Liebherr SFFsg 4001 Performance Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi

Ten podręcznik jest również odpowiedni dla

Instrukcja obsługi
Quality, Design and Innovation
home.liebherr.com/fridge-manuals
Zawartość
1 Prezentacja urządzenia......................................... 3
1.1 Zakres dostawy............................................................ 3
1.2 Przegląd urządzenia i wyposażenia.......................... 3
1.3 Wyposażenie specjalne.............................................. 3
1.4 Zakres zastosowania urządzenia.............................. 3
1.5 Hałas emitowany przez urządzenie.......................... 4
1.6 Zgodność....................................................................... 4
1.7 Substancje SVHC zgodnie z rozporządzeniem
REACH............................................................................ 4
2 Ogólne zasady bezpieczeństwa............................ 4
3 Uruchomienie........................................................ 6
3.1 Warunki dotyczące ustawiania.................................. 6
3.2 Wymiary urządzenia.................................................... 7
3.3 Transportowanie urządzenia...................................... 7
3.4 Rozpakowywanie urządzenia..................................... 7
3.5 Usuwanie zabezpieczenia transportowego............. 7
3.6 Montaż uchwytu drzwiowego.................................... 7
3.7 Montaż zabezpieczenia przed wywróceniem.......... 7
3.8 Ustawianie urządzenia................................................ 8
3.9 Wyrównywanie urządzenia......................................... 9
3.10 Ustawianie wielu urządzeń........................................ 9
3.11 Po ustawieniu............................................................... 9
3.12 Utylizacja opakowania................................................ 9
3.13 Zmiana kierunku otwierania drzwi............................ 9
3.14 Ustawianie drzwi.......................................................... 16
3.15 Podłączanie urządzenia.............................................. 17
3.16 Włączanie urządzenia (pierwsze uruchomienie).... 17
4 Przechowywanie................................................... 18
4.1 Wskazówki dotyczące przechowywania.................. 18
4.2 Okresy przechowywania............................................. 18
5 Obsługa................................................................. 18
5.1 Elementy obsługi i wyświetlacza.............................. 18
5.1.1 Wskaźnik statusu......................................................18
5.1.2 Symbole wskaźnikowe............................................. 18
5.1.3 Sygnały akustyczne..................................................19
5.2 Nawigacja...................................................................... 19
5.2.1 Nawigacja przy użyciu przycisków.........................19
5.2.2 Menu ustawień.......................................................... 19
5.2.3 Menu klienta.............................................................. 19
5.2.4 Ustawianie wartości.................................................19
5.2.5 Ogólne zasady...........................................................20
5.3 Funkcje........................................................................... 20
5.3.1 Przegląd funkcji........................................................ 20
5.3.2 Włączanie i wyłączanie urządzenia ..................... 20
5.3.3 Temperatura ..............................................................21
5.3.4 Rejestr temperatury .................................................21
5.3.5 Zabezpieczenie dostępu menu ustawień ............ 22
5.3.6 Kody dostępu.............................................................22
5.3.7 Przypomnienie o terminie konserwacji ................ 23
5.3.8 Język ..........................................................................24
5.3.9 Jednostka temperatury .......................................... 24
5.3.10 Jasność wyświetlacza ............................................24
5.3.11 Alarm Sound.............................................................. 24
5.3.12 Key Sound.................................................................. 25
5.3.13 Połączenie WLAN .................................................... 25
5.3.14 Połączenie LAN ........................................................ 26
5.3.15 Info...............................................................................27
5.3.16 Roboczogodziny ....................................................... 27
5.3.17 Software..................................................................... 27
5.3.18 Kalibracja czujnika ................................................... 27
5.3.19 Alarm temperatury ...................................................27
5.3.20 Alarm otwartych drzwi ............................................28
5.3.21 Symulacja alarmu ....................................................29
5.3.22 Przekazanie alarmu ................................................. 29
5.3.23 DemoMode.................................................................30
5.3.24 Przywrócenie ustawień fabrycznych ....................30
5.4 Komunikaty................................................................... 31
5.4.1 Ostrzeżenia.................................................................31
5.4.2 Przypomnienia...........................................................33
6 Wyposażenie......................................................... 33
6.1 Zamek bezpieczeństwa............................................... 33
6.2 Czujniki.......................................................................... 34
6.3 Interfejsy....................................................................... 34
7 Konserwacja.......................................................... 34
7.1 Harmonogram konserwacji......................................... 34
7.2 Rozmrażanie urządzenia............................................. 36
7.3 Czyszczenie urządzenia.............................................. 36
8 Wsparcie klienta................................................... 37
8.1 Dane techniczne........................................................... 37
8.2 Zakłócenie techniczne................................................ 37
8.3 Punkt serwisowy.......................................................... 38
8.4 Tabliczka znamionowa................................................ 38
9 Wyłączenie urządzenia......................................... 38
10 Utylizacja............................................................... 38
10.1 Przygotowanie urządzenia do utylizacji................... 38
10.2 Utylizacja urządzenia w sposób przyjazny dla
środowiska.................................................................... 39
11 Informacje dodatkowe.......................................... 39
12 Skrócona instrukcja codziennego użytku............. 41
Producent stale pracuje nad ulepszaniem wszystkich typów
i modeli urządzeń. Prosimy Państwa o zrozumienie, że
jesteśmy zmuszeni zastrzec sobie prawo wprowadzenia
zmian kształtu, wyposażenia i rozwiązań technicznych.
Symbol Objaśnienie
Przeczytać instrukcję
W celu zapoznania się ze wszystkimi zale‐
tami nowego urządzenia zalecamy uważne
przeczytanie wskazówek zawartych w niniej‐
szej instrukcji.
Kompletna instrukcja dostępna w internecie
Szczegółową instrukcję można znaleźć za
pomocą kodu QR umieszczonego na przed‐
niej stronie tej instrukcji, pod adresem
home.liebherr.com/fridge-manuals lub po
wprowadzeniu numeru serwisowego.
Numer serwisowy jest podany na tabliczce
znamionowej:
Fig. Przykładowa prezentacja
Kontrola urządzenia
Sprawdzić wszystkie części pod kątem uszko‐
dzeń transportowych. W przypadku jakich‐
kolwiek reklamacji, należy skontaktować się
z dealerem lub placówką serwisową.
Odchylenia
Instrukcja została opracowana dla kilku modeli
urządzeń. Mogą zatem występować pewne
różnice pomiędzy opisem i urządzeniem. Frag‐
menty dotyczące tylko określonych urządzeń
są zaznaczone gwiazdką (*).
Instrukcje robocze i wyniki działań
Instrukcje robocze są wyróżnione symbolem .
Wyniki działań są wyróżnione symbolem .
2 * zależne od modelu i wyposażenia
Symbol Objaśnienie
Filmy
Filmy dotyczące urządzeń są dostępne na
kanale YouTube urządzeń Liebherr-Hausgeräte.
Niniejsza instrukcja obsługi obowiązuje dla:
-SFFsg 4001
-SFFsg 5501
1 Prezentacja urządzenia
1.1 Zakres dostawy
Sprawdzić wszystkie części pod kątem uszkodzeń trans‐
portowych. W przypadku jakichkolwiek reklamacji, należy
skontaktować się z dealerem lub placówką serwisową.
(patrz 8.3 Punkt serwisowy)
Zakres dostawy składa się z następujących części:
-Urządzenie wolnostojące
-Wyposażenie *
-Materiał montażowy *
-Instrukcja obsługi
-Broszura serwisowa
-Certyfikat jakości *
-Kabel sieciowy
-Uchwyt ze śrubami i kluczem torx
-Zestaw do montażu na ścianie
1.2 Przegląd urządzenia i wyposażenia
SFFsg 4001
SFFsg 5501
Fig. 1 Przykładowa prezentacja strony przedniej
Wyposażenie
(1) Tabliczka znamionowa (5) Zamek
(2) Półki rusztowe (6) Elementy obsługowe
i wskaźniki temperatury
(3) Nóżki / kółka * (7) Czujnik C
(4) Przeprowadzenie czuj‐
nika (8) Ruszt podłogowy
Fig. 2 Przykładowa prezentacja strony tylnej
Wyposażenie
(1) Interfejs LAN/WLAN * (3) Uchwyty do przeno‐
szenia
(2) Bezpotencjałowe
wyjście alarmowe
1.3 Wyposażenie specjalne
Wskazówka
Akcesoria można otrzymać w dziale obsługi klienta
(patrz 8.3 Punkt serwisowy) oraz w sklepie Liebherr-Hausge‐
räte home.liebherr.com/shop/de/deu/zubehor.html.
SmartModule
Urządzenie może być wyposażone w SmartModule.
Jest to interfejs WLAN i LAN do połączenia pomiędzy urzą
dzeniem a zewnętrznym systemem dokumentacji i alarmu,
takim jak np. Liebherr SmartMonitoring.
Doposażenie szuflad
W przypadku doposażenia systemów szuflad w chło‐
dziarkach/zamrażarkach Liebherr, które są wykorzysty‐
wane do przechowywania materiałów wrażliwych na
temperaturę, takich jak leki wymagające chłodzenia oraz
towary chłodzone podlegające specjalnym wymaganiom
normatywnym, wymagana jest kwalifikacja temperatu‐
rowa. Doposażenie szuflad w chłodziarkach/zamrażarkach
Liebherr może prowadzić do zepsucia przechowywanych
towarów lub ich uszkodzenia. Dlatego doposażenie może
być wykonywane wyłącznie przez autoryzowany serwis
producenta chłodziarki/zamrażarki.
1.4 Zakres zastosowania urządzenia
Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem
Niniejsza zamrażarka laboratoryjna nadaje
się do profesjonalnego przechowywania
produktów w temperaturze od -9 °C do
-30 °C.
Produktami typowymi do przechowywania są
próbki badawcze, odczynniki, zapasy labora‐
toryjne itp.
W przypadku przechowywania wartościowych
lub wrażliwych na temperaturę substancji
lub produktów wymagane jest zastosowanie
niezależnego, stale monitorowanego systemu
alarmowego. Taki system alarmowy musi być
Prezentacja urządzenia
* zależne od modelu i wyposażenia 3
skonstruowany w taki sposób, aby każdy stan
alarmowy był natychmiast rejestrowany przez
osobę odpowiedzialną, która może następnie
podjąć odpowiednie działania.
Przewidziane użytkowanie niezgodne z prze‐
znaczeniem
Urządzenia nie stosować w następujących
sytuacjach:
-Przechowywanie i schładzanie:
niestabilnych chemicznie, zapalnych lub
żrących substancji
krwi, osocza lub innych płynów ustrojo‐
wych służących do infuzji, bądź wprowa‐
dzania do ludzkiego organizmu.
-Stosowania na obszarach zagrożonych
wybuchem.
-Stosowanie na zewnątrz lub w miejscach
wilgotnych albo narażonych na kontakt
z rozpryskami wody.
Użytkowanie urządzenia niezgodne z przezna‐
czeniem może doprowadzić do uszkodzenia
lub zepsucia przechowywanych produktów.
Klasy klimatyczne
Klasa klimatyczna obowiązująca dla danego
urządzenia podana jest na tabliczce znamio‐
nowej.
Fig. 3 Tabliczka znamionowa
(X) Ta klasa klimatyczna
informuje, w jakich
warunkach otoczenia
urządzenie może być
bezpiecznie eksploato‐
wane.
Klasa klima‐
tyczna (X) maks. tempe‐
ratura poko‐
jowa
maks. wzgl.
wilgotność
powietrza
7 35 °C 75%
Wskazówka
Minimalna dopuszczalna temperatura poko‐
jowa w miejscu ustawienia wynosi 10 °C.
1.5 Hałas emitowany przez urządzenie
Poziom emitowanego ciśnienia akustycznego skorygowany
charakterystyką A w trakcie pracy urządzenia wynosi poniżej
70 dB(A) (moc akustyczna wzgl. 1 pW).
1.6 Zgodność
Szczelność obiegu czynnika chłodniczego została poddana
kontroli.
Urządzenie spełnia warunki odpowiednich przepisów
bezpieczeństwa jak również dyrektyw UE 2014/35/UE,
2014/30/UE, i 2011/65/UE.
Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny pod
następującym adresem: www.liebherr.com
1.7 Substancje SVHC zgodnie z rozpo‐
rządzeniem REACH
W poniższym linku można sprawdzić, czy urzą
dzenia zawiera substancje SVHC zgodnie z rozporzą
dzeniem REACH: home.liebherr.com/de/deu/de/liebherr-
erleben/nachhaltigkeit/umwelt/scip/scip.html
2 Ogólne zasady bezpieczeństwa
Niniejszą instrukcję obsługi należy starannie
przechowywać, aby zawsze mieć do niej
dostęp.
W przypadku przekazania urządzenia należy
również przekazać instrukcję obsługi następ‐
nemu użytkownikowi.
W celu prawidłowego i bezpiecznego
użytkowania urządzenia należy zapoznać
się z niniejszą instrukcją obsługi przed
rozpoczęciem eksploatacji. Stosować się
stale do zawartych w niej instrukcji, wska‐
zówek bezpieczeństwa i wskazówek ostrze‐
gawczych. Są one istotne, aby prawidłowo
i bezpiecznie zainstalować i eksploatować
urządzenie.
Zagrożenia dla użytkownika:
-Urządzenie to może być używane wyłącznie
przez personel specjalistyczny i laborantów,
którzy zostali przeszkoleni do tego celu
i zapoznali się ze wszystkimi środkami
bezpieczeństwa dotyczącymi pracy w labo‐
ratorium. Dzieciom i osobom o obniżonych
zdolnościach fizycznych, sensorycznych
lub umysłowych, lub też nieposiadającym
doświadczenia i wiedzy nie wolno urucha‐
miać ani obsługiwać tego urządzenia.
-Gniazdko sieciowe musi być zawsze łatwo
dostępne, aby w sytuacji awaryjnej możliwe
było jak najszybsze odłączenie urządzenia
od zasilania elektrycznego. Musi się znaj‐
dować poza obszarem tylnej ściany urzą
dzenia.
-Podczas odłączania urządzenia od sieci,
zawsze chwytać za wtyczkę. Nie ciągnąć
kabla.
-W razie usterek wyciągnąć wtyk z gniazda
sieciowego bądź wyłączyć bezpiecznik.
Ogólne zasady bezpieczeństwa
4 * zależne od modelu i wyposażenia
-OSTRZEŻENIE: Nie uszkodzić przewodu
zasilającego. Nie eksploatować urządzenia
z uszkodzonym przewodem zasilającym.
-OSTRZEŻENIE: Listew zasilających/rozdzie‐
laczy oraz innych elektronicznych urzą
dzeń (jak np. transformator halogenów) nie
wolno umieszczać i eksploatować za urzą
dzeniami.
-OSTRZEŻENIE: Nie zakrywać otworów
wentylacyjnych w obudowie urządzenia, jak
również w meblach kuchennych.
-Naprawy i ingerencje w urządzenie
powierzać wyłącznie placówce serwi‐
sowej lub odpowiednio wykwalifikowanemu
personelowi.
-Montować, podłączać i utylizować urzą
dzenie zgodnie ze wskazówkami zawartymi
w instrukcji.
Zagrożenie pożarowe:
-Zawarty w urządzeniu czynnik chłodniczy
(dane na tabliczce znamionowej) jest przy
jazny dla środowiska, ale łatwopalny.
Wypływający czynnik chłodniczy może ulec
zapłonowi.
OSTRZEŻENIE: Nie uszkodzić obiegu
chłodniczego.
Wewnątrz urządzenia nie wolno manipu‐
lować źródłami zapłonu.
OSTRZEŻENIE: W lodówce nie stosować
żadnych elektrycznych urządzeń, które
nie są zgodne z typem zalecanym przez
producenta.
Jeżeli wydostaje się czynnik chłodniczy:
Usunąć ogień lub źródła zapłonu, znajdu‐
jące się w pobliżu miejsca nieszczelności.
Dobrze przewietrzyć pomieszczenie.
Powiadomić serwis techniczny.
-Nie użytkować urządzenia w pobliżu wybu‐
chowych gazów.
-W pobliżu urządzenia nie wolno składować
i używać benzyny oraz innych łatwopalnych
gazów i cieczy.
-Nie przechowywać w urządzeniu żadnych
materiałów wybuchowych, jak np. pojem‐
niki aerozolowe z gazem pędnym. Takie
puszki z aerozolami można rozpoznać na
podstawie nadrukowanego opisu zawar
tości lub symbolu płomienia na puszce.
Ewentualnie ulatniające się gazy mogłyby
zapalić się w zetknięciu z częściami elek
trycznymi.
-Palące się świece, lampy i inne przedmioty
z otwartym płomieniem trzymać z dala od
urządzenia, aby go nie podpalić.
-Butelki z napojami alkoholowymi lub inne
pojemniki z alkoholem należy przecho‐
wywać wyłącznie szczelnie zamknięte.
Ewentualnie wypływający alkohol mógłby
zapalić się w zetknięciu z częściami elek
trycznymi.
Niebezpieczeństwo spadnięcia lub wywró
cenia:
-OSTRZEŻENIE: By uniknąć zagrożenia ze
strony niestabilności urządzenia, należy je
zamocować zgodnie ze wskazówkami.
-Cokołu, szuflad, drzwi itd. nie wolno
używać jako podnóżków, nie wolno
stosować ich jako podparcia.
Niebezpieczeństwo odmrożeń, utraty czucia
lub bólu:
-Unikać długotrwałego kontaktu skóry
z zimnymi powierzchniami lub z chłodzo‐
nymi/mrożonymi produktami albo przed‐
sięwziąć odpowiednie środki ostrożności,
np. użyć rękawic.
Niebezpieczeństwo zranienia osób
i uszkodzenia urządzenia:
-OSTRZEŻENIE: W celu przyśpieszenia
procesu rozmrażania nie należy używać
żadnych przyrządów mechanicznych lub
innych środków poza tymi zalecanymi przez
producenta.
-OSTRZEŻENIE: Niebezpieczeństwo pora‐
żenia prądem elektrycznym! Pod osłoną
znajdują się części pod napięciem.
-UWAGA: Urządzenie może być eksploato‐
wane tylko z oryginalnymi akcesoriami
producenta lub z akcesoriami innych
oferentów, zatwierdzonymi przez produ‐
centa. W przypadku zastosowania niezat‐
wierdzonych akcesoriów ryzyko ponosi
producent.
Ryzyko zgniecenia:
-Nie sięgać do zawiasu podczas otwierania
i zamykania drzwi. Może dojść do zakle‐
szczenia się palców.
Kwalifikacja personelu specjalistycznego:
Urządzenie może być instalowane, spraw‐
dzane, konserwowane i uruchamiane
wyłącznie przez personel specjalistyczny,
który zapoznał się z montażem, uruchomie‐
niem i obsługą urządzenia.
Personel specjalistyczny to osoby, które
ze względu na swoje wykształcenie tech‐
niczne, wiedzę i doświadczenie oraz znajo‐
mość odpowiednich norm są w stanie
ocenić i wykonać powierzoną im pracę oraz
rozpoznać ewentualne zagrożenia. Muszą
Ogólne zasady bezpieczeństwa
* zależne od modelu i wyposażenia 5
posiadać wykształcenie, szkolenie i upraw‐
nienia do pracy przy danym urządzeniu.
Symbole na urządzeniu:
Symbol ten może się znajdować na sprę
żarce. Odnosi się do oleju umieszczonego
w sprężarce i wskazuje na następujące
niebezpieczeństwo: Może być śmier
telny w przypadku połknięcia
i przedostania się do dróg odde‐
chowych. Wskazówka ta jest istotna
jedynie w przypadku recyklingu. Brak
niebezpieczeństwa w trakcie normalnej
eksploatacji.
OSTRZEŻENIE: Zagrożenie pożarowe /
materiały palne. Symbol ten znajduje się na
sprężarce i wskazuje na zagrożenie zwią
zane z substancjami palnymi. Nie usuwać
naklejki.
Symbol znajduje się z tyłu urządzenia
w obszarze przekaźnika alarmowego
i zwraca uwagę na następujące zagro‐
żenie: Porażenie prądem! Napięcie
zewnętrzne może występować nawet, gdy
urządzenie jest odłączone od sieci. Nie
usuwać naklejki.
Taka lub podobna naklejka może znaj‐
dować się z tyłu urządzenia. Wskazuje
ona, że na drzwiach i/lub w obudowie znaj‐
dują się próżniowe panele izolacyjne (VIP)
lub panele perlitowe. Wskazówka ta jest
istotna jedynie w przypadku recyklingu. Nie
usuwać naklejki.
Należy przestrzegać wskazówek ostrzega‐
wczych oraz innych specjalnych wskazówek
podanych w innych rozdziałach:
ZAGRO‐
ŻENIE
Informuje o bezpośrednio niebez‐
piecznej sytuacji, która w razie
zlekceważenia spowoduje śmierć
lub ciężkie obrażenia ciała.
OSTRZE
ŻENIE
Informuje o niebezpiecznej
sytuacji, która w razie zlekcewa‐
żenia może spowodować śmierć
lub ciężkie obrażenia ciała.
OSTRO‐
ŻNIE
Informuje o niebezpiecznej
sytuacji, która w razie zlekcewa‐
żenia może spowodować lekkie
lub średnie obrażenia ciała.
UWAGA
Informuje o niebezpiecznej
sytuacji, która w razie zlekcewa‐
żenia może spowodować szkody
rzeczowe.
Wska‐
zówka
Oznacza ogólne użyteczne wska‐
zówki i porady.
3 Uruchomienie
3.1 Warunki dotyczące ustawiania
OSTRZEŻENIE
Niebezpieczeństwo pożaru na skutek wilgoci!
W razie zwilżenia elementów znajdujących się pod napię
ciem lub przewodu zasilającego może dojść do zwarcia.
uUrządzenie jest przeznaczone do zastosowań w pomie‐
szczeniach zamkniętych. Nie należy użytkować urzą
dzenia na zewnątrz lub w miejscach wilgotnych albo
narażonych na kontakt z rozpryskami wody.
3.1.1 Miejsce ustawienia
OSTRZEŻENIE
Wyciekający czynnik chłodniczy i olej!
Pożar. Zawarty w urządzeniu czynnik chłodniczy jest przy‐
jazny dla środowiska, ale łatwopalny. Zawarty w urządzeniu
olej jest również palny. Wyciekający czynnik chłodniczy i olej
mogą ulec zapaleniu, jeżeli stężenie będzie wystarczająco
wysokie lub zetkną się z zewnętrznymi źródłami ciepła.
uNie uszkadzać przewodów rurowych obiegu środka
chłodniczego i kompresora.
-Nie należy ustawiać urządzenia w miejscach narażonych
na bezpośrednie działanie promieni słonecznych ani obok
kuchenki, grzejnika itp.
-Optymalnym miejscem ustawienia jest suche i dobrze
wentylowane pomieszczenie.
-Jeśli urządzenie zostanie ustawione w bardzo wilgotnym
otoczeniu, to na zewnętrznej stronie urządzenia może
dojść do skraplania się wody.
Należy zawsze dbać o dobrą wentylację w miejscu usta‐
wienia.
-Im więcej czynnika chłodniczego w urządzeniu, tym
większe musi być pomieszczenie, w którym ustawione
jest urządzenie. W przypadku pojawienia się prze‐
cieku, w zbyt małych pomieszczeniach może powstać
mieszanka gazowo-powietrzna. Na 8 g czynnika chłod‐
niczego pomieszczenie, w którym ustawione jest urzą
dzenie, musi mieć wielkość minimum 1 m3. Dane doty‐
czące zawartego w urządzeniu czynnika chłodniczego
podane zostały tabliczce znamionowej we wnętrzu urzą
dzenia.
-Podłoga w miejscu ustawienia urządzenia musi być
pozioma i równa.
-Miejsce ustawienia musi mieć nośność wystarcza‐
jącą dla wagi urządzenia z maksymalny załadunkiem.
(patrz 8.1 Dane techniczne)
Uruchomienie
6 * zależne od modelu i wyposażenia
3.1.2 Przyłącze elektryczne
OSTRZEŻENIE
Niebezpieczeństwo pożaru z powodu nieprawidłowego
ustawienia!
Jeśli kabel sieciowy lub wtyczka dotyka tylnej ściany urzą
dzenia, wibracje urządzenia mogą uszkodzić kabel sieciowy
lub wtyczkę, powodując zwarcie.
uPodczas ustawiania urządzenia należy upewnić się, że
pod urządzeniem nie jest zakleszczony żaden kabel
sieciowy.
uUrządzenie ustawić w ten sposób, by nie stykało się
z żadną wtyczką lub kablem sieciowym.
uNie podłączać urządzeń do gniazdek w obszarze tylnej
ściany urządzenia.
uListew zasilających lub rozdzielaczy oraz innych elektro‐
nicznych urządzeń (jak np. transformator halogenów) nie
wolno umieszczać i eksploatować za urządzeniami.
3.2 Wymiary urządzenia
SFFsg 4001 SFFsg 5501
A 1884 mm 1684 mm
B 597 mm 747 mm
C 664 mm 779 mm
D 1203 mm 1468 mm
E 23 mm 23 mm
F 1241 mm 1506 mm
A = Wysokość urządzenia włącznie z nóżkami / kółkami
B = Szerokość urządzenia bez uchwytu [głębokość uchwytu
= 45 mm]
C = Głębokość urządzenia bez uchwytu [głębokość uchwytu
= 45 mm]
D = Głębokość urządzenia przy otwartych drzwiach
E = Szerokość zawiasu
F = Głębokość urządzenia z wystającą klamką i zabezpiecze‐
niem przed przechyleniem
3.3 Transportowanie urządzenia
uW przypadku pierwszego uruchomienia: Transportować
urządzenie w opakowaniu.
uW przypadku transportu po pierwszym uruchomieniu
(np. przeprowadzka): Urządzenie transportować w stanie
niezaładowanym.
uTransportować urządzenie w pozycji stojącej.
uTransportować urządzenie we dwie osoby.
3.4 Rozpakowywanie urządzenia
uSprawdzić urządzenie i opakowanie pod kątem uszkodzeń
transportowych. W przypadku podejrzenia wystąpienia
jakichkolwiek uszkodzeń należy niezwłocznie skontak
tować się z dostawcą. Urządzenia nie podłączać do
napięcia zasilającego.
uZ tyłu lub z boku urządzenia usunąć wszystkie materiały,
które uniemożliwiają prawidłowe ustawienie lub wenty‐
lację nawiewną i wywiewną urządzenia.
3.5 Usuwanie zabezpieczenia transpor
towego
Fig. 4
uPociągnąć zabezpieczenie transportowe w górę i zdjąć.
wGłówny uchwyt pozostaje na urządzeniu.
3.6 Montaż uchwytu drzwiowego
Fig. 5
uZamontować uchwyt z dodatkowego opakowania na
drzwiach przy użyciu dołączonych śrub Fig. 5 (1).
uZałożyć osłonę Fig. 5 (2).
3.7 Montaż zabezpieczenia przed
wywróceniem
Narzędzie
Uruchomienie
* zależne od modelu i wyposażenia 7
Fig. 6
Zabezpieczyć urządzenie przed przewróceniem.
Fig. 7
Zabezpieczenie przed wywróceniem składa się z dwóch
części mocujących, dwóch haków zabezpieczających oraz
czterech śrub (4 x 14) i jest dołączone do urządzenia.
Fig. 8
uZamontować części mocujące Fig. 8 (1) na urządzeniu
przy użyciu dołączonych śrub.
uDosunąć urządzenie z zamontowanymi częściami mocują
cymi do ściany.
Fig. 9
uWykonać zaznaczenia na ścianie Fig. 9 (1).
uOdsunąć urządzenie.
Fig. 10
W zależności od struktury ściany (drewno, beton)
użyć odpowiedniego materiału mocującego (np. kołków)
i zastosować odpowiednią liczbę punktów mocowania .
uZamocować haki zabezpieczające.
3.8 Ustawianie urządzenia
OSTROŻNIE
Niebezpieczeństwo zranienia osób i uszkodzenia urządzenia!
uUrządzenie ustawiać we 2 osoby.
OSTROŻNIE
Niebezpieczeństwo zranienia osób i uszkodzenia urządzenia!
Drzwi mogą uderzyć o ścianę i zostać w ten sposób uszko‐
dzone. W przypadku szklanych drzwi uszkodzone szkło
może spowodować obrażenia!
uChronić drzwi przed uderzeniem o ścianę. Na ścianie
umieścić odbojnik drzwi, np. odbojnik filcowy.
uWszystkie potrzebne elementy (np. kabel sieciowy)
podłączyć z tyłu urządzenia i poprowadzić w bok.
Wskazówka
Przewody mogą ulec uszkodzeniu!
uNie zaciskać kabla przy wsuwaniu.
Fig. 11
uDosunąć urządzenie do ściany w taki sposób, aby części
mocujące zatrzasnęły się w haku zabezpieczającym.
wUrządzenie jest zabezpieczone przed przechyleniem.
wMożna je poluzować poprzez złożenie haków zabezpie‐
czających.
Uruchomienie
8 * zależne od modelu i wyposażenia
3.9 Wyrównywanie urządzenia
UWAGA
Odkształcenie korpusu urządzenia i drzwi nie zamykają się.
uUstawić urządzenie poziomo i pionowo.
uNierówności podłoża wyrównać przy pomocy nóżek.
OSTRZEŻENIE
Nieprawidłowe ustawienie wysokości nóżki!
Poważne lub śmiertelne obrażenia. Nieprawidłowe usta‐
wienie wysokości może prowadzić do odłączenia się dolnej
części nóżki i przewrócenia urządzenia.
uNie wykręcać nóżki zbyt mocno.
Fig. 12
Podnoszenie urządzenia:
uObrócić nóżkę w prawo.
Opuszczanie urządzenia:
uObrócić nóżkę w lewo.
3.10 Ustawianie wielu urządzeń
UWAGA
Niebezpieczeństwo uszkodzenia przez wodę kondensacyjną
między ściankami bocznymi!
uNie ustawiać urządzenia bezpośrednio obok innego urzą
dzenia chłodniczego.
uUrządzenia ustawiać z odstępem 3 cm między urządze‐
niami.
uUstawiać obok siebie kilka urządzeń, tylko z temperatu‐
rami 35 °C i wilgotnością powietrza 65%.
uW razie większej wilgotności zwiększyć odstęp między
urządzeniami.
Fig. 13 Ustawienie Side-by-Side
Wskazówka
Zestaw Side-by-Side jest dostępny jako osprzęt w punkcie
serwisowym Liebherr. (patrz 8.3 Punkt serwisowy)
3.11 Po ustawieniu
uZdjąć folie ochronne, przyklejone na zewnątrz obudowy.
uOczyścić urządzenie. (patrz 7.3 Czyszczenie urządzenia)
uW razie potrzeby: Zdezynfekować urządzenie.
uZachować fakturę, aby w razie konieczności skorzystania
z usług serwisowych sprawdzić dane urządzenia i dystry‐
butora.
3.12 Utylizacja opakowania
OSTRZEŻENIE
Niebezpieczeństwo uduszenia materiałami opakowania
i folią!
uNie pozwolić dzieciom na zabawę materiałami opako‐
wania.
Opakowanie wyprodukowane zostało z materiałów
nadających się do ponownego wykorzystania:
-Tektura falista/karton
-Części wykonane z polistyrenu
-Folie i woreczki z polietylenu
-Taśmy do opasywania z polipropylenu
-zbita gwoździami drewniana rama z tarczą polie‐
tylenową*
uMateriał opakowania należy oddać w najbliższym punkcie
zbiórki surowców wtórnych.
3.13 Zmiana kierunku otwierania drzwi
Narzędzie
OSTRZEŻENIE
Niebezpieczeństwo obrażeń ciała na skutek niefachowo
wykonanej zmiany kierunku otwierania drzwi!
uZmiana kierunku otwierania drzwi musi być przeprowa‐
dzona wyłącznie przez wykwalifikowany personel.
OSTRZEŻENIE
Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń i szkody materialne
z uwagi na ciężar drzwi!
uPrzebudowę przeprowadzać wyłącznie, jeżeli istnieje
możliwość przenoszenia 25 kg.
uPrzebudowę przeprowadzać wyłącznie w dwie osoby.
UWAGA
Części przewodzące prąd!
Uszkodzenie części elektrycznych.
uWyjąć wtyczkę sieciową, zanim nastąpi zmiana kierunku
otwierania drzwi.
uOtworzyć drzwi.
Uruchomienie
* zależne od modelu i wyposażenia 9
Fig. 14
uWyczepić przednie osłonki Fig. 14 (1) i odchylić w bok.
uGórną osłonkę Fig. 14 (2) zdjąć w górę.
Fig. 15
uŚrodkową osłonkę wyczepić i zdjąć.
Fig. 16
uWtyczkę Fig. 16 (1) należy odłączyć od płytki drukowanej.
Fig. 17
uWtyczkę Fig. 17 (1) należy ponownie podłączyć do płytki
drukowanej.
Fig. 18
uOdkręcić haczyk zamykający Fig. 18 (1).
uOsłonkę Fig. 18 (1) podważyć małym śrubokrętem i zdjąć.
Uruchomienie
10 * zależne od modelu i wyposażenia
Fig. 19
uWtyczkę należy wyjąć z uchwytu wtyczki.
Fig. 20 Pozycja montażowa uchwytu wtyczki może zostać
obrócona o 180°.
uUchwyt wtyczki należy wyczepić.
Fig. 21
uZatrzasnąć uchwyt wtyczki Fig. 21 (1) po przeciwnej
stronie.
Fig. 22
uZamek i osłonkę przełożyć na drugą stronę.
UWAGA
Niebezpieczeństwo obrażeń spowodowanych wychylanymi
drzwiami!
uTrzymać drzwi.
Fig. 23
uOdkręcić zawias Fig. 23 (1).
uDrzwi wraz z zawiasem należy podnieść prosto do góry
o ok. Fig. 23 (2) circa 200 mm i zdjąć.
uDrzwi odstawić ostrożnie na miękkiej podkładce.
Fig. 24
uOstrożnie wyjąć kabel.
Fig. 25
uWyciągnąć zawias.
Uruchomienie
* zależne od modelu i wyposażenia 11
Fig. 26
uWyjąć palcami tuleję zawiasu Fig. 26 (1).
uZatyczkę osłonki Fig. 26 (2) ostrożnie podważyć przy
pomocy śrubokręta płaskiego i wyjąć.
Fig. 27
uWłożyć tuleję zawiasu i zatyczkę osłonki po przeciwnej
stronie (spłaszczone boki skierowane są na zewnątrz).
Fig. 28 Drzwi piankowe
uZdjąć zaślepki.
uOdkręcić uchwyt.
Fig. 29
uZatyczkę przenieść na drugą stronę.
Uruchomienie
12 * zależne od modelu i wyposażenia
Fig. 30 Drzwi piankowe
uPrzykręcić uchwyt po przeciwnej stronie.
uZałożyć zaślepki.
Fig. 31
uKątownik zamykający przenieść na drugą stronę.
Wskazówka
Otwory są wstępnie oznakowane i należy je przebić za
pomocą wkrętów samogwintujących.
Fig. 32
uZawias przenieść na drugą stronę.
OSTRZEŻENIE
Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń i szkody materialne
z uwagi na wychylane drzwi!
uDokręcić śruby łożyska określonym momentem.
Fig. 33
uSworznie Fig. 33 (1) przełożyć do zawiasu.
uSworznie Fig. 33 (2) dokręcić z momentem obrotowym
12 Nm.
uPonownie odkręcić zawias.
UWAGA
Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń spowodowane
napiętą sprężyną!
uSystemu blokującego drzwi nie należy demontować
Fig. 34 (1).
Uruchomienie
* zależne od modelu i wyposażenia 13
Fig. 34
uSystem blokujący Fig. 34 (2) obrócić do momentu, aż
kliknie.
wNaprężenie wstępne systemu blokującego jest zwolnione.
uOdkręcić zawias Fig. 34 (3).
Fig. 35
uSystem blokujący drzwi przełożyć do zawiasu.
uZwrócić uwagę, aby podczas wkładania ścięcie sworznia
Fig. 35 (1) było skierowane na okrągły otwór.
-lub-
Wskazówka
Nieprawidłowe rozmieszczenie podkładek do regulacji
wysokości.
Mocowanie nakrętek nie jest wystarczające.
uPodkładka musi się zatrzasnąć pod spodem systemu
blokującego.
Fig. 36
uOdkręcić nakrętkę i wyjąć system blokujący drzwi
Fig. 36 (1).
uZwracać uwagę na prawidłowe ustawienie podkładek do
regulacji wysokości Fig. 36 (2).
uPrzełożyć system blokujący drzwi w zawiasie i zamo‐
cować nakrętką Fig. 36 (3).
uPrzy wkładaniu zwracać uwagę na prawidłowe usta‐
wienie systemu blokującego drzwi Fig. 36 (4).
Fig. 37
uOsłonkę przenieść na drugą stronę.
Fig. 38
uZawias przykręcić po drugiej stronie.
Uruchomienie
14 * zależne od modelu i wyposażenia
Wskazówka
Prawidłowe ustawienie i naprężenie wstępne jest ważne dla
działania systemu blokującego.
Fig. 39 Lewy ogranicznik (A) / prawy ogranicznik (B)
uPrzekręcić system blokujący w kierunku przeciwnym do
oporu, aż pręt systemu blokującego Fig. 39 (1) będzie
skierowany na zewnątrz.
wW tym położeniu system blokujący zatrzymuje się auto‐
matycznie.
wSystem blokujący jest wyrównany i wstępnie naprężony.
Fig. 40
uWłożyć zawias w drzwi.
Fig. 41
uOstrożnie przeciągnąć kabel.
UWAGA
Niebezpieczeństwo obrażeń spowodowanych wychylanymi
drzwiami!
uTrzymać drzwi.
Fig. 42
uPodnieść drzwi z podłogi przy pomocy drugiej osoby.
uOstrożnie umieścić drzwi na systemie blokującym, gdy są
one otwarte pod kątem 90°.
UWAGA
Szkody materialne przez nieprawidłowy montaż!
uW trakcie montażu zawiasu nie przytrzasnąć kabla.
Fig. 43
uPoprowadzić kabel przez wgłębienie w zawiasie i ostro‐
żnie go ułożyć Fig. 43 (1).
uPrzykręcić zawias Fig. 43 (2).
Fig. 44
uWtyczkę Fig. 44 (1) należy włożyć w uchwyt wtyczki.
Uruchomienie
* zależne od modelu i wyposażenia 15
Fig. 45
uWtyczkę Fig. 45 (1) należy podłączyć do płytki druko‐
wanej.
Fig. 46
uZałożyć osłonę.
Fig. 47
uPrzykręcić haczyk zamykający.
Fig. 48
uOdblokować drzwi.
Fig. 49
uZazębić środkową osłonę.
Fig. 50
uZ boku założyć przednie osłonki Fig. 50 (1) i zaczepić.
uGórną osłonkę Fig. 50 (2) zaczepić od góry.
uZamknąć drzwi.
wKierunek otwierania drzwi został zmieniony.
3.14 Ustawianie drzwi
Jeśli drzwi nie są proste, można je wyregulować względem
dolnego zawiasu.
Uruchomienie
16 * zależne od modelu i wyposażenia
Fig. 51
uWykręcić środkową śrubę na dolnym zawiasie.
Fig. 52
uLekko poluzować obie śruby i przesunąć drzwiczki
z zawiasem w prawo lub w lewo.
uDokręcić śruby do oporu (środkowa śruba nie jest już
potrzebna).
wDrzwi są ustawione prosto.
3.15 Podłączanie urządzenia
OSTRZEŻENIE
Nieprawidłowe podłączenie!
Zagrożenie pożarowe.
uNie stosować przedłużaczy.
uNie stosować listew rozdzielczych.
UWAGA
Nieprawidłowe podłączenie!
Uszkodzenie układu elektronicznego.
uNie podłączać urządzenia do przetwornic wyspowych, np.
instalacji solarnych i generatorów benzynowych.
Wskazówka
Używać wyłącznie dostarczonego przewodu zasilającego.
Zagwarantować, aby spełnione zostały następujące
warunki:
-Urządzenie może być eksploatowane z prądem prze‐
miennym.
-Dopuszczalne napięcie i częstotliwość znajduje się na
tabliczce znamionowej. Pozycję tabliczki znamionowej
podano w rozdziale Przegląd urządzenia. (patrz 1.2 Prze‐
gląd urządzenia i wyposażenia)
-Gniazdo sieciowe jest uziemione zgodnie z przepisami
i chronione bezpiecznikiem elektrycznym.
-Prąd wyzwalający bezpiecznika wynosi między 10 A
a 16 A.
- Gniazdo jest łatwo dostępne.
uSprawdzić przyłącze elektryczne.
uWtyczkę urządzenia podłączyć z tyłu urządzenia. Zwrócić
uwagę na prawidłowe zazębienie.
uWtyczkę sieciową podłączyć do zasilania elektrycznego.
wWskaźnik przełącza się na symbol Standby.
3.16 Włączanie urządzenia (pierwsze
uruchomienie)
Zagwarantować, aby spełnione zostały następujące
warunki:
- Urządzenie jest ustawione i podłączone.
-Wszystkie taśmy klejące, folie klejące i ochronne oraz
zabezpieczenia transportowe w urządzeniu i na nim są
zdjęte.
Fig. 53 Proces uruchomienia
Symbol Standby miga do momentu zakończenia procesu
uruchomienia.
Na wyświetlaczu ukazuje się symbol Standby.
Jeżeli urządzenie jest dostarczane z ustawieniami fabrycz
nymi, przy uruchomieniu należy najpierw wybrać język.
3s
Fig. 54
uWykonać czynności (patrz Fig. 54) .
Fig. 55
wUrządzenie jest włączone, jeżeli na wyświetlaczu jest
wskazywana temperatura.
Uruchomienie
* zależne od modelu i wyposażenia 17
4 Przechowywanie
4.1 Wskazówki dotyczące przechowy‐
wania
Fig. 56
Podczas przechowywania należy uwzględnić poniższe wska‐
zówki:
qJeśli ruszty do składowania Fig. 56 (1) są ruchome, należy
je ustawić odpowiednio do wysokości.
qUwzględnić maksymalne obciążenie. (patrz 8.1 Dane
techniczne)
qUrządzenie załadowywać dopiero po osiągnięciu tempe‐
ratury przechowywania (zachowanie łańcucha chłodni‐
czego).
qSchładzane artykuły nie mogą dotykać zaparowanej,
tylnej ścianki.
qPłyny przechowywać w zamkniętych pojemnikach.
qSchładzane artykuły układać z odstępem, aby zapewnić
dobrą cyrkulację powietrza.
4.2 Okresy przechowywania
Czas przechowywania jest określony datą przydatności do
spożycia podaną na opakowaniu.
5 Obsługa
5.1 Elementy obsługi i wyświetlacza
Wyświetlacz umożliwia szybki przegląd aktualnego stanu
urządzenia, ustawienia temperatury, stanu funkcji oraz usta‐
wień i komunikatów alarmowych / komunikatów o błędach.
Obsługa odbywa się za pomocą strzałek nawigacyjnych
i symbolu potwierdzenia.
Funkcje można aktywować i dezaktywować oraz zmieniać
wartości ustawień.
Fig. 57 Wyświetlacz
(1) Wskaźnik statusu (3) Strzałka nawigacyjna do
przodu
(2) Strzałka nawigacyjna
do tyłu(4) Potwierdzanie
5.1.1 Wskaźnik statusu
Fig. 58 Wskaźnik statusu z temperaturą rzeczywis
Wskaźnik statusu pokazuje temperaturę rzeczywistą i jest
wskaźnikiem wyjściowym. Stamtąd można przejść do funkcji
i ustawień. (patrz 5.2 Nawigacja) Wskaźnik statusu może
wyświetlać różne symbole.
5.1.2 Symbole wskaźnikowe
Symbole wskaźnikowe informują o aktualnym statusie urzą
dzenia.
Symbol Stan urządzenia
Standby
Urządzenie jest wyłączone.
Pulsujący symbol Standby
Urządzenie uruchamia się.
Pulsująca temperatura
Temperatura docelowa nie
została jeszcze osiągnięta.
Urządzenie schładza się do
ustawionej temperatury.
Wskaźnik temperatury
Wskazuje aktualną tempera‐
turę wewnątrz urządzenia
D na wskaźniku
Urządzenie jest w trybie
DemoMode.
Przypomnienie o konserwacji
Ustawiony przedział czasowy
upłynął.
Pamięć danych pełna
Pamięć danych (999 godzin)
jest pełna. Najstarsze dane
będą od teraz nadpisywane.
Migający symbol
Błąd jest jeszcze aktywny.
Symbol błędu
Urządzenie jest w trybie
błędu.
Biały pasek na dole
Podmenu
Przechowywanie
18 * zależne od modelu i wyposażenia
Symbol Stan urządzenia
Biały pasek u góry
Ustawienie domyślne,
aktywne ustawienie lub
aktywna wartość
Powiększający się pasek
Nacisnąć przycisk i przy‐
trzymać przez 3 sekundy, aby
aktywować ustawienie.
Zmniejszający się pasek
Nacisnąć przycisk i przy‐
trzymać przez 3 sekundy, aby
dezaktywować ustawienie.
Symbole wskaźnika statusu
5.1.3 Sygnały akustyczne
Sygnał rozbrzmiewa w następujących przypadkach:
-Po potwierdzeniu funkcji lub wartości.
-Jeżeli funkcja lub wartość nie jest aktywowana lub jest
dezaktywowana.
-Po wystąpieniu błędu.
-W przypadku komunikatu alarmowego.
Dźwięki alarmu można włączać i wyłączać w menu klienta.
5.2 Nawigacja
Dostęp do poszczególnych funkcji poprzez nawigację
w menu. Obsługa za pomocą przycisków znajdujących się
obok wyświetlacza.
5.2.1 Nawigacja przy użyciu przycisków
Wskaźnik i przycisk Opis
Strzałka nawigacyjna do przodu
Przełącza menu (podmenu) do
przodu.
Po ostatniej stronie menu
wyświetli się ponownie pierwsza
strona menu.
Strzałka nawigacyjna do tyłu
Krótkie naciśnięcie: Przełącza
menu (podmenu) wstecz.
Dłuższe naciśnięcie (3 sekundy):
Przeskakuje wstecz do wskaź
nika statusu.
Kilkukrotne naciśnięcie
Nawiguje w menu.
Potwierdzanie
Aktywuje / dezaktywuje funkcje.
Potwierdza wybór.
Otwiera podmenu.
Wskaźnik i przycisk Opis
Wstecz
Przeskakuje do poprzedniego
poziomu menu.
5.2.2 Menu ustawień
Menu ustawień umożliwia dostęp do dodatkowych funkcji
urządzenia.
Wywoływanie menu ustawień
uNaciskać strzałkę nawigacyjną tak długo, aż wyświetli
się odpowiednia funkcja.
Fig. 59
uWykonać czynności zgodnie z ilustracją.
-lub-
uWprowadzić kod PIN zabezpieczenia dostępu menu usta‐
wień. (patrz 5.3.5 Zabezpieczenie dostępu menu usta‐
wień )
wMenu ustawień jest otwarte.
Zabezpieczenie dostępu menu ustawień
(patrz 5.3.5 Zabezpieczenie dostępu menu ustawień )
5.2.3 Menu klienta
Menu klienta jest zabezpieczone kodem dostępu 151. Umoż
liwia to dostęp do dodatkowych funkcji urządzenia.
Wywoływanie menu klienta
uWywołać menu ustawień (patrz 5.2 Nawigacja) .
uNaciskać strzałkę nawigacyjną tak długo, aż wyświetli
się odpowiednia funkcja.
Fig. 60
uWykonać czynności zgodnie z ilustracją.
wMenu klienta jest otwarte.
5.2.4 Ustawianie wartości
Wyświetlane wartości można ustawić w podmenu w połą
czeniu ze strzałką nawigacyjną:
Obsługa
* zależne od modelu i wyposażenia 19
Wskaźnik i przycisk Opis
Zwiększa wartość.
Zmniejsza wartość.
5.2.5 Ogólne zasady
Oprócz dostępnych przycisków występują następujące
ogólne zasady:
-Po wybraniu wartości wskazanie wyświetli się przez
2 sekundy przed powrotem o jeden poziom.
-Jeżeli po 10 sekundach nie zostanie wybrana żadna
opcja, wyświetlacz przełączy się na wskaźnik statusu.
-Jeżeli wybór zostanie potwierdzony w podmenu,
wyświetlacz powraca do menu.
5.3 Funkcje
5.3.1 Przegląd funkcji
Włączanie / wyłączanie urządzenia
Zapis temperatury
Ustawienia
Dostęp do tej funkcji można zablokować kodem PIN.
(patrz 5.3.5 Zabezpieczenie dostępu menu ustawień )
Info
Temperatura
Alarm temperatury
Alarm otwartych drzwi
Symulacja alarmu
Przekazanie alarmu
Kalibracja czujnika
Przypomnienie o terminie konserwacji
Język
Jednostka temperatury
Jasność ekranu
LAN *
WLAN *
Roboczogodziny
Software
Ustawienia blokady
Ustawienia kodu blokady
Dźwięki przycisków
Dźwięki alarmu
DemoMode
Resetowanie do ustawień fabrycznych
5.3.2 Włączanie i wyłączanie urządzenia
To ustawienie pozwala na włączenie i wyłączenie całego
urządzenia.
Włączanie urządzenia
Bez aktywowania trybu DemoMode:
Fig. 61
uWykonać czynności.
Z aktywowanym trybem DemoMode:
Obsługa
20 * zależne od modelu i wyposażenia
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Liebherr SFFsg 4001 Performance Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
Ten podręcznik jest również odpowiedni dla