Liebherr MRFvg 3511 Perfection Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi

Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla

Instrukcja obsługi
Quality, Design and Innovation
home.liebherr.com/fridge-manuals
Zawartość
1 Prezentacja urządzenia......................................... 3
1.1 Zakres dostawy............................................................ 3
1.2 Przegląd urządzenia i wyposażenia.......................... 3
1.3 Wyposażenie specjalne.............................................. 3
1.4 Zakres zastosowania urządzenia.............................. 3
1.5 Hałas emitowany przez urządzenie.......................... 4
1.6 Zgodność....................................................................... 4
1.7 Substancje SVHC zgodnie z rozporządzeniem
REACH............................................................................ 4
1.8 Baza danych produktów EPREL................................. 4
2 Ogólne zasady bezpieczeństwa............................ 4
3 Sposób działania wyświetlacza Touch................. 6
3.1 Nawigacja oraz objaśnienie symboli......................... 6
3.2 Menu............................................................................... 7
3.3 Tryb uśpienia................................................................. 7
4 Uruchomienie........................................................ 7
4.1 Warunki dotyczące ustawiania.................................. 7
4.2 Wymiary urządzenia.................................................... 8
4.3 Transportowanie urządzenia...................................... 8
4.4 Rozpakowywanie urządzenia..................................... 8
4.5 Usuwanie zabezpieczenia transportowego............. 9
4.6 Ustawianie urządzenia................................................ 9
4.7 Wyrównywanie urządzenia......................................... 9
4.8 Ustawianie wielu urządzeń........................................ 9
4.9 Po ustawieniu............................................................... 10
4.10 Utylizacja opakowania................................................ 10
4.11 Zmiana kierunku otwierania drzwi............................ 10
4.12 Ustawianie drzwi.......................................................... 17
4.13 Podłączanie urządzenia.............................................. 18
4.14 Włączanie urządzenia (pierwsze uruchomienie).... 18
5 Przechowywanie................................................... 18
5.1 Wskazówki dotyczące przechowywania.................. 18
5.2 Okresy przechowywania............................................. 19
6 Obsługa................................................................. 19
6.1 Elementy obsługi i wyświetlacza.............................. 19
6.1.1 Wskaźnik statusu......................................................19
6.1.2 Symbole wskaźnikowe............................................. 19
6.1.3 Sygnały akustyczne..................................................19
6.2 Funkcje urządzenia...................................................... 20
6.2.1 Wskazówki dotyczące funkcji urządzenia............20
6.2.2 Włączanie i wyłączanie urządzenia .....................20
6.2.3 Temperatura ............................................................. 20
6.2.4 Tryb Eco......................................................................20
6.2.5 Oświetlenie ............................................................... 22
6.2.6 Intensywność oświetlenia *....................................22
6.2.7 Blokada drzwi ...........................................................23
6.2.8 Blokada wyświetlacza ............................................ 24
6.2.9 Kody dostępu.............................................................24
6.2.10 Pilot ............................................................................25
6.2.11 Język ..........................................................................26
6.2.12 Jednostka temperatury .......................................... 26
6.2.13 Jasność wyświetlacza ............................................26
6.2.14 Alarm Sound...............................................................27
6.2.15 Połączenie WLAN .....................................................27
6.2.16 Połączenie LAN ........................................................28
6.2.17 Informacja dotycząca urządzenia ........................ 29
6.2.18 Roboczogodziny .......................................................29
6.2.19 Oprogramowanie .................................................... 30
6.2.20 Alarm otwartych drzwi .......................................... 30
6.2.21 Alarm świetlny ......................................................... 30
6.2.22 Tryb Demo.................................................................30
6.2.23 Resetowanie do ustawień fabrycznych ...............31
6.3 Komunikaty................................................................... 31
6.3.1 Ostrzeżenia.................................................................31
7 Wyposażenie......................................................... 33
7.1 Zamek bezpieczeństwa............................................... 33
7.2 Pilot................................................................................ 33
8 Konserwacja.......................................................... 34
8.1 Rozmrażanie urządzenia............................................. 34
8.2 Czyszczenie urządzenia.............................................. 34
8.3 Wymiana baterii pilota................................................ 35
9 Wsparcie klienta................................................... 36
9.1 Dane techniczne........................................................... 36
9.2 Zakłócenie techniczne................................................ 36
9.3 Punkt serwisowy.......................................................... 37
9.4 Tabliczka znamionowa................................................ 37
10 Wyłączenie urządzenia......................................... 37
11 Utylizacja............................................................... 37
11.1 Przygotowanie urządzenia do utylizacji................... 37
11.2 Utylizacja urządzenia w sposób przyjazny dla
środowiska.................................................................... 37
12 Informacje dodatkowe.......................................... 38
Producent stale pracuje nad ulepszaniem wszystkich typów
i modeli urządzeń. Prosimy Państwa o zrozumienie, że
jesteśmy zmuszeni zastrzec sobie prawo wprowadzenia
zmian kształtu, wyposażenia i rozwiązań technicznych.
Symbol Objaśnienie
Przeczytać instrukcję
W celu zapoznania się ze wszystkimi zale‐
tami nowego urządzenia zalecamy uważne
przeczytanie wskazówek zawartych w niniej‐
szej instrukcji.
Kompletna instrukcja dostępna w internecie
Szczegółową instrukcję można znaleźć za
pomocą kodu QR umieszczonego na przed‐
niej stronie tej instrukcji, pod adresem
home.liebherr.com/fridge-manuals lub po
wprowadzeniu numeru serwisowego.
Numer serwisowy jest podany na tabliczce
znamionowej:
Fig.Przykładowa prezentacja
Kontrola urządzenia
Sprawdzić wszystkie części pod kątem uszko‐
dzeń transportowych. W przypadku jakich‐
kolwiek reklamacji, należy skontaktować się
z dealerem lub placówką serwisową.
Odchylenia
Instrukcja została opracowana dla kilku modeli
urządzeń. Mogą zatem występować pewne
żnice pomiędzy opisem i urządzeniem. Frag‐
menty dotyczące tylko określonych urządzeń
są zaznaczone gwiazdką (*).
Instrukcje robocze iwyniki działań
Instrukcje robocze są wyróżnione symbolem .
Wyniki działań są wyróżnione symbolem .
Filmy
Filmy dotyczące urządzeń są dostępne na
kanale YouTube urządzeń Liebherr-Hausgeräte.
Niniejsza instrukcja obsługi obowiązuje dla:
-MRFvg 3501
2 * zależne od modelu i wyposażenia
-MRFvg 3511
-MRFvg 4001
-MRFvg 4011
1 Prezentacja urządzenia
1.1 Zakres dostawy
Sprawdzić wszystkie części pod kątem uszkodzeń trans‐
portowych. W przypadku jakichkolwiek reklamacji, należy
skontaktować się z dealerem lub placówką serwisową.
(patrz 9.3Punkt serwisowy)
Zakres dostawy składa się z następujących części:
-Urządzenie wolnostojące
-Wyposażenie *
-Materiał montażowy *
-Instrukcja obsługi
-Broszura serwisowa
-Certyfikat jakości *
-Kabel sieciowy
-Pilot radiowy
-Kluczyk do awaryjnego odblokowania
1.2 Przegląd urządzenia i wyposażenia
MRFvg 3501
MRFvg 4001
MRFvg 3511
MRFvg 4011
Fig. 1 Przykładowa prezentacja
Wyposażenie
(1) Tabliczka znamionowa (5) Zamek
(2) łki rusztowe (6) Elementy obsługowe
i wskaźniki temperatury
(3) żki (7) Odpływ wody z rozmra‐
żania
(4) Oświetlenie
wewnętrzne *
1.3 Wyposażenie specjalne
Wskazówka
Akcesoria można otrzymać w dziale obsługi klienta
(patrz 9.3 Punkt serwisowy) oraz w sklepie Liebherr-Hausge‐
räte home.liebherr.com/shop/de/deu/zubehor.html.
SmartModule
Urządzenie może być wyposażone wSmartModule.
Jest to interfejs WLAN i LAN do połączenia pomiędzy urzą
dzeniem a zewnętrznym systemem dokumentacji i alarmu,
takim jak np. Liebherr SmartMonitoring.
Liebherr SmartMonitoring Dashboard nie jest dostępny
we wszystkich krajach. Sprawdzić dostępność za pomocą
kodu QR (patrz 6.2.15 Połączenie WLAN ) , wprowadzając
swój model.
Wejście cyfrowe dla zamka elektronicznego
Urządzenie może być doposażone w wejście cyfrowe dla
zamka elektronicznego.
Jest to interfejs pomiędzy urządzeniem a zewnętrznym
systemem, za pomocą którego można sterować zamkiem
elektronicznym.
1.4 Zakres zastosowania urządzenia
Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem
Niniejsza lodówka jest przeznaczona do
profesjonalnego zastosowania w przemyśle
oraz w handlu detalicznym. Może być stoso‐
wana do przechowywania, prezentacji oraz
sprzedaży schłodzonych i zapakowanych
artykułów spożywczych oraz napojów. Nadaje
się do wyjmowania schłodzonych produktów
bezpośrednio przez klienta.
Urządzenie jest przeznaczone do zastosowań
w pomieszczeniach zamkniętych.
Każde inne zastosowanie jest niedopusz‐
czalne.
Przewidziane użytkowanie niezgodne z prze‐
znaczeniem
Stanowczo zabrania się:
-Przechowywanie i schładzanie:
niestabilnych chemicznie, zapalnych lub
żrących substancji
leków, plazmy krwi, preparatów labo‐
ratoryjnych oraz innych materiałów
i produktów wymienianych w dyrek
tywie dotyczącej produktów medycznych
2007/47/WE
-Stosowania na obszarach zagrożonych
wybuchem
-Stosowanie na zewnątrz lub w miejscach
wilgotnych albo narażonych na kontakt
z rozpryskami wody
Użytkowanie urządzenia niezgodne z przezna‐
czeniem może doprowadzić do uszkodzenia
lub zepsucia przechowywanych produktów.
Prezentacja urządzenia
* zależne od modelu i wyposażenia 3
Klasy klimatyczne
Klasa klimatyczna obowiązująca dla danego
urządzenia podana jest na tabliczce znamio‐
nowej.
Fig. 2 Tabliczka znamionowa
(X) Ta klasa klimatyczna
informuje, w jakich
warunkach otoczenia
urządzenie może być
bezpiecznie eksploato‐
wane.
(Z) Klasa temperatury
podaje, przy jakim usta‐
wieniu temperatury urzą
dzenie działa prawid‐
łowo.
(Y) Ta klasa klimatyczna
definiuje maks.
warunki ramowe
dla prawidłowego
działania urządzenia.
Klasa klima‐
tyczna (X) maks. tempe‐
ratura poko‐
jowa
maks. wzgl.
wilgotność
powietrza
3 +25°C 60%
4 +30°C 55%
5 +40°C 40%
7 +35°C 75%
Wskazówka
Minimalna dopuszczalna temperatura poko‐
jowa w miejscu ustawienia wynosi +10°C.
W razie wystąpienia warunków granicznych
na szklanych drzwiach i ścianach bocznych
mogą się pojawić skropliny.
Klasa klima‐
tyczna (Y) maks. tempe‐
ratura poko‐
jowa
maks. wzgl.
wilgotność
powietrza
CC1 +25,5°C 60%
CC2 +32,2°C 65%
CC3 +40,6°C 75%
Zalecane ustawienie temperatury:
Klasa temperaturowa
(Z) Ustawienie tempera‐
tury
K1 +3,5°C
K2 +2,5°C
K3 -1°C
K4 +5°C
M1 +5°C
M2 +7°C
1.5 Hałas emitowany przez urządzenie
Poziom emitowanego ciśnienia akustycznego skorygowany
charakterystyką A w trakcie pracy urządzenia wynosi poniżej
70 dB(A) (moc akustyczna wzgl. 1 pW).
1.6 Zgodność
Szczelność obiegu czynnika chłodniczego została poddana
kontroli.
Urządzenie spełnia warunki odpowiednich przepisów
bezpieczeństwa jak również dyrektyw UE 2006/42/WE,
2014/30/UE, 2009/125/WE i 2011/65/UE.
Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny pod
następującym adresem: www.liebherr.com
1.7 Substancje SVHC zgodnie z rozpo‐
rządzeniem REACH
W poniższym linku można sprawdzić, czy urzą
dzenia zawiera substancje SVHC zgodnie z rozporzą
dzeniem REACH: home.liebherr.com/de/deu/de/liebherr-
erleben/nachhaltigkeit/umwelt/scip/scip.html
1.8 Baza danych produktów EPREL
Od 1 marca 2021 informacje odnośnie etykietowania ener
getycznego oraz wymagań dotyczących ekoprojektu można
znaleźć w europejskiej bazie danych produktów (EPREL).
Baza danych produktów jest dostępna pod adresem https://
eprel.ec.europa.eu/. Po wejściu na stronę wyświetli się pole‐
cenie wpisania identyfikatora modelu. Identyfikator modelu
jest podany na tabliczce znamionowej.
2 Ogólne zasady bezpieczeństwa
Niniejszą instrukcję obsługi należy starannie
przechowywać, aby zawsze mieć do niej
dostęp.
W przypadku przekazania urządzenia należy
również przekazać instrukcję obsługi następ‐
nemu użytkownikowi.
W celu prawidłowego i bezpiecznego
użytkowania urządzenia należy zapoznać
się z niniejszą instrukcją obsługi przed
rozpoczęciem eksploatacji. Stosować się
stale do zawartych w niej instrukcji, wska‐
zówek bezpieczeństwa i wskazówek ostrze‐
gawczych. Są one istotne, aby prawidłowo
i bezpiecznie zainstalować i eksploatować
urządzenie.
Zagrożenia dla użytkownika:
-Urządzenie to może być używane przez
dzieci w wieku od 8 lat oraz przez
osoby z ograniczonymi zdolnościami fizycz
nymi, sensorycznymi i mentalnymi lub
przez osoby posiadające niedostateczne
doświadczenie oraz wiedzę, gdy znajdują
się one pod nadzorem lub jeśli zostały
poinformowane o bezpiecznym stosowaniu
urządzenia oraz o możliwych zagrożeniach.
Ogólne zasady bezpieczeństwa
4 * zależne od modelu i wyposażenia
Dzieci nie mogą się bawić urządzeniem.
Czyszczenie i konserwacja nie może być
przeprowadzane przez dzieci nie będące
pod nadzorem.
-Gniazdko sieciowe musi być zawsze łatwo
dostępne, aby w sytuacji awaryjnej możliwe
było jak najszybsze odłączenie urządzenia
od zasilania elektrycznego. Musi się znaj‐
dować poza obszarem tylnej ściany urzą
dzenia.
-Podczas odłączania urządzenia od sieci,
zawsze chwytać za wtyczkę. Nie ciągnąć
kabla.
-W razie usterek wyciągnąć wtyk z gniazda
sieciowego bądź wyłączyć bezpiecznik.
-OSTRZEŻENIE: Nie uszkodzić przewodu
zasilającego. Nie eksploatować urządzenia
z uszkodzonym przewodem zasilającym.
-OSTRZEŻENIE: Listew zasilających/rozdzie‐
laczy oraz innych elektronicznych urzą
dzeń (jak np. transformator halogenów) nie
wolno umieszczać i eksploatować za urzą
dzeniami.
-OSTRZEŻENIE: Nie zakrywać otworów
wentylacyjnych w obudowie urządzenia, jak
również w meblach kuchennych.
-Naprawy i ingerencje w urządzenie
powierzać wyłącznie placówce serwi‐
sowej lub odpowiednio wykwalifikowanemu
personelowi.
-Montować, podłączać i utylizować urzą
dzenie zgodnie ze wskazówkami zawartymi
w instrukcji.
Zagrożenie pożarowe:
-Zawarty w urządzeniu czynnik chłodniczy
(dane na tabliczce znamionowej) jest przy
jazny dla środowiska, ale łatwopalny.
Wypływający czynnik chłodniczy może ulec
zapłonowi.
OSTRZEŻENIE: Nie uszkodzić obiegu
chłodniczego.
Wewnątrz urządzenia nie wolno manipu‐
lować źródłami zapłonu.
OSTRZEŻENIE: W lodówce nie stosować
żadnych elektrycznych urządzeń, które
nie są zgodne z typem zalecanym przez
producenta.
Jeżeli wydostaje się czynnik chłodniczy:
Usunąć ogień lub źródła zapłonu, znajdu‐
jące się w pobliżu miejsca nieszczelności.
Dobrze przewietrzyć pomieszczenie.
Powiadomić serwis techniczny.
-Nie użytkować urządzenia w pobliżu wybu‐
chowych gazów.
-W pobliżu urządzenia nie wolno składować
i używać benzyny oraz innych łatwopalnych
gazów i cieczy.
-Nie przechowywać w urządzeniu żadnych
materiałów wybuchowych, jak np. pojem‐
niki aerozolowe z gazem pędnym. Takie
puszki z aerozolami można rozpoznać na
podstawie nadrukowanego opisu zawar
tości lub symbolu płomienia na puszce.
Ewentualnie ulatniające się gazy mogłyby
zapalić się w zetknięciu z częściami elek
trycznymi.
-Palące się świece, lampy i inne przedmioty
z otwartym płomieniem trzymać z dala od
urządzenia, aby go nie podpalić.
-Butelki z napojami alkoholowymi lub inne
pojemniki z alkoholem należy przecho‐
wywać wyłącznie szczelnie zamknięte.
Ewentualnie wypływający alkohol mógłby
zapalić się w zetknięciu z częściami elek
trycznymi.
Niebezpieczeństwo spadnięcia lub wywró‐
cenia:
-Cokołu, szuflad, drzwi itd. nie wolno
używać jako podnóżków, nie wolno
stosować ich jako podparcia.
Niebezpieczeństwo odmrożeń, utraty czucia
lub bólu:
-Unikać długotrwałego kontaktu skóry
z zimnymi powierzchniami lub z chłodzo‐
nymi/mrożonymi produktami albo przed‐
sięwziąć odpowiednie środki ostrożności,
np. użyć rękawic.
Niebezpieczeństwo zranienia osób
i uszkodzenia urządzenia:
-OSTRZEŻENIE: W celu przyśpieszenia
procesu rozmrażania nie należy używać
żadnych przyrządów mechanicznych lub
innych środków poza tymi zalecanymi przez
producenta.
-OSTRZEŻENIE: Niebezpieczeństwo pora‐
żenia prądem elektrycznym! Pod osłoną
znajdują się części pod napięciem.
Oświetlenie wnętrza diodami świecącymi
może być wymieniane i naprawiane
wyłącznie przez placówkę serwisową
lub przez przeszkolony personel specjalis‐
tyczny.
-UWAGA: Urządzenie może być eksploato‐
wane tylko z oryginalnymi akcesoriami
producenta lub z akcesoriami innych
oferentów, zatwierdzonymi przez produ‐
centa. W przypadku zastosowania niezat‐
Ogólne zasady bezpieczeństwa
* zależne od modelu i wyposażenia 5
wierdzonych akcesoriów ryzyko ponosi
producent.
Ryzyko zgniecenia:
-Nie sięgać do zawiasu podczas otwierania
i zamykania drzwi. Może dojść do zakle‐
szczenia się palców.
Kwalifikacja personelu specjalistycznego:
Personel specjalistyczny to osoby, które
ze względu na swoje wykształcenie tech‐
niczne, wiedzę i doświadczenie oraz znajo‐
mość odpowiednich norm są w stanie
ocenić i wykonać powierzoną im pracę oraz
rozpoznać ewentualne zagrożenia. Muszą
posiadać wykształcenie, szkolenie i upraw‐
nienia do pracy przy danym urządzeniu.
Symbole na urządzeniu:
Symbol ten może się znajdować na sprę
żarce. Odnosi się do oleju umieszczonego
w sprężarce i wskazuje na następujące
niebezpieczeństwo: Może być śmier
telny w przypadku połknięcia
i przedostania się do dróg odde‐
chowych. Wskazówka ta jest istotna
jedynie w przypadku recyklingu. Brak
niebezpieczeństwa w trakcie normalnej
eksploatacji.
OSTRZEŻENIE: Zagrożenie pożarowe /
materiały palne. Symbol ten znajduje się na
sprężarce i wskazuje na zagrożenie zwią
zane z substancjami palnymi. Nie usuwać
naklejki.
Taka lub podobna naklejka może znaj‐
dować się z tyłu urządzenia. Wskazuje
ona, że na drzwiach i/lub w obudowie znaj‐
dują się próżniowe panele izolacyjne (VIP)
lub panele perlitowe. Wskazówka ta jest
istotna jedynie w przypadku recyklingu. Nie
usuwać naklejki.
Należy przestrzegać wskazówek ostrzega‐
wczych oraz innych specjalnych wskazówek
podanych w innych rozdziałach:
ZAGRO‐
ŻENIE
Informuje o bezpośrednio niebez‐
piecznej sytuacji, która w razie
zlekceważenia spowoduje śmierć
lub ciężkie obrażenia ciała.
OSTRZE
ŻENIE
Informuje o niebezpiecznej
sytuacji, która w razie zlekcewa‐
żenia może spowodować śmierć
lub ciężkie obrażenia ciała.
OSTRO‐
ŻNIE
Informuje o niebezpiecznej
sytuacji, która w razie zlekcewa‐
żenia może spowodować lekkie
lub średnie obrażenia ciała.
UWAGA
Informuje o niebezpiecznej
sytuacji, która w razie zlekcewa‐
żenia może spowodować szkody
rzeczowe.
Wska‐
zówka
Oznacza ogólne użyteczne wska‐
zówki i porady.
3 Sposób działania wyświetlacza
Touch
Urządzenie można obsługiwać przy pomocy wyświetlacza
Touch. Przy pomocy wyświetlacza Touch (zwanym dalej
wyświetlaczem) można wybrać funkcje urządzenia poprzez
kliknięcie. Jeżeli przez 10 sekund na wyświetlaczu nie
zostanie podjęte żadne działanie, wskaźnik przełączy się na
nadrzędne menu lub bezpośrednio do wskaźnika statusu.
3.1 Nawigacja oraz objaśnienie symboli
Na rysunkach użyto różnych symboli dla nawigacji przy
pomocy wyświetlacza. W poniższej tabeli znajduje się opis
tych symboli.
Symbol Opis
Strzałkę nawigacyjną
wcisnąć w przód:
W menu jeden kontynuować
nawigowanie.
Wcisnąć strzałkę nawiga‐
cyjną w tył:
W menu jeden przeskoczyć
wstecz.
Nacisnąć i przytrzymać
strzałkę nawigacyjną przez
3sekundy:
W menu głównym lub
w menu ustawień przesko‐
czyć do wskaźnika statusu.
Kilkukrotnie nacisnąć
strzałkę nawigacyjną:
W menu nawigować do
momentu przełączenia na
wybraną funkcję.
Nacisnąć symbol potwier
dzenia:
Aktywować/dezaktywować
funkcję.
Otworzyć podmenu.
Symbol potwierdzenia
nacisnąć wraz z symbolem
Wstecz:
Przeskok o jeden poziom
menu.
Strzałka z zegarem:
Upływa więcej niż 10 sekund,
aż kolejny wskaźnik wyświetli
się na wyświetlaczu.
Sposób działania wyświetlacza Touch
6 * zależne od modelu i wyposażenia
Symbol Opis
Strzałka z podanym czasem:
Upływa podany czas, aż
poniższy wskaźnik wyświetli
się na wyświetlaczu.
Otworzyć symbol Otwie‐
ranie menu”:
Przejść do menu ustawień
i otworzyć menu ustawień.
Jeżeli to konieczne: W menu
ustawień nawigować do
wybranej funkcji.
(patrz 3.2.1 Otwieranie menu
ustawień)
Otworzyć symbol Rozsze‐
rzone menu”:
Przejść do rozszerzonego
menu i otworzyć rozszerzone
menu.
Jeżeli to konieczne: W menu
nawigować do wybranej
funkcji.
(patrz 3.2.2 Otwieranie
rozszerzonego menu )
Brak działania przez
10sekund Jeżeli przez 10 sekund na
wyświetlaczu nie zostanie
podjęte żadne działanie,
wskaźnik przełączy się
na nadrzędne menu lub
bezpośrednio do wskaźnika
statusu.
Otworzyć i ponownie
zamknąć drzwi Jeżeli drzwi zostaną otwarte
i od razu zamknięte, wskaźnik
przełącza się bezpośrednio
na wskaźnik statusu.
Uwaga: Rysunki wyświetlacza zwierają angielskie terminy.
3.2 Menu
Funkcje urządzenia zostały podzielone na różne menu.
Menu Opis
Menu główne Po włączeniu urządzenia następuje auto‐
matyczne przełączenie na menu główne.
Tutaj można nawigować do najważniej‐
szych funkcji urządzenia, do menu usta‐
wień oraz do rozszerzonego menu.
Menu ustawień
Menu ustawień zawiera dodatkowe
funkcje urządzenia służące do jego usta‐
wiania.
(patrz 3.2.1 Otwieranie menu ustawień)
Rozszerzone
menu
Rozszerzone menu zawiera specjalne
funkcje urządzenia służące do jego usta‐
wiania. Dostęp do rozszerzonego menu
jest chronione kodem liczbowym 151.
(patrz 3.2.2 Otwieranie rozszerzonego
menu )
3.2.1 Otwieranie menu ustawień
Fig. 3 Przykładowa prezentacja
uWykonać czynności zgodnie z ilustracją.
wMenu ustawień jest otwarte.
uJeżeli to konieczne: Przejść do wybranej funkcji.
3.2.2 Otwieranie rozszerzonego menu
Fig. 4 Dostęp przy pomocy kodu liczbowego 151
uWykonać czynności zgodnie z ilustracją.
wRozszerzone menu jest otwarte.
uJeżeli to konieczne: Przejść do wybranej funkcji.
3.3 Tryb uśpienia
Jeżeli wyświetlacz nie będzie dotykany przez 1 minutę,
wtedy wyświetlacz przełączy się na tryb uśpienia. W trybie
uśpienia następuje przyciemnienie jasności wskaźnika.
3.3.1 Kończenie trybu uśpienia
uNacisnąć dowolny przycisk nawigacyjny.
wTryb uśpienia zostaje zakończony.
4 Uruchomienie
4.1 Warunki dotyczące ustawiania
OSTRZEŻENIE
Niebezpieczeństwo pożaru na skutek wilgoci!
W razie zwilżenia elementów znajdujących się pod napię
ciem lub przewodu zasilającego może dojść do zwarcia.
uUrządzenie jest przeznaczone do zastosowań w pomie‐
szczeniach zamkniętych. Nie należy użytkować urzą
dzenia na zewnątrz lub w miejscach wilgotnych albo
narażonych na kontakt z rozpryskami wody.
Uruchomienie
* zależne od modelu i wyposażenia 7
4.1.1 Miejsce ustawienia
OSTRZEŻENIE
Wyciekający czynnik chłodniczy i olej!
Pożar. Zawarty w urządzeniu czynnik chłodniczy jest przy‐
jazny dla środowiska, ale łatwopalny. Zawarty w urządzeniu
olej jest również palny. Wyciekający czynnik chłodniczy
i olej mogą ulec zapaleniu, jeżeli stężenie będzie wystarcza‐
jąco wysokie lub zetkną się z zewnętrznymi źródłami ciepła.
uNie uszkadzać przewodów rurowych obiegu środka
chłodniczego i kompresora.
-Nie należy ustawiać urządzenia w miejscach narażonych
na bezpośrednie działanie promieni słonecznych ani obok
kuchenki, grzejnika itp.
-Optymalnym miejscem ustawienia jest suche i dobrze
wentylowane pomieszczenie.
-Jeśli urządzenie zostanie ustawione w bardzo wilgotnym
otoczeniu, to na zewnętrznej stronie urządzenia może
dojść do skraplania się wody.
Należy zawsze dbać o dobrą wentylację w miejscu usta‐
wienia.
-Im więcej czynnika chłodniczego w urządzeniu, tym
większe musi być pomieszczenie, w którym ustawione
jest urządzenie. W przypadku pojawienia się prze‐
cieku, w zbyt małych pomieszczeniach może powstać
mieszanka gazowo-powietrzna. Na 8 g czynnika chłod‐
niczego pomieszczenie, w którym ustawione jest urzą
dzenie, musi mieć wielkość minimum 1 m3. Dane doty‐
czące zawartego w urządzeniu czynnika chłodniczego
podane zostały tabliczce znamionowej we wnętrzu urzą
dzenia.
-Podłoga w miejscu ustawienia urządzenia musi być
pozioma i równa.
-Miejsce ustawienia musi mieć nośność wystarcza‐
jącą dla wagi urządzenia z maksymalny załadunkiem.
(patrz 9.1 Dane techniczne)
-Stosowanie na obszarach zagrożonych wybuchem jest
zabronione.
4.1.2 Przyłącze elektryczne
OSTRZEŻENIE
Niebezpieczeństwo pożaru z powodu nieprawidłowego
ustawienia!
Jeśli kabel sieciowy lub wtyczka dotyka tylnej ściany urzą
dzenia, wibracje urządzenia mogą uszkodzić kabel sieciowy
lub wtyczkę, powodując zwarcie.
uPodczas ustawiania urządzenia należy upewnić się, że
pod urządzeniem nie jest zakleszczony żaden kabel
sieciowy.
uUrządzenie ustawić w ten sposób, by nie stykało się
z żadną wtyczką lub kablem sieciowym.
uNie podłączać urządzeń do gniazdek w obszarze tylnej
ściany urządzenia.
uListew zasilających lub rozdzielaczy oraz innych elektro‐
nicznych urządzeń (jak np. transformator halogenów) nie
wolno umieszczać i eksploatować za urządzeniami.
4.2 Wymiary urządzenia
Fig.5
Model A B C D E
MRFvg
3501/3511 1684mm 597mm 654mm 1203mm 23mm
MRFvg
4001/4011 1884mm 597mm 654mm 1203mm 23mm
A = wysokość urządzenia B = szerokość urządzenia
bez uchwytu C = głębokość urządzenia bez uchwytu
D = głębokość urządzenia przy otwartych drzwiach
E = wysokość zawiasu
4.3 Transportowanie urządzenia
OSTRZEŻENIE
Niebezpieczeństwo poranienia przez odłamki szkła!*
Przy transporcie na wysokości powyżej 1500 m nad
poziomem morza szklane szyby w drzwiach mogą pęknąć.
Odłamy są ostre i mogą spowodować ciężkie obrażenia.
uPrzedsięwziąć odpowiednie środki ostrożności.
OSTRZEŻENIE
Niebezpieczeństwo obrażeń i uszkodzenia urządzenia na
skutek przewrócenia się urządzenia!
uPodczas transportu urządzeń należy zwracać uwagę na
nierówne powierzchnie i rampy.
Podczas transportu urządzenia należy uwzględnić:
uTransportować urządzenie w pozycji stojącej.
uTransportować urządzenie we dwie osoby.
W przypadku pierwszego uruchomienia:
uTransportować urządzenie w opakowaniu.
Podczas transportu urządzenia po pierwszym urucho‐
mieniu (np. Przeprowadzka lub czyszczenie):
uOpróżnić urządzenie.
uZabezpieczyć drzwi przed niezamierzonym otwarciem.
4.4 Rozpakowywanie urządzenia
uSprawdzić urządzenie i opakowanie pod kątem uszkodzeń
transportowych. W przypadku podejrzenia wystąpienia
jakichkolwiek uszkodzeń należy niezwłocznie skontak
tować się z dostawcą. Urządzenia nie podłączać do
napięcia zasilającego.
Uruchomienie
8 * zależne od modelu i wyposażenia
uZ tyłu lub z boku urządzenia usunąć wszystkie materiały
opakowaniowe, które uniemożliwiają prawidłowe usta‐
wienie lub wentylację nawiewną i wywiewną urządzenia.
4.5 Usuwanie zabezpieczenia transpor‐
towego
Fig.6
uPociągnąć zabezpieczenie transportowe w górę i zdjąć.
wGłówny uchwyt pozostaje na urządzeniu.
4.6 Ustawianie urządzenia
OSTROŻNIE
Niebezpieczeństwo zranienia osób i uszkodzenia urządzenia!
uUrządzenie ustawiać we 2 osoby.
OSTROŻNIE
Niebezpieczeństwo zranienia osób i uszkodzenia urządzenia!
Drzwi mogą uderzyć o ścianę i zostać w ten sposób uszko‐
dzone. W przypadku szklanych drzwi uszkodzone szkło
może spowodować obrażenia!
uChronić drzwi przed uderzeniem o ścianę. Na ścianie
umieścić odbojnik drzwi, np. odbojnik filcowy.
uWszystkie potrzebne elementy (np. kabel sieciowy)
podłączyć z tyłu urządzenia i poprowadzić wbok.
Wskazówka
Przewody mogą ulec uszkodzeniu!
uNie zaciskać kabla przy wsuwaniu.
Fig.7
uUrządzenie ustawić swobodnie w pomieszczeniu lub
bezpośrednio przy ścianie z minimalnym odstępem 5 mm
Fig.7(1).
4.7 Wyrównywanie urządzenia
UWAGA
Odkształcenie korpusu urządzenia i drzwi nie zamykają się.
uUstawić urządzenie poziomo i pionowo.
uNierówności podłoża wyrównać przy pomocy nóżek.
OSTRZEŻENIE
Nieprawidłowe ustawienie wysokości nóżki!
Poważne lub śmiertelne obrażenia. Nieprawidłowe usta‐
wienie wysokości może prowadzić do odłączenia się dolnej
części nóżki i przewrócenia urządzenia.
uNie wykręcaćżki zbyt mocno.
Fig.8
Podnoszenie urządzenia:
uObrócićżkę w prawo.
Opuszczanie urządzenia:
uObrócićżkę w lewo.
4.8 Ustawianie wielu urządzeń
UWAGA
Niebezpieczeństwo uszkodzenia przez wodę kondensacyjną
między ściankami bocznymi!
uNie ustawiać urządzenia bezpośrednio obok innego urzą
dzenia chłodniczego.
uUrządzenia ustawiać z odstępem 3 cm między urządze‐
niami.
uUstawiać obok siebie kilka urządzeń, tylko z temperatu‐
rami klasy klimatycznej CC2 (32,2 °C, wilgotność powie‐
trza 65%).
uW razie większej wilgotności zwiększyć odstęp między
urządzeniami.
Fig. 9 Ustawienie Side-by-Side
Wskazówka
Zestaw Side-by-Side jest dostępny jako osprzęt w punkcie
serwisowym Liebherr. (patrz 9.3Punkt serwisowy)
Uruchomienie
* zależne od modelu i wyposażenia 9
4.9 Po ustawieniu
uZdjąć folie ochronne. *
uOczyścić urządzenie. (patrz8.2 Czyszczenie urządzenia)
uW razie potrzeby: Zdezynfekować urządzenie.
uZachować fakturę, aby w razie konieczności skorzystania
z usług serwisowych sprawdzić dane urządzenia i dystry‐
butora.
4.10 Utylizacja opakowania
OSTRZEŻENIE
Niebezpieczeństwo uduszenia materiałami opakowania
i folią!
uNie pozwolić dzieciom na zabawę materiałami opako‐
wania.
Opakowanie wyprodukowane zostało z materiałów nadają
cych się do ponownego wykorzystania:
-Tektura falista/karton
-Części wykonane z polistyrenu
-Folie i woreczki z polietylenu
-Taśmy do opasywania z polipropylenu
-zbita gwoździami drewniana rama z tarczą polietyle‐
nową*
uMateriał opakowania należy oddać w najbliższym punkcie
zbiórki surowców wtórnych.
4.11 Zmiana kierunku otwierania drzwi
Narzędzie
OSTRZEŻENIE
Niebezpieczeństwo obrażeń ciała na skutek niefachowo
wykonanej zmiany kierunku otwierania drzwi!
uZmiana kierunku otwierania drzwi musi być przeprowa‐
dzona wyłącznie przez wykwalifikowany personel.
OSTRZEŻENIE
Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń i szkody materialne
z uwagi na ciężar drzwi!
uPrzebudowę przeprowadzać wyłącznie, jeżeli istnieje
możliwość przenoszenia 25 kg.
uPrzebudowę przeprowadzać wyłącznie w dwie osoby.
UWAGA
Części przewodzące prąd!
Uszkodzenie części elektrycznych.
uWyjąć wtyczkę sieciową, zanim nastąpi zmiana kierunku
otwierania drzwi.
uOtworzyć drzwi.
Fig. 10
uWyczepić przednie osłonki Fig. 10(1) i odchylić w bok.
uGórną osłonkę Fig. 10(2) zdjąć w górę.
Fig.11
uŚrodkową osłonkę wyczepić i zdjąć.
Fig.12
uWtyczkę Fig.12(1) należy odłączyć od płytki drukowanej.
Uruchomienie
10 * zależne od modelu i wyposażenia
Fig.13
uWtyczkę Fig. 13 (1) należy ponownie podłączyć do płytki
drukowanej.
Fig. 14
uOsłonkę podważyć małym śrubokrętem i zdjąć.
Fig. 15
uWtyczkę należy wyjąć z uchwytu wtyczki.
Fig. 16 Pozycja montażowa uchwytu wtyczki może zostać
obrócona o 180°.
uUchwyt wtyczki należy wyczepić.
Fig.17
uWyciągnąć śruby Fig.17(1).
uNacisnąć zaczepy Fig. 17 (2) do boku i zdjąć zdalną
blokadę Fig.17(3).
Fig. 18
uObrócić o 180° zdalną blokadę Fig. 18 (1) i zamocować po
drugiej stronie.
uZatrzasnąć uchwyt wtyczki Fig. 18 (2) po przeciwnej
stronie.
Uruchomienie
* zależne od modelu i wyposażenia 11
UWAGA
Niebezpieczeństwo obrażeń spowodowanych wychylanymi
drzwiami!
uTrzymać drzwi.
Fig. 19
uOdkręcić zawias Fig. 19(1).
uDrzwi wraz z zawiasem należy podnieść prosto do góry
o ok. Fig. 19(2) circa 200mm i zdjąć.
uDrzwi odstawić ostrożnie na miękkiej podkładce.
Fig.20
uOstrożnie wyjąć kabel.
Fig.21
uWyciągnąć zawias.
Fig.22
uWyjąć palcami tuleję zawiasu Fig.22(1).
uZatyczkę osłonki Fig. 22 (2) ostrożnie podważyć przy
pomocy śrubokręta płaskiego i wyjąć.
Fig.23
uWłożyć tuleję zawiasu i zatyczkę osłonki po przeciwnej
stronie (spłaszczone boki skierowane są na zewnątrz).
Uruchomienie
12 * zależne od modelu i wyposażenia
Fig. 24 Drzwi piankowe*
Fig. 25 Drzwi szklane*
Wskazówka
uJeśli trudno jest zdjąć uchwyt z drzwi, należy go deli‐
katnie docisnąć podczas zdejmowania.
uOdkręcić uchwyt.
Fig. 26
Wskazówka
uJeśli trudno jest zdjąć osłonkę, należy ją ostrożnie wyjąć
za pomocą narzędzia, takiego jak śrubokręt.
uOsłonę przenieść na drugą stronę.
Fig. 27 Drzwi piankowe*
Uruchomienie
* zależne od modelu i wyposażenia 13
Fig. 28 Drzwi szklane*
uPrzykręcić uchwyt po przeciwnej stronie.
Fig.29
uHaczyk zamykający przenieść na drugą stronę.
Wskazówka
Otwory są wstępnie oznakowane i należy je przebić za
pomocą wkrętów samogwintujących.
Fig.30
uZawias przenieść na drugą stronę.
OSTRZEŻENIE
Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń i szkody materialne
z uwagi na wychylane drzwi!
uDokręcić śruby łożyska określonym momentem.
Fig.31
uSworznie Fig.31(1) przełożyć do zawiasu.
uSworznie Fig. 31 (2) dokręcić z momentem obrotowym
12 Nm.
uPonownie odkręcić zawias.
UWAGA
Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń spowodowane
napiętą sprężyną!
uSystemu blokującego drzwi Fig. 32 (1) nie należy demon‐
tować.
Uruchomienie
14 * zależne od modelu i wyposażenia
Fig.32
uSystem blokujący Fig. 32 (2) obrócić do momentu, aż
kliknie.
wNaprężenie wstępne systemu blokującego jest zwolnione.
uOdkręcić zawias Fig.32(3).
Fig.33
uSystem blokujący drzwi przełożyć do zawiasu.
uZwrócić uwagę, aby podczas wkładania ścięcie sworznia
Fig.33(1) było skierowane na okrągły otwór.
-lub-
Wskazówka
Nieprawidłowe rozmieszczenie podkładek do regulacji
wysokości.
Mocowanie nakrętek nie jest wystarczające.
uPodkładka musi się zatrzasnąć pod spodem systemu
blokującego.
Fig.34
uOdkręcić nakrętkę i wyjąć system blokujący drzwi
Fig.34(1).
uZwracać uwagę na prawidłowe ustawienie podkładek do
regulacji wysokości Fig.34(2).
uPrzełożyć system blokujący drzwi w zawiasie i zamo‐
cować nakrętką Fig.34(3).
uPrzy wkładaniu zwracać uwagę na prawidłowe usta‐
wienie systemu blokującego drzwi Fig.34(4).
Fig.35
uOsłonkę przenieść na drugą stronę.
Fig.36
uZawias przykręcić po drugiej stronie.
Uruchomienie
* zależne od modelu i wyposażenia 15
Wskazówka
Prawidłowe ustawienie i naprężenie wstępne jest ważne dla
działania systemu blokującego.
Fig. 37 Lewy ogranicznik (A) / prawy ogranicznik (B)
uPrzekręcić system blokujący w kierunku przeciwnym do
oporu, aż pręt systemu blokującego Fig.37(1) będzie skie‐
rowany na zewnątrz.
wW tym położeniu system blokujący zatrzymuje się auto‐
matycznie.
wSystem blokujący jest wyrównany i wstępnie naprężony.
Fig.38
uWłożyć zawias w drzwi.
Fig. 39
uOstrożnie przeciągnąć kabel.
UWAGA
Niebezpieczeństwo obrażeń spowodowanych wychylanymi
drzwiami!
uTrzymać drzwi.
Fig.40
uPodnieść drzwi z podłogi przy pomocy drugiej osoby.
uOstrożnie umieścić drzwi na systemie blokującym, gdy są
one otwarte pod kątem 90°.
UWAGA
Szkody materialne przez nieprawidłowy montaż!
uW trakcie montażu zawiasu nie przytrzasnąć kabla.
Fig. 41
uPoprowadzić kabel przez wgłębienie w zawiasie i ostro‐
żnie go ułożyć Fig. 41(1).
uPrzykręcić zawias Fig. 41(2).
Fig. 42
uWtyczkę Fig. 42(1) należy włożyć w uchwyt wtyczki.
Uruchomienie
16 * zależne od modelu i wyposażenia
Fig.43
uWtyczkę Fig. 43 (1) należy podłączyć do płytki druko‐
wanej.
Fig.44
uZałożyć osłonę.
Fig.45
uZazębić środkową osłonę.
Fig.46
uPrzednie osłonki Fig.46(1) założyć z boku i zaczepić.
uGórną osłonkę Fig.46(2) zaczepić od góry.
uZamknąć drzwi.
wZawias drzwiowy jest wymieniony.
4.12 Ustawianie drzwi
Jeśli drzwi nie są proste, można je wyregulować względem
dolnego zawiasu.
Fig. 47
uWykręcić środkową śrubę na dolnym zawiasie.
Fig.48
uLekko poluzować obie śruby i przesunąć drzwiczki
z zawiasem w prawo lub w lewo.
uDokręcić śruby do oporu (środkowa śruba nie jest już
potrzebna).
wDrzwi są ustawione prosto.
Uruchomienie
* zależne od modelu i wyposażenia 17
4.13 Podłączanie urządzenia
OSTRZEŻENIE
Niebezpieczeństwo pożaru z powodu nieprawidłowego
podłączenia!
Poparzenia.
Uszkodzenia urządzenia.
uNie stosować przedłużaczy.
uNie stosować listew rozdzielczych.
UWAGA
Niebezpieczeństwo uszkodzenia wskutek nieprawidłowego
podłączenia!
Uszkodzenia urządzenia.
uNie podłączać urządzenia do przetwornic wyspowych, np.
instalacji solarnych i generatorów benzynowych.
Wskazówka
Używać wyłącznie dostarczonego przewodu zasilającego.
uDłuższy przewód zasilający można zamówić w serwisie.
(patrz 9.3Punkt serwisowy)
Zagwarantować, aby spełnione zostały następujące
warunki:
-Urządzenie może być eksploatowane z prądem prze‐
miennym.
-Dopuszczalne napięcie i częstotliwość znajduje się na
tabliczce znamionowej. Pozycję tabliczki znamionowej
podano w rozdziale Przegląd urządzenia. (patrz 1.2 Prze‐
gląd urządzenia i wyposażenia)
-Gniazdo sieciowe jest uziemione zgodnie z przepisami
i chronione bezpiecznikiem elektrycznym.
-Prąd wyzwalający bezpiecznika wynosi między 10 A
a16A.
- Gniazdo jest łatwo dostępne.
uSprawdzić przyłącze elektryczne.
uWtyczkę urządzenia podłączyć z tyłu urządzenia. Zwrócić
uwagę na prawidłowe zazębienie.
uWtyczkę sieciową podłączyć do zasilania elektrycznego.
wWskaźnik przełącza się na symbol Standby.
4.14 Włączanie urządzenia (pierwsze
uruchomienie)
Zagwarantować, aby spełnione zostały następujące
warunki:
- Urządzenie jest ustawione i podłączone.
-Wszystkie taśmy klejące, folie klejące i ochronne oraz
zabezpieczenia transportowe w urządzeniu i na nim są
zdjęte.
Fig. 49 Przykładowa prezentacja
Symbol Standby miga do momentu zakończenia procesu
uruchomienia.
Na wyświetlaczu ukazuje się symbol Standby.
Jeżeli urządzenie jest dostarczane z ustawieniami fabrycz
nymi, przy uruchomieniu należy najpierw wybrać język.
3s
Fig.50
uWykonać czynności zgodnie z ilustracją.
Fig.51
wUrządzenie jest włączone, jeżeli na wyświetlaczu jest
wskazywana temperatura.
wWskaźnik temperatury miga aż do osiągnięcia ustawionej
temperatury.
5 Przechowywanie
5.1 Wskazówki dotyczące przechowy‐
wania
Wskazówka
Niezastosowanie się do tych wymogów może prowadzić do
psucia się żywności.
Fig. 52 Przykładowa prezen‐
tacja
Fig.53
Podczas przechowywania należy uwzględnić poniższe wska‐
zówki:
qJeśli ruszty do składowania Fig.52(1) są ruchome, należy
je ustawić odpowiednio do wysokości.
qUwzględnić maksymalne obciążenie. (patrz 9.1 Dane tech‐
niczne)
qUrządzenie załadowywać dopiero po osiągnięciu tempe‐
ratury przechowywania (zachowanie łańcucha chłodni‐
czego).
qOdsłonić szczeliny wentylacyjne Fig. 53 (2) dmuchawy
wewnątrz urządzenia.
qChłodzone produkty nie mogą dotykać tylnej ścianki.
qNie przechowywać żadnych chłodzonych produktów poza
tylnym ogranicznikiem półki rusztowej.
qSchładzane artykuły należy odpowiednio zapakować.
Przechowywanie
18 * zależne od modelu i wyposażenia
qSchładzane artykuły, które łatwo nabierają lub uwalniają
zapach lub smak, wkładać do zamykanych pojemników
lub przykrywać.
qPłyny przechowywać w zamkniętych pojemnikach.
qSurową rybę lub surowe mięso zapakować do czystych,
zamkniętych pojemników. W ten sposób można zapobiec
stykania się mięsa lub ryby z innymi produktami spoży‐
wczymi lub kapania na nie.
qSchładzane artykuły układać z odstępem, aby zapewnić
dobrą cyrkulację powietrza.
5.2 Okresy przechowywania
Czas przechowywania jest określony datą przydatności do
spożycia podaną na opakowaniu.
6 Obsługa
6.1 Elementy obsługi i wyświetlacza
Wyświetlacz umożliwia szybki przegląd aktualnego stanu
urządzenia, ustawienia temperatury, stanu funkcji oraz usta‐
wień i komunikatów alarmowych / komunikatów obłędach.
Obsługa odbywa się za pomocą strzałek nawigacyjnych
i symbolu potwierdzenia.
Funkcje można aktywować i dezaktywować oraz zmieniać
wartości ustawień.
Fig. 54 Wyświetlacz
(1) Wskaźnik statusu (3) Strzałka nawigacyjna do
przodu
(2) Strzałka nawigacyjna
do tyłu(4) Potwierdzanie
6.1.1 Wskaźnik statusu
Fig. 55 Wskaźnik statusu z temperaturą
Wskaźnik statusu pokazuje temperaturę i jest wskaźnikiem
wyjściowym. Stamtąd można przejść do funkcji i ustawień.
Wskaźnik statusu może wyświetlaćżne symbole.
6.1.2 Symbole wskaźnikowe
Symbole wskaźnikowe informują o aktualnym statusie urzą
dzenia.
Symbol Stan urządzenia
Standby
Urządzenie jest wyłączone.
Pulsujący symbol Standby
Urządzenie uruchamia się.
Pulsująca temperatura
Temperatura docelowa nie
została jeszcze osiągnięta.
Urządzenie schładza się do
ustawionej temperatury.
Wskaźnik temperatury
Urządzenie wskazuje usta‐
wioną temperaturę.
Wskaźnik statusu w białej
ramce
Urządzenie jest zablokowane.
Symbol Eco
Urządzenie jest w trybie
oszczędzania energii.
Symbol EcoPlus
Urządzenie jest w trybie
oszczędzania energii Plus.
D na wskaźniku
Urządzenie jest w trybie
DemoMode.
Migający symbol
Błąd jest jeszcze aktywny.
Symbol błędu
Urządzenie jest w trybie
błędu.
Biały pasek na dole
Podmenu
Biały pasek ugóry
Ustawienie domyślne,
aktywne ustawienie lub
aktywna wartość
Powiększający się pasek
Nacisnąć przycisk i przy‐
trzymać przez 3 sekundy, aby
aktywować ustawienie.
Zmniejszający się pasek
Nacisnąć przycisk i przy‐
trzymać przez 3 sekundy, aby
dezaktywować ustawienie.
Symbole wskaźnika statusu
6.1.3 Sygnały akustyczne
Sygnał rozbrzmiewa w następujących przypadkach:
Obsługa
* zależne od modelu i wyposażenia 19
-Po potwierdzeniu funkcji lub wartości.
-Jeżeli funkcja lub wartość nie jest aktywowana lub jest
dezaktywowana.
-Po wystąpieniu błędu.
-W przypadku komunikatu alarmowego.
Dźwięki alarmu można włączać i wyłączać w menu klienta.
6.2 Funkcje urządzenia
6.2.1 Wskazówki dotyczące funkcji urządzenia
Funkcje urządzenia zostały ustawione fabrycznie tak, aby
urządzenie było w pełni sprawne.
Przed zmianą, aktywacją lub dezaktywacją funkcji urzą
dzenia należy się upewnić, czy spełnione zostały następu‐
jące warunki:
qPrzeczytano i zrozumiano opisy na temat działania
wyświetlacza.
qZapoznano się z elementami obsługowymi i wskaźniko‐
wymi urządzenia. (patrz 6.1 Elementy obsługi i wyświet
lacza)
6.2.2 Włączanie i wyłączanie urządzenia
To ustawienie pozwala na włączenie i wyłączenie całego
urządzenia.
Włączanie urządzenia
Bez aktywowania trybu DemoMode:
Fig.56
uWykonać czynności zgodnie z ilustracją.
Z aktywowanym trybem DemoMode:
Fig.57
uWykonać czynności zgodnie z ilustracją.
Wskazówka
Dezaktywować tryb DemoMode przed zakończeniem odli‐
czania.
Fig.58
wNa wyświetlaczu pojawi się wskazanie temperatury.
Wyłączanie urządzenia
Fig. 59
uNaciskać strzałkę nawigacyjną tak długo, aż wyświetli
się odpowiednia funkcja.
Fig.60
uWykonać czynności zgodnie z ilustracją.
wNa wyświetlaczu ukazuje się symbol Standby.
wWyświetlacz wyłącza się po upływie ok. 10minut.
6.2.3 Temperatura
Temperatura zależy od następujących czynników:
-częstość otwierania drzwi
-czas, w którym drzwi pozostają otwarte
-temperatura pomieszczenia w miejscu ustawienia
-rodzaj, temperatura i ilość chłodzonych produktów
Wskazówka
W niektórych obszarach wewnątrz lodówki temperatura
może się nieco różnić niż ta podana na wskaźniku.
Zalecane ustawienie temperatury: patrz klasa temperatury
na tabliczce znamionowej. (patrz 1.4 Zakres zastosowania
urządzenia)
Ustawianie temperatury
uNaciskać strzałkę nawigacyjną tak długo, aż wyświetli
się odpowiednia funkcja.
Fig. 61 Zmiana temperatury z7°C na 9°C
uWykonać czynności zgodnie z ilustracją.
wTemperatura jest ustawiona.
6.2.4 Tryb Eco
Funkcja ta ma na celu zmniejszenie zużycia energii. W urzą
dzeniu ustawiona jest domyślnie wyższa temperatura, dzięki
czemu urządzenie się nie wychładza. Tryb Eco jest przery‐
wany przez otwarcie drzwi i odliczanie ustawionego czasu
opóźnienia rozpoczyna się od nowa. Dostępne są dwa
stopnie trybu oszczędzania energii:
Obsługa
20 * zależne od modelu i wyposażenia
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Liebherr MRFvg 3511 Perfection Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla