 Rozmrażanie .............................................................30
6.2.21 Pobieranie danych / Datalogging.......................... 31
6.2.22 Kalibracja czujnika ................................................... 31
6.2.23 Alarm temperatury ...................................................31
6.2.24 Alarm otwartych drzwi ............................................32
6.2.25 Symulacja alarmu .................................................... 33
6.2.26 Protokół alarmowy .................................................. 33
6.2.27 Przekazanie alarmu ................................................. 34
6.2.28 Tryb Demo.................................................................35
6.2.29 Przywrócenie ustawień fabrycznych ....................35
6.3 Komunikaty................................................................... 36
6.3.1 Ostrzeżenia................................................................36
6.3.2 Przypomnienia...........................................................38
7 Wyposażenie......................................................... 39
7.1 Zamek bezpieczeństwa............................................... 39
7.2 Czujniki.......................................................................... 39
7.3 Informacje dot. czujnika ............................................. 39
7.4 Interfejsy....................................................................... 39
8 Konserwacja.......................................................... 40
8.1 Harmonogram konserwacji......................................... 40
8.2 Rozmrażanie urządzenia............................................. 41
8.3 Czyszczenie urządzenia.............................................. 42
8.4 Wymiana baterii urządzenia....................................... 42
9 Wsparcie klienta................................................... 43
9.1 Dane techniczne........................................................... 43
9.2 Zakłócenie techniczne................................................ 43
9.3 Punkt serwisowy.......................................................... 44
9.4 Tabliczka znamionowa................................................ 44
10 Wyłączenie urządzenia......................................... 44
11 Utylizacja............................................................... 45
11.1 Przygotowanie urządzenia do utylizacji................... 45
11.2 Utylizacja urządzenia w sposób przyjazny dla
środowiska.................................................................... 45
12 Informacje dodatkowe.......................................... 45
13 Skrócona instrukcja codziennego użytku............. 47
Producent stale pracuje nad ulepszaniem wszystkich typów
i modeli urządzeń. Prosimy Państwa o zrozumienie, że
jesteśmy zmuszeni zastrzec sobie prawo wprowadzenia
zmian kształtu, wyposażenia i rozwiązań technicznych.
Symbol Objaśnienie
Przeczytać instrukcję
W celu zapoznania się ze wszystkimi zale‐
tami nowego urządzenia zalecamy uważne
przeczytanie wskazówek zawartych w niniej‐
szej instrukcji.
Kompletna instrukcja dostępna w internecie
Szczegółową instrukcję można znaleźć za
pomocą kodu QR umieszczonego na przed‐
niej stronie tej instrukcji, pod adresem
home.liebherr.com/fridge-manuals lub po
wprowadzeniu numeru serwisowego.
Numer serwisowy jest podany na tabliczce
znamionowej:
Fig.Przykładowa prezentacja
Kontrola urządzenia
Sprawdzić wszystkie części pod kątem uszko‐
dzeń transportowych. W przypadku jakich‐
kolwiek reklamacji, należy skontaktować się
z dealerem lub placówką serwisową.
Odchylenia
Instrukcja została opracowana dla kilku modeli
urządzeń. Mogą zatem występować pewne
żnice pomiędzy opisem i urządzeniem. Frag‐
menty dotyczące tylko określonych urządzeń
są zaznaczone gwiazdką (*).
2 * zależne od modelu i wyposażenia
Symbol Objaśnienie
Instrukcje robocze iwyniki działań
Instrukcje robocze są wyróżnione symbolem .
Wyniki działań są wyróżnione symbolem .
Filmy
Filmy dotyczące urządzeń są dostępne na
kanale YouTube urządzeń Liebherr-Hausgeräte.
Niniejsza instrukcja obsługi obowiązuje dla:
-SFFvh 4001
-SFFvh 5501
1 Prezentacja urządzenia
1.1 Zakres dostawy
Sprawdzić wszystkie części pod kątem uszkodzeń trans‐
portowych. W przypadku jakichkolwiek reklamacji, należy
skontaktować się z dealerem lub placówką serwisową.
(patrz 9.3Punkt serwisowy)
Zakres dostawy składa się z następujących części:
-Urządzenie wolnostojące
-Wyposażenie *
-Materiał montażowy *
-Instrukcja obsługi
-Broszura serwisowa
-Certyfikat jakości *
-Kabel sieciowy
-Uchwyt ze śrubami i kluczem torx
-Zestaw do montażu na ścianie
1.2 Przegląd urządzenia i wyposażenia
SFFvh 5501 SFFvh 4001
Fig. 1 Przykładowa prezentacja
Wyposażenie
(1) Tabliczka znamionowa
(2) łki rusztowe (6) Elementy obsługowe
i wskaźniki temperatury
(3) żki / kółka * (7) Czujnik C
(4) Oświetlenie * (8) Przeprowadzenie czuj‐
nika
(5) Zamek (9) Szuflada / Kosz druciany
Fig. 2 Przykładowa prezentacja strony tylnej
Wyposażenie
(1) Interfejs LAN/WLAN* (4) Przyłącze do czujnika P
(2) Bezpotencjałowe
wyjście alarmowe (5) Uchwyty do przeno‐
szenia
(3) Interfejs USB
1.3 Wyposażenie specjalne
Wskazówka
Akcesoria można otrzymać w dziale obsługi klienta
(patrz 9.3 Punkt serwisowy) oraz w sklepie Liebherr-Hausge‐
räte home.liebherr.com/shop/de/deu/zubehor.html.
SmartModule
Urządzenie jest wyposażone wSmartModule.
Jest to interfejs WLAN i LAN do połączenia pomiędzy urzą
dzeniem a zewnętrznym systemem dokumentacji i alarmu,
takim jak np. Liebherr SmartMonitoring.
Liebherr SmartMonitoring Dashboard nie jest dostępny
we wszystkich krajach. Sprawdzić dostępność za pomocą
kodu QR (patrz 6.2.15 Połączenie WLAN ) , wprowadzając
swój model.
Doposażenie szuflad
W przypadku doposażenia systemów szuflad w chło‐
dziarkach/zamrażarkach Liebherr, które są wykorzysty‐
wane do przechowywania materiałów wrażliwych na
temperaturę, takich jak leki wymagające chłodzenia oraz
towary chłodzone podlegające specjalnym wymaganiom
normatywnym, wymagana jest kwalifikacja temperatu‐
rowa. Doposażenie szuflad w chłodziarkach/zamrażarkach
Liebherr może prowadzić do zepsucia przechowywanych
towarów lub ich uszkodzenia. Dlatego doposażenie może
być wykonywane wyłącznie przez autoryzowany serwis
producenta chłodziarki/zamrażarki.
1.4 Zakres zastosowania urządzenia
Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem
Niniejsza zamrażarka laboratoryjna nadaje
się do profesjonalnego przechowywania
produktów w temperaturze od -9 °C do
-35°C.
Prezentacja urządzenia
* zależne od modelu i wyposażenia 3
Produktami typowymi do przechowywania są
próbki badawcze, odczynniki, zapasy labora‐
toryjne itp.
Urządzenie jest zgodne ze specyfikacją normy
DIN 13277 - Urządzenia do przechowywania
w stanie schłodzonym i zamrożonym do
zastosowań laboratoryjnych i medycznych.
Przewidziane użytkowanie niezgodne z prze‐
znaczeniem
Urządzenia nie stosować w następujących
sytuacjach:
-Przechowywanie i schładzanie:
niestabilnych chemicznie, zapalnych lub
żrących substancji
krwi, osocza lub innych płynów ustrojo‐
wych służących do infuzji, bądź wprowa‐
dzania do ludzkiego organizmu.
-Stosowania na obszarach zagrożonych
wybuchem.
-Stosowanie na zewnątrz lub w miejscach
wilgotnych albo narażonych na kontakt
z rozpryskami wody.
Użytkowanie urządzenia niezgodne z przezna‐
czeniem może doprowadzić do uszkodzenia
lub zepsucia przechowywanych produktów.
Klasy klimatyczne
Klasa klimatyczna obowiązująca dla danego
urządzenia podana jest na tabliczce znamio‐
nowej.
Fig. 3 Tabliczka znamionowa
(X) Ta klasa klimatyczna
informuje, w jakich
warunkach otoczenia
urządzenie może być
bezpiecznie eksploato‐
wane.
Klasa klima‐
tyczna (X) maks. tempe‐
ratura poko‐
jowa
maks. wzgl.
wilgotność
powietrza
7 35°C 75%
Wskazówka
Minimalna dopuszczalna temperatura poko‐
jowa w miejscu ustawienia wynosi 10°C.
1.5 Hałas emitowany przez urządzenie
Poziom emitowanego ciśnienia akustycznego skorygowany
charakterystyką A w trakcie pracy urządzenia wynosi poniżej
70 dB(A) (moc akustyczna wzgl. 1 pW).
1.6 Zgodność
Szczelność obiegu czynnika chłodniczego została poddana
kontroli.
Urządzenie spełnia warunki odpowiednich przepisów
bezpieczeństwa jak również dyrektyw UE 2014/35/UE,
2014/30/UE, i 2011/65/UE.
Zamontowany moduł radiowy jest zgodny z dyrektywą
2014/53/UE. Informacje dotyczące modułu radiowego
(patrz 9.1 Dane techniczne) .
Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny pod
następującym adresem: www.liebherr.com
1.7 Substancje SVHC zgodnie z rozpo‐
rządzeniem REACH
W poniższym linku można sprawdzić, czy urzą
dzenia zawiera substancje SVHC zgodnie z rozporzą
dzeniem REACH: home.liebherr.com/de/deu/de/liebherr-
erleben/nachhaltigkeit/umwelt/scip/scip.html
2 Ogólne zasady bezpieczeństwa
Niniejszą instrukcję obsługi należy starannie
przechowywać, aby zawsze mieć do niej
dostęp.
W przypadku przekazania urządzenia należy
również przekazać instrukcję obsługi następ‐
nemu użytkownikowi.
W celu prawidłowego i bezpiecznego
użytkowania urządzenia należy zapoznać
się z niniejszą instrukcją obsługi przed
rozpoczęciem eksploatacji. Stosować się
stale do zawartych w niej instrukcji, wska‐
zówek bezpieczeństwa i wskazówek ostrze‐
gawczych. Są one istotne, aby prawidłowo
i bezpiecznie zainstalować i eksploatować
urządzenie.
Zagrożenia dla użytkownika:
-Urządzenie to może być używane wyłącznie
przez personel specjalistyczny i laborantów,
którzy zostali przeszkoleni do tego celu
i zapoznali się ze wszystkimi środkami
bezpieczeństwa dotyczącymi pracy w labo‐
ratorium. Dzieciom i osobom o obniżonych
zdolnościach fizycznych, sensorycznych
lub umysłowych, lub też nieposiadającym
doświadczenia i wiedzy nie wolno urucha‐
miać ani obsługiwać tego urządzenia.
-Gniazdko sieciowe musi być zawsze łatwo
dostępne, aby w sytuacji awaryjnej możliwe
było jak najszybsze odłączenie urządzenia
od zasilania elektrycznego. Musi się znaj‐
dować poza obszarem tylnej ściany urzą
dzenia.
-Podczas odłączania urządzenia od sieci,
zawsze chwytać za wtyczkę. Nie ciągnąć
kabla.
Ogólne zasady bezpieczeństwa
4 * zależne od modelu i wyposażenia
-W razie usterek wyciągnąć wtyk z gniazda
sieciowego bądź wyłączyć bezpiecznik.
-OSTRZEŻENIE: Nie uszkodzić przewodu
zasilającego. Nie eksploatować urządzenia
z uszkodzonym przewodem zasilającym.
-OSTRZEŻENIE: Listew zasilających/rozdzie‐
laczy oraz innych elektronicznych urzą
dzeń (jak np. transformator halogenów) nie
wolno umieszczać i eksploatować za urzą
dzeniami.
-OSTRZEŻENIE: Nie zakrywać otworów
wentylacyjnych w obudowie urządzenia, jak
również w meblach kuchennych.
-Naprawy i ingerencje w urządzenie
powierzać wyłącznie placówce serwi‐
sowej lub odpowiednio wykwalifikowanemu
personelowi.
-Montować, podłączać i utylizować urzą
dzenie zgodnie ze wskazówkami zawartymi
w instrukcji.
Zagrożenie pożarowe:
-Zawarty w urządzeniu czynnik chłodniczy
(dane na tabliczce znamionowej) jest przy
jazny dla środowiska, ale łatwopalny.
Wypływający czynnik chłodniczy może ulec
zapłonowi.
OSTRZEŻENIE: Nie uszkodzić obiegu
chłodniczego.
Wewnątrz urządzenia nie wolno manipu‐
lować źródłami zapłonu.
OSTRZEŻENIE: W lodówce nie stosować
żadnych elektrycznych urządzeń, które
nie są zgodne z typem zalecanym przez
producenta.
Jeżeli wydostaje się czynnik chłodniczy:
Usunąć ogień lub źródła zapłonu, znajdu‐
jące się w pobliżu miejsca nieszczelności.
Dobrze przewietrzyć pomieszczenie.
Powiadomić serwis techniczny.
-Nie użytkować urządzenia w pobliżu wybu‐
chowych gazów.
-W pobliżu urządzenia nie wolno składować
i używać benzyny oraz innych łatwopalnych
gazów i cieczy.
-Nie przechowywać w urządzeniu żadnych
materiałów wybuchowych, jak np. pojem‐
niki aerozolowe z gazem pędnym. Takie
puszki z aerozolami można rozpoznać na
podstawie nadrukowanego opisu zawar
tości lub symbolu płomienia na puszce.
Ewentualnie ulatniające się gazy mogłyby
zapalić się w zetknięciu z częściami elek
trycznymi.
-Palące się świece, lampy i inne przedmioty
z otwartym płomieniem trzymać z dala od
urządzenia, aby go nie podpalić.
-Butelki z napojami alkoholowymi lub inne
pojemniki z alkoholem należy przecho‐
wywać wyłącznie szczelnie zamknięte.
Ewentualnie wypływający alkohol mógłby
zapalić się w zetknięciu z częściami elek
trycznymi.
Niebezpieczeństwo spadnięcia lub wywró‐
cenia:
-OSTRZEŻENIE: By uniknąć zagrożenia ze
strony niestabilności urządzenia, należy je
zamocować zgodnie ze wskazówkami.
-Cokołu, szuflad, drzwi itd. nie wolno
używać jako podnóżków, nie wolno
stosować ich jako podparcia.
Niebezpieczeństwo odmrożeń, utraty czucia
lub bólu:
-Unikać długotrwałego kontaktu skóry
z zimnymi powierzchniami lub z chłodzo‐
nymi/mrożonymi produktami albo przed‐
sięwziąć odpowiednie środki ostrożności,
np. użyć rękawic.
Niebezpieczeństwo zranienia osób
i uszkodzenia urządzenia:
-OSTRZEŻENIE: W celu przyśpieszenia
procesu rozmrażania nie należy używać
żadnych przyrządów mechanicznych lub
innych środków poza tymi zalecanymi przez
producenta.
-OSTRZEŻENIE: Niebezpieczeństwo pora‐
żenia prądem elektrycznym! Pod osłoną
znajdują się części pod napięciem.
Oświetlenie wnętrza diodami świecącymi
może być wymieniane i naprawiane
wyłącznie przez placówkę serwisową
lub przez przeszkolony personel specjalis‐
tyczny.
-UWAGA: Urządzenie może być eksploato‐
wane tylko z oryginalnymi akcesoriami
producenta lub z akcesoriami innych
oferentów, zatwierdzonymi przez produ‐
centa. W przypadku zastosowania niezat‐
wierdzonych akcesoriów ryzyko ponosi
producent.
Ryzyko zgniecenia:
-Nie sięgać do zawiasu podczas otwierania
i zamykania drzwi. Może dojść do zakle‐
szczenia się palców.
Kwalifikacja personelu specjalistycznego:
Urządzenie może być instalowane, spraw‐
dzane, konserwowane i uruchamiane
Ogólne zasady bezpieczeństwa
* zależne od modelu i wyposażenia 5
wyłącznie przez personel specjalistyczny,
który zapoznał się z montażem, uruchomie‐
niem i obsługą urządzenia.
Personel specjalistyczny to osoby, które
ze względu na swoje wykształcenie tech‐
niczne, wiedzę i doświadczenie oraz znajo‐
mość odpowiednich norm są w stanie
ocenić i wykonać powierzoną im pracę oraz
rozpoznać ewentualne zagrożenia. Muszą
posiadać wykształcenie, szkolenie i upraw‐
nienia do pracy przy danym urządzeniu.
Symbole na urządzeniu:
Symbol ten może się znajdować na sprę
żarce. Odnosi się do oleju umieszczonego
w sprężarce i wskazuje na następujące
niebezpieczeństwo: Może być śmier
telny w przypadku połknięcia
i przedostania się do dróg odde‐
chowych. Wskazówka ta jest istotna
jedynie w przypadku recyklingu. Brak
niebezpieczeństwa w trakcie normalnej
eksploatacji.
OSTRZEŻENIE: Zagrożenie pożarowe /
materiały palne. Symbol ten znajduje się na
sprężarce i wskazuje na zagrożenie zwią
zane z substancjami palnymi. Nie usuwać
naklejki.
Symbol znajduje się z tyłu urządzenia
w obszarze przekaźnika alarmowego
i zwraca uwagę na następujące zagro‐
żenie: Porażenie prądem! Napięcie
zewnętrzne może występować nawet, gdy
urządzenie jest odłączone od sieci. Nie
usuwać naklejki.
Taka lub podobna naklejka może znaj‐
dować się z tyłu urządzenia. Wskazuje
ona, że na drzwiach i/lub w obudowie znaj‐
dują się próżniowe panele izolacyjne (VIP)
lub panele perlitowe. Wskazówka ta jest
istotna jedynie w przypadku recyklingu. Nie
usuwać naklejki.
Taka lub podobna naklejka może znajdować
się z tyłu urządzenia. Dotyczy zamontowa‐
nego akumulatora Li-ion. Wskazówka ta
jest istotna jedynie w przypadku recyklingu.
Nie usuwać naklejki.
OSTRZEŻENIE: Zimna powierz
chnia! Dotykać tylko przy użyciu odpo‐
wiedniej ochrony dłoni.
Ta lub podobna naklejka może znajdować
się na urządzeniu i informować o ryzyku
odmrożenia.
Należy przestrzegać wskazówek ostrzega‐
wczych oraz innych specjalnych wskazówek
podanych w innych rozdziałach:
ZAGRO‐
ŻENIE
Informuje o bezpośrednio niebez‐
piecznej sytuacji, która w razie
zlekceważenia spowoduje śmierć
lub ciężkie obrażenia ciała.
OSTRZE
ŻENIE
Informuje o niebezpiecznej
sytuacji, która w razie zlekcewa‐
żenia może spowodować śmierć
lub ciężkie obrażenia ciała.
OSTRO‐
ŻNIE
Informuje o niebezpiecznej
sytuacji, która w razie zlekcewa‐
żenia może spowodować lekkie
lub średnie obrażenia ciała.
UWAGA
Informuje o niebezpiecznej
sytuacji, która w razie zlekcewa‐
żenia może spowodować szkody
rzeczowe.
Wska‐
zówka
Oznacza ogólne użyteczne wska‐
zówki i porady.
3 Sposób działania wyświetlacza
Touch&Swipe
Urządzenie można obsługiwać przy pomocy wyświetlacza
Touch & Swipe. Przy pomocy wyświetlacza Touch & Swipe
(zwanym dalej wyświetlaczem) można wybrać funkcje urzą
dzenia poprzez kliknięcie lub przeciągnięcie. Jeżeli przez
10 sekund na wyświetlaczu nie zostanie podjęte żadne dzia‐
łanie, wskaźnik przełączy się na nadrzędne menu lub bezpo‐
średnio do wskaźnika statusu.
3.1 Nawigacja oraz objaśnienie symboli
Na rysunkach użyto różnych symboli dla nawigacji przy
pomocy wyświetlacza. W poniższej tabeli znajduje się opis
tych symboli.
Symbol Opis
Krótko nacisnąć wyświetlacz:
Aktywować/dezaktywować funkcję.
Potwierdzić wybór.
Otworzyć podmenu.
Dotknąć wyświetlacz i przytrzymać
przez zalecany czas (np. 3sekundy):
Aktywować/dezaktywować funkcję
lub wartość.
Przeciągnąć w prawo lub w lewo:
Nawigować w menu.
Krótko dotknąć symbolu Wstecz:
Przeskok o jeden poziom menu.
Dotykać symbolu Wstecz przez
3sekundy:
Przeskoczyć do wskaźnika statusu.
Sposób działania wyświetlacza Touch&Swipe
6 * zależne od modelu i wyposażenia
Symbol Opis
Krótko dotknąć symbolu Wstecz znaj‐
dującego się na górze po lewej
stronie:
Przeskok o jeden poziom menu.
Strzałka z zegarem:
Upływa więcej niż 10 sekund, aż
kolejny wskaźnik wyświetli się na
wyświetlaczu.
Strzałka z podanym czasem:
Upływa podany czas, aż poniższy
wskaźnik wyświetli się na wyświet‐
laczu.
Symbol „Otwieranie menu ustawień”:
Przejść do menu ustawień i otworzyć
menu ustawień.
Jeżeli to konieczne: W menu ustawień
nawigować do wybranej funkcji.
(patrz 3.2.1 Otwieranie menu usta‐
wień)
Otworzyć symbol „Rozszerzone
menu”:
Przejść do rozszerzonego menu
i otworzyć rozszerzone menu.
Jeżeli to konieczne: W menu nawi‐
gować do wybranej funkcji.
(patrz 3.2.2 Otwieranie rozszerzonego
menu)
Brak działania
przez 10sekund Jeżeli przez 10 sekund na wyświet‐
laczu nie zostanie podjęte żadne
działanie, wskaźnik przełączy się na
nadrzędne menu lub bezpośrednio do
wskaźnika statusu.
Otworzyć
i ponownie
zamknąć drzwi.
Jeżeli drzwi zostaną otwarte i od
razu zamknięte, wskaźnik przełącza
się bezpośrednio na wskaźnik statusu.
Uwaga: Rysunki wyświetlacza zwierają angielskie terminy.
3.2 Menu
Funkcje urządzenia zostały podzielone na różne menu:
Menu Opis
Menu główne Po włączeniu urządzenia następuje
automatyczne przełączenie na menu
główne.
Tutaj można nawigować do najważ
niejszych funkcji urządzenia, do menu
ustawień oraz do rozszerzonego menu.
Menu ustawień
Menu ustawień zawiera dodatkowe
funkcje urządzenia służące do jego
ustawiania.
Rozszerzone menu
Rozszerzone menu zawiera specjalne
funkcje urządzenia służące do jego
ustawiania. Dostęp do rozszerzonego
menu jest chronione kodem liczbowym
151.
3.2.1 Otwieranie menu ustawień
Fig. 4 Przykładowa prezentacja
uWykonać czynności zgodnie z ilustracją.
wMenu ustawień jest otwarte.
uJeżeli to konieczne: Przejść do wybranej funkcji.
3.2.2 Otwieranie rozszerzonego menu
Fig. 5 Dostęp przy pomocy kodu liczbowego 151
uWykonać czynności zgodnie z ilustracją.
wRozszerzone menu jest otwarte.
uJeżeli to konieczne: Przejść do wybranej funkcji.
3.3 Tryb uśpienia
Jeżeli wyświetlacz nie będzie dotykany przez 1 minutę,
wtedy wyświetlacz przełączy się na tryb uśpienia. W trybie
uśpienia następuje przyciemnienie jasności wskaźnika.
3.3.1 Kończenie trybu uśpienia
uKrótko dotknąć palcem wyświetlacza.
wTryb uśpienia zostaje zakończony.
4 Uruchomienie
4.1 Warunki dotyczące ustawiania
OSTRZEŻENIE
Niebezpieczeństwo pożaru na skutek wilgoci!
W razie zwilżenia elementów znajdujących się pod napię
ciem lub przewodu zasilającego może dojść do zwarcia.
uUrządzenie jest przeznaczone do zastosowań w pomie‐
szczeniach zamkniętych. Nie należy użytkować urzą
dzenia na zewnątrz lub w miejscach wilgotnych albo
narażonych na kontakt z rozpryskami wody.
Uruchomienie
* zależne od modelu i wyposażenia 7
4.1.1 Miejsce ustawienia
OSTRZEŻENIE
Wyciekający czynnik chłodniczy i olej!
Pożar. Zawarty w urządzeniu czynnik chłodniczy jest przy‐
jazny dla środowiska, ale łatwopalny. Zawarty w urządzeniu
olej jest również palny. Wyciekający czynnik chłodniczy
i olej mogą ulec zapaleniu, jeżeli stężenie będzie wystarcza‐
jąco wysokie lub zetkną się z zewnętrznymi źródłami ciepła.
uNie uszkadzać przewodów rurowych obiegu środka
chłodniczego i kompresora.
-Nie należy ustawiać urządzenia w miejscach narażonych
na bezpośrednie działanie promieni słonecznych ani obok
kuchenki, grzejnika itp.
-Optymalnym miejscem ustawienia jest suche i dobrze
wentylowane pomieszczenie.
-Jeśli urządzenie zostanie ustawione w bardzo wilgotnym
otoczeniu, to na zewnętrznej stronie urządzenia może
dojść do skraplania się wody.
Należy zawsze dbać o dobrą wentylację w miejscu usta‐
wienia.
-Im więcej czynnika chłodniczego w urządzeniu, tym
większe musi być pomieszczenie, w którym ustawione
jest urządzenie. W przypadku pojawienia się prze‐
cieku, w zbyt małych pomieszczeniach może powstać
mieszanka gazowo-powietrzna. Na 8 g czynnika chłod‐
niczego pomieszczenie, w którym ustawione jest urzą
dzenie, musi mieć wielkość minimum 1 m3. Dane doty‐
czące zawartego w urządzeniu czynnika chłodniczego
podane zostały tabliczce znamionowej we wnętrzu urzą
dzenia.
-Podłoga w miejscu ustawienia urządzenia musi być
pozioma i równa.
-Miejsce ustawienia musi mieć nośność wystarcza‐
jącą dla wagi urządzenia z maksymalny załadunkiem.
(patrz 9.1 Dane techniczne)
-Stosowanie na obszarach zagrożonych wybuchem jest
zabronione.
4.1.2 Przyłącze elektryczne
OSTRZEŻENIE
Niebezpieczeństwo pożaru z powodu nieprawidłowego
ustawienia!
Jeśli kabel sieciowy lub wtyczka dotyka tylnej ściany urzą
dzenia, wibracje urządzenia mogą uszkodzić kabel sieciowy
lub wtyczkę, powodując zwarcie.
uPodczas ustawiania urządzenia należy upewnić się, że
pod urządzeniem nie jest zakleszczony żaden kabel
sieciowy.
uUrządzenie ustawić w ten sposób, by nie stykało się
z żadną wtyczką lub kablem sieciowym.
uNie podłączać urządzeń do gniazdek w obszarze tylnej
ściany urządzenia.
uListew zasilających lub rozdzielaczy oraz innych elektro‐
nicznych urządzeń (jak np. transformator halogenów) nie
wolno umieszczać i eksploatować za urządzeniami.
4.2 Wymiary urządzenia
SFFvh 4001 SFFvh 5501
A1884mm 1793mm
B597mm 747mm
C664mm 779mm
D1203mm 1468mm
E23mm 23mm
F1241mm 1506mm
A = Wysokość urządzenia włącznie z nóżkami / kółkami
B = Szerokość urządzenia bez uchwytu [głębokość uchwytu
= 45mm]
C = Głębokość urządzenia bez uchwytu [głębokość uchwytu
= 45mm]
D = Głębokość urządzenia przy otwartych drzwiach
E = Szerokość zawiasu
F = Głębokość urządzenia z wystającą klamką i zabezpiecze‐
niem przed przechyleniem
4.3 Transportowanie urządzenia
OSTRZEŻENIE
Niebezpieczeństwo obrażeń i uszkodzenia urządzenia na
skutek przewrócenia się urządzenia!
uPodczas transportu urządzeń należy zwracać uwagę na
nierówne powierzchnie i rampy.
Podczas transportu urządzenia należy uwzględnić:
uTransportować urządzenie w pozycji stojącej.
uTransportować urządzenie we dwie osoby.
W przypadku pierwszego uruchomienia:
uTransportować urządzenie w opakowaniu.
Podczas transportu urządzenia po pierwszym urucho‐
mieniu (np. Przeprowadzka lub czyszczenie):
uOpróżnić urządzenie.
uZabezpieczyć drzwi przed niezamierzonym otwarciem.
Uruchomienie
8 * zależne od modelu i wyposażenia
4.4 Rozpakowywanie urządzenia
uSprawdzić urządzenie i opakowanie pod kątem uszkodzeń
transportowych. W przypadku podejrzenia wystąpienia
jakichkolwiek uszkodzeń należy niezwłocznie skontak
tować się z dostawcą. Urządzenia nie podłączać do
napięcia zasilającego.
uZ tyłu lub z boku urządzenia usunąć wszystkie materiały
opakowaniowe, które uniemożliwiają prawidłowe usta‐
wienie lub wentylację nawiewną i wywiewną urządzenia.
4.5 Usuwanie zabezpieczenia transpor‐
towego
Fig.6
uPociągnąć zabezpieczenie transportowe w górę i zdjąć.
wGłówny uchwyt pozostaje na urządzeniu.
4.6 Montaż uchwytu drzwiowego
Fig.7
uZamontować uchwyt z dodatkowego opakowania na
drzwiach przy użyciu dołączonych śrub Fig.7(1).
uZałożyć osłonę Fig.7(2).
4.7 Montaż zabezpieczenia przed
wywróceniem
Narzędzie
Fig.8
OSTRZEŻENIE
Niebezpieczeństwo obrażeń i uszkodzenia urządzenia na
skutek przechylającego się urządzenia!
Zagrożenie życia oraz uszkodzenia urządzenia. Przy wysu‐
waniu z urządzenia półek załadowanych do pełna urzą
dzenie może się przewrócić.
uPrzed uruchomieniem urządzenia: Zamontować zabezpie‐
czenie przed wywróceniem zgodnie z instrukcjami.
Zabezpieczyć urządzenie przed przewróceniem.
Fig.9
Zabezpieczenie przed wywróceniem jest dołączone do urzą
dzenia. Składa się z dwóch części mocujących, dwóch
haków zabezpieczających i czterech śrub samogwintujących
(4 x 14).
Fig. 10
uZamontować części mocujące Fig. 10 (1) na urządzeniu
przy użyciu śrub samogwintujących.
uDosunąć urządzenie z zamontowanymi częściami mocują
cymi do ściany.
Fig.11
uWykonać zaznaczenia na ścianie Fig.11(1).
Uruchomienie
* zależne od modelu i wyposażenia 9
uOdsunąć urządzenie.
Fig.12
W zależności od struktury ściany (drewno, beton)
użyć odpowiedniego materiału mocującego (np. kołków)
i zastosować odpowiednią liczbę punktów mocowania .
uZamocować haki zabezpieczające.
4.8 Ustawianie urządzenia
OSTROŻNIE
Niebezpieczeństwo zranienia osób i uszkodzenia urządzenia!
uUrządzenie ustawiać we 2 osoby.
OSTROŻNIE
Niebezpieczeństwo zranienia osób i uszkodzenia urządzenia!
Drzwi mogą uderzyć o ścianę i zostać w ten sposób uszko‐
dzone. W przypadku szklanych drzwi uszkodzone szkło
może spowodować obrażenia!
uChronić drzwi przed uderzeniem o ścianę. Na ścianie
umieścić odbojnik drzwi, np. odbojnik filcowy.
uWszystkie potrzebne elementy (np. kabel sieciowy)
podłączyć z tyłu urządzenia i poprowadzić wbok.
Wskazówka
Przewody mogą ulec uszkodzeniu!
uNie zaciskać kabla przy wsuwaniu.
Fig.13
uDosunąć urządzenie do ściany w taki sposób, aby części
mocujące zatrzasnęły się w haku zabezpieczającym.
wUrządzenie jest zabezpieczone przed przechyleniem.
wMożna je poluzować poprzez złożenie haków zabezpie‐
czających.
4.9 Wyrównywanie urządzenia
UWAGA
Odkształcenie korpusu urządzenia i drzwi nie zamykają się.
uUstawić urządzenie poziomo i pionowo.
uNierówności podłoża wyrównać przy pomocy nóżek.
OSTRZEŻENIE
Nieprawidłowe ustawienie wysokości nóżki!
Poważne lub śmiertelne obrażenia. Nieprawidłowe usta‐
wienie wysokości może prowadzić do odłączenia się dolnej
części nóżki i przewrócenia urządzenia.
uNie wykręcaćżki zbyt mocno.
Fig. 14*
Podnoszenie urządzenia:
uObrócićżkę w prawo.
Opuszczanie urządzenia:
uObrócićżkę w lewo.
4.10 Ustawianie wielu urządzeń
UWAGA
Niebezpieczeństwo uszkodzenia przez wodę kondensacyjną
między ściankami bocznymi!
uNie ustawiać urządzenia bezpośrednio obok innego urzą
dzenia chłodniczego.
uUrządzenia ustawiać z odstępem 3 cm między urządze‐
niami.
uUstawiać obok siebie kilka urządzeń, tylko z temperatu‐
rami 35°C i wilgotnością powietrza 65%.
uW razie większej wilgotności zwiększyć odstęp między
urządzeniami.
Fig. 15 Ustawienie Side-by-Side
Wskazówka
Zestaw Side-by-Side jest dostępny jako osprzęt w punkcie
serwisowym Liebherr. (patrz 9.3Punkt serwisowy)
4.11 Po ustawieniu
uZdjąć folie ochronne. *
uOczyścić urządzenie. (patrz 8.3 Czyszczenie urządzenia)
uW razie potrzeby: Zdezynfekować urządzenie.
Uruchomienie
10 * zależne od modelu i wyposażenia
uZachować fakturę, aby w razie konieczności skorzystania
z usług serwisowych sprawdzić dane urządzenia i dystry‐
butora.
4.12 Utylizacja opakowania
OSTRZEŻENIE
Niebezpieczeństwo uduszenia materiałami opakowania
i folią!
uNie pozwolić dzieciom na zabawę materiałami opako‐
wania.
Opakowanie wyprodukowane zostało z materiałów nadają
cych się do ponownego wykorzystania:
-Tektura falista/karton
-Części wykonane z polistyrenu
-Folie i woreczki z polietylenu
-Taśmy do opasywania z polipropylenu
-zbita gwoździami drewniana rama z tarczą polietyle‐
nową*
uMateriał opakowania należy oddać w najbliższym punkcie
zbiórki surowców wtórnych.
4.13 Zmiana kierunku otwierania drzwi
Narzędzie
OSTRZEŻENIE
Niebezpieczeństwo obrażeń ciała na skutek niefachowo
wykonanej zmiany kierunku otwierania drzwi!
uZmiana kierunku otwierania drzwi musi być przeprowa‐
dzona wyłącznie przez wykwalifikowany personel.
OSTRZEŻENIE
Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń i szkody materialne
z uwagi na ciężar drzwi!
uPrzebudowę przeprowadzać wyłącznie, jeżeli istnieje
możliwość przenoszenia 25 kg.
uPrzebudowę przeprowadzać wyłącznie w dwie osoby.
UWAGA
Części przewodzące prąd!
Uszkodzenie części elektrycznych.
uWyjąć wtyczkę sieciową, zanim nastąpi zmiana kierunku
otwierania drzwi.
uOtworzyć drzwi.
Fig. 16
uWyczepić przednie osłonki Fig. 16(1) i odchylić w bok.
uGórną osłonkę Fig. 16(2) zdjąć w górę.
Fig.17
uŚrodkową osłonkę wyczepić i zdjąć.
Fig. 18
uWtyczkę Fig. 18(1) należy odłączyć od płytki drukowanej.
Uruchomienie
* zależne od modelu i wyposażenia 11
Fig. 19
uWtyczkę Fig. 19 (1) należy ponownie podłączyć do płytki
drukowanej.
Fig.20
uOdkręcić haczyk zamykający Fig.20(1).
uOsłonkę Fig.20(2) podważyć małym śrubokrętem i zdjąć.
Fig.21
uWtyczkę należy wyjąć z uchwytu wtyczki.
Fig. 22 Pozycja montażowa uchwytu wtyczki może zostać
obrócona o 180°.
uUchwyt wtyczki należy wyczepić.
Fig.23
uZatrzasnąć uchwyt wtyczki Fig. 23 (1) po przeciwnej
stronie.
Fig. 24
uZamek i osłonkę przełożyć na drugą stronę.
UWAGA
Niebezpieczeństwo obrażeń spowodowanych wychylanymi
drzwiami!
uTrzymać drzwi.
Uruchomienie
12 * zależne od modelu i wyposażenia
Fig.25
uOdkręcić zawias Fig.25(1).
uDrzwi wraz z zawiasem należy podnieść prosto do góry
o ok. Fig.25(2) circa 200mm i zdjąć.
uDrzwi odstawić ostrożnie na miękkiej podkładce.
Fig. 26
uOstrożnie wyjąć kabel.
Fig.27
uWyciągnąć zawias.
Fig.28
uWyjąć palcami tuleję zawiasu Fig.28(1).
uZatyczkę osłonki Fig. 28 (2) ostrożnie podważyć przy
pomocy śrubokręta płaskiego i wyjąć.
Fig.29
uWłożyć tuleję zawiasu i zatyczkę osłonki po przeciwnej
stronie (spłaszczone boki skierowane są na zewnątrz).
Uruchomienie
* zależne od modelu i wyposażenia 13
Fig. 30 Drzwi piankowe
uZdjąć zaślepki.
uOdkręcić uchwyt.
Fig.31
uZatyczkę przenieść na drugą stronę.
Fig. 32 Drzwi piankowe
uPrzykręcić uchwyt po przeciwnej stronie.
uZałożyć zaślepki.
Fig.33
uKątownik zamykający przenieść na drugą stronę.
Wskazówka
Otwory są wstępnie oznakowane i należy je przebić za
pomocą wkrętów samogwintujących.
Uruchomienie
14 * zależne od modelu i wyposażenia
Fig.34
uZawias przenieść na drugą stronę.
OSTRZEŻENIE
Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń i szkody materialne
z uwagi na wychylane drzwi!
uDokręcić śruby łożyska określonym momentem.
Fig.35
uSworznie Fig.35(1) przełożyć do zawiasu.
uSworznie Fig. 35 (2) dokręcić z momentem obrotowym
12 Nm.
uPonownie odkręcić zawias.
UWAGA
Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń spowodowane
napiętą sprężyną!
uSystemu blokującego drzwi nie należy demontować
Fig.36(1).
Fig.36
uSystem blokujący Fig. 36 (2) obrócić do momentu, aż
kliknie.
wNaprężenie wstępne systemu blokującego jest zwolnione.
uOdkręcić zawias Fig.36(3).
Fig.37
uSystem blokujący drzwi przełożyć do zawiasu.
uZwrócić uwagę, aby podczas wkładania ścięcie sworznia
Fig.37(1) było skierowane na okrągły otwór.
-lub-
Wskazówka
Nieprawidłowe rozmieszczenie podkładek do regulacji
wysokości.
Mocowanie nakrętek nie jest wystarczające.
uPodkładka musi się zatrzasnąć pod spodem systemu
blokującego.
Uruchomienie
* zależne od modelu i wyposażenia 15
Fig.38
uOdkręcić nakrętkę i wyjąć system blokujący drzwi
Fig.38(1).
uZwracać uwagę na prawidłowe ustawienie podkładek do
regulacji wysokości Fig.38(2).
uPrzełożyć system blokujący drzwi w zawiasie i zamo‐
cować nakrętką Fig.38(3).
uPrzy wkładaniu zwracać uwagę na prawidłowe usta‐
wienie systemu blokującego drzwi Fig.38(4).
Fig. 39
uOsłonkę przenieść na drugą stronę.
Fig.40
uZawias przykręcić po drugiej stronie.
Wskazówka
Prawidłowe ustawienie i naprężenie wstępne jest ważne dla
działania systemu blokującego.
Fig. 41 Lewy ogranicznik (A) / prawy ogranicznik (B)
uPrzekręcić system blokujący w kierunku przeciwnym do
oporu, aż pręt systemu blokującego Fig. 41(1) będzie skie‐
rowany na zewnątrz.
wW tym położeniu system blokujący zatrzymuje się auto‐
matycznie.
wSystem blokujący jest wyrównany i wstępnie naprężony.
Fig. 42
uWłożyć zawias w drzwi.
Fig.43
Uruchomienie
16 * zależne od modelu i wyposażenia
uOstrożnie przeciągnąć kabel.
UWAGA
Niebezpieczeństwo obrażeń spowodowanych wychylanymi
drzwiami!
uTrzymać drzwi.
Fig.44
uPodnieść drzwi z podłogi przy pomocy drugiej osoby.
uOstrożnie umieścić drzwi na systemie blokującym, gdy są
one otwarte pod kątem 90°.
UWAGA
Szkody materialne przez nieprawidłowy montaż!
uW trakcie montażu zawiasu nie przytrzasnąć kabla.
Fig.45
uPoprowadzić kabel przez wgłębienie w zawiasie i ostro‐
żnie go ułożyć Fig.45(1).
uPrzykręcić zawias Fig.45(2).
Fig.46
uWtyczkę Fig.46(1) należy włożyć w uchwyt wtyczki.
Fig. 47
uWtyczkę Fig. 47 (1) należy podłączyć do płytki druko‐
wanej.
Fig.48
uZałożyć osłonę.
Fig. 49
uPrzykręcić haczyk zamykający.
Uruchomienie
* zależne od modelu i wyposażenia 17
Fig.50
uOdblokować drzwi.
Fig.51
uZazębić środkową osłonę.
Fig.52
uZ boku założyć przednie osłonki Fig.52(1) i zaczepić.
uGórną osłonkę Fig.52(2) zaczepić od góry.
uZamknąć drzwi.
wKierunek otwierania drzwi został zmieniony.
4.14 Ustawianie drzwi
Jeśli drzwi nie są proste, można je wyregulować względem
dolnego zawiasu.
Fig.53
uWykręcić środkową śrubę na dolnym zawiasie.
Fig.54
uLekko poluzować obie śruby i przesunąć drzwiczki
z zawiasem w prawo lub w lewo.
uDokręcić śruby do oporu (środkowa śruba nie jest już
potrzebna).
wDrzwi są ustawione prosto.
4.15 Podłączanie urządzenia
OSTRZEŻENIE
Niebezpieczeństwo pożaru z powodu nieprawidłowego
podłączenia!
Poparzenia.
Uszkodzenia urządzenia.
uNie stosować przedłużaczy.
uNie stosować listew rozdzielczych.
UWAGA
Niebezpieczeństwo uszkodzenia wskutek nieprawidłowego
podłączenia!
Uszkodzenia urządzenia.
uNie podłączać urządzenia do przetwornic wyspowych, np.
instalacji solarnych i generatorów benzynowych.
Uruchomienie
18 * zależne od modelu i wyposażenia
Wskazówka
Używać wyłącznie dostarczonego przewodu zasilającego.
Zagwarantować, aby spełnione zostały następujące
warunki:
-Urządzenie może być eksploatowane z prądem prze‐
miennym.
-Dopuszczalne napięcie i częstotliwość znajduje się na
tabliczce znamionowej. Pozycję tabliczki znamionowej
podano w rozdziale Przegląd urządzenia. (patrz 1.2 Prze‐
gląd urządzenia i wyposażenia)
-Gniazdo sieciowe jest uziemione zgodnie z przepisami
i chronione bezpiecznikiem elektrycznym.
-Prąd wyzwalający bezpiecznika wynosi między 10 A
a16A.
- Gniazdo jest łatwo dostępne.
uSprawdzić przyłącze elektryczne.
uWtyczkę urządzenia podłączyć z tyłu urządzenia. Zwrócić
uwagę na prawidłowe zazębienie.
uWtyczkę sieciową podłączyć do zasilania elektrycznego.
wWskaźnik przełącza się na symbol Standby.
4.16 Włączanie urządzenia (pierwsze
uruchomienie)
Zagwarantować, aby spełnione zostały następujące
warunki:
- Urządzenie jest ustawione i podłączone.
-Wszystkie taśmy klejące, folie klejące i ochronne oraz
zabezpieczenia transportowe w urządzeniu i na nim są
zdjęte.
Fig. 55 Przykładowa prezentacja
Symbol Standby miga do momentu zakończenia procesu
uruchomienia.
Na wyświetlaczu ukazuje się symbol Standby.
Jeżeli urządzenie jest dostarczane z ustawieniami fabrycz
nymi, przy uruchomieniu należy najpierw wybrać język
ekranu oraz datę/czas.
Fig.56
uWykonać czynności zgodnie z ilustracją.
wJęzyk jest ustawiony.
Fig.57
uWykonać czynności zgodnie z ilustracją.
wData jest ustawiona.
Fig.58
uWykonać czynności zgodnie z ilustracją.
wCzas jest ustawiony.
Fig. 59 Wskaźnik statusu
wUrządzenie jest gotowe do pracy, jeżeli na wyświetlaczu
jest wskazywana temperatura.
wWskaźnik temperatury miga aż do osiągnięcia ustawionej
temperatury.
Uruchomienie
* zależne od modelu i wyposażenia 19
5 Przechowywanie
5.1 Wskazówki dotyczące przechowy‐
wania
Fig. 60 Przykładowa prezen‐
tacja
Podczas przechowywania należy uwzględnić poniższe wska‐
zówki:
qJeśli ruszty do składowania Fig.60(1) są ruchome, należy
je ustawić odpowiednio do wysokości.
qUwzględnić maksymalne obciążenie. (patrz 9.1 Dane tech‐
niczne)
qUrządzenie załadowywać dopiero po osiągnięciu tempe‐
ratury przechowywania (zachowanie łańcucha chłodni‐
czego).
qChłodzone produkty nie mogą dotykać tylnej ścianki.
qNie przechowywać żadnych chłodzonych produktów poza
tylnym ogranicznikiem półki rusztowej.
qPłyny przechowywać w zamkniętych pojemnikach.
qSchładzane artykuły układać z odstępem, aby zapewnić
dobrą cyrkulację powietrza.
qChłodzone produkty nie mogą przekraczać granicy spię
trzenia. *
Jest to ważne dla prawidłowej cyrkulacji powietrza
i równomiernego rozkładu temperatury we wnętrzu.*
6 Obsługa
6.1 Elementy obsługi i wyświetlacza
Wyświetlacz umożliwia szybki przegląd aktualnego stanu
urządzenia, ustawienia temperatury, stanu funkcji oraz usta‐
wień i komunikatów alarmowych / komunikatów obłędach.
Obsługa odbywa się bezpośrednio przez kolorowy wyświet‐
lacz dotykowy poprzez przeciągnięcie palcem i stuknięcie.
Funkcje można aktywować i dezaktywować oraz zmieniać
wartości ustawień.
Fig. 61 Kolorowy wyświetlacz dotykowy
(1) Wskaźnik statusu
6.1.1 Wskaźnik statusu
Fig. 62 Wskaźnik statusu
(1) Temperatura rzeczy‐
wista (3) Status procesu rozmra‐
żania
(2) Status alarmu (4) Status otwarcia drzwi
Wskaźnik statusu jest wskaźnikiem wyjściowym.
Wyświetla on po środku temperaturę, a w dolnym obszarze
trzy symbole. Wskaźnik statusu może wyświetlać pozostałe
symbole.
Ze wskaźnika statusu można przejść do funkcji i ustawień.
6.1.2 Symbole wskaźnikowe
Symbole wskaźnikowe informują o aktualnym statusie urzą
dzenia.
Symbol Stan urządzenia
Symbol Standby
Urządzenie jest wyłą
czone.
Symbol Standby (miga)
Urządzenie uruchamia
się.
Temperatura (miga)
Temperatura docelowa
nie została jeszcze
osiągnięta. Urządzenie
schładza się do usta‐
wionej temperatury.
Wskaźnik temperatury
Wskazuje aktualną
temperaturę wewnątrz
urządzenia
D na wskaźniku
Urządzenie jest w trybie
DemoMode.
Wskaźnik konserwacji
(żółty)
Ustawiony przedział
czasowy upłynął.
Pamięć danych pełna
(żółty)
Pamięć danych
(999 godzin) jest pełna.
Najstarsze dane będą od
teraz nadpisywane.
Pamięć alarmów pełna
(żółty)
Pamięć alarmów jest
pełna. Usunąć poje‐
dyncze alarmy lub całą
pamięć.
Przechowywanie
20 * zależne od modelu i wyposażenia
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50

Liebherr SFFvh 5501 Perfection Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi