Tefal CM360812 Kaffeemaschine Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
EN
NL
DA
NO
SV
FI
TR
ES
DE
BG
BS
CS
HU
RO
SK
SL
SR
HR
ET
LV
LT
PL
* Depending on model - Afhankelijk van de model - Afngigt af modellen - Avhengig av modell - Beroende modell - Riippuu mallista - Mo-
deline göre - Según modelo - Je nach Modell - В зависимост от модела -Ovisno o modelu - Podle modelu - Modell szerint - În funcie de model
- V vislosti od modelu - Glede na model - U zavisnosti od modela - Ovisno o modelu - Olenevalt mudelist - Atkarībā no moda - Pagal mode
- W zależności od modelu.
** For the glass jug model - Voor de glazen koekan - Til modellen med glaskande - For modellen med glasskanne - För modellen med glaskanna
- Lasikannulliselle mallille - Cam sürahi modeliin - Para el modelo con jarra de cristal - Beim Modell mit Glaskanne - За модел със стъклена
кана - Za modele sa staklenom posudom - Pro model se skleněnou konvicí - Az üveg véknvel rendelke modellnél - Pentru modelul cu
cană de stic - Pre sklenený model kanvice na kávu - Za model s steklenim vrčem - Za modele sa staklenom posudom - Za modele sa staklenom
posudom -Klaaskannuga mudeli korral - Modelim ar stikla kzi - Modeliui su stikliniu piltuvėliu - Dla modelu z e szklanym dzbankiem
a Lid - Deksel - Låg - Lokk - Lock - Kansi - Kapak - Tapa - Deckel - Капак - Poklopac - Poklop - Fedő - Capac - Vrchnák
- Pokrov - Poklopac - Poklopac - Kaas - Pārsegs - Dangtelis - Pokrywka.
b Tank - Reservoir - Vandtank - Tank - Bellare - Vesisäiliö - Hazne - Desito - Wassertank - Резервоар- Spremnik
za vodu - Nádržka na vodu - ztarly - Rezervor - držka - Posoda za vodo - Rezervoar - Spremnik - Veepaak -
Tvertne - Rezervuaras - Zbiornik
c Water level - Waterpeil - Vandniveau - Vannivå - Vattennivå - Vedentason näyttö - Su seviyesi - Nivel de agua -
Wasserstandanzeige - Ниво на водата- Indikator nivoa vode - Hladina vody - Vízszintjelző - Nivelul apei - Hladina
vody - Kontrolno okence za nivo vode - Indikator nivoa vode - Pokaziv razine vode - Veetaseme näidik - Ūdens
līmenis - Vandens lygis - Poziom wody.
d Filter holder - Filterhouder - Filterholder - Filterholder - Filterhållare - Suodatinkotelo - Filtre desteği - Portaltros
- Filterträger - Отделение за филтъра - Nosačltera - Dák ltru - Filtertartó - Suport pentrultru - Diak na
lter - Dalo ltra - Nos ltera - Nosač ltra - Filtrihoidik - Filtra turējs - Filtro dėklas - Pojemnik na ltr.
e Warming plate** - Opwarmplaat** - Varmeplade** - Varmeplate** - rmeplatta** - mpölevy**
- Isınan levha** - Placa calefactora** - Heizplatte** - Нагряваща плоча** - Grija ploča** - Ohříva ploténka**
- Melető lap**- Suprafaă de încălzire** - hrevná platňa** - Grelna plošča** - Grejna ploča** - Grijača pla**
- Kuumutusplaat** - Sildvirsma** - Kaitvietė** - Płyta grzewcza**
f Jug* - Koekan* - Kande* - Kanne* - Kanna* - Kannu* - rahi* - Jarra* - Kanne* - Кана* - Posuda* - Konvice* -
Kiöntő* - Cană* - Kanvica na vu* - Vrč za kavo* - Posuda* - Posuda*- Kann* - Krūze* - Piltuvėlis* - Dzbanek*
g Dosing spoon - Maatlepel - Måleske - Doseringsskje - Kaemått - Mittalusikka - Ölçme kaşığı - Cuchara dosi-
cadora - Dosierel - Лъжица за дозиране- Kašikica za doziranje - Dávkovací lžička - Adagolókanál - Linguriă
de dozare - Dávkovacia lyžica - Merilna žlička - Žlica za doziranje - Žlica za doziranje - Doseerimislusikas -
Dozēšanas kausiņš - Dozavimo šaukštelis - Łyżka dozująca
a
b
c
d
f*
e**
g*
3
* Depending on model - Afhankelijk van de model - Afhængigt af modellen - Avhengig av modell - Beroende modell - Riippuu
mallista - Modeline re - Sen modelo - Je nach Modell - В зависимост от модела -Ovisno o modelu - Podle modelu - Modell
szerint - În funcie de model - V závislosti od modelu - Glede na model - U zavisnosti od modela - Ovisno o modelu - Olenevalt
mudelist - Atka no modeļa - Pagal modelį - W zależności od modelu.
2
3
fig.3
fig.2
*
*
1
fig.1
OK
* Depending on model - Afhankelijk van de model - Afhængigt af modellen - Avhengig av modell - Beroende modell - Riippuu
mallista - Modeline re - Sen modelo - Je nach Modell - В зависимост от модела -Ovisno o modelu - Podle modelu - Modell
szerint - În funcie de model - V závislosti od modelu - Glede na model - U zavisnosti od modela - Ovisno o modelu - Olenevalt
mudelist - Atka no modeļa - Pagal modelį - W zależności od modelu.
4
5
fig.5
N°4N°2
6
fig.6
*
4
*
fig.4
5
* Depending on model - Afhankelijk van de model - Afhængigt af modellen - Avhengig av modell - Beroende på modell - Riippuu
mallista - Modeline göre - Según modelo - Je nach Modell - В зависимост от модела -Ovisno o modelu - Podle modelu - Modell
szerint - În funcie de model - V závislosti od modelu - Glede na model - U zavisnosti od modela - Ovisno o modelu - Olenevalt
mudelist - Atka no modeļa - Pagal modelį - W zależności od modelu.
7
8
fig.8
9
fig.9
fig.7
*
*
*
* Depending on model - Afhankelijk van de model - Afhængigt af modellen - Avhengig av modell - Beroende modell - Riippuu
mallista - Modeline re - Sen modelo - Je nach Modell - В зависимост от модела -Ovisno o modelu - Podle modelu - Modell
szerint - În funcie de model - V závislosti od modelu - Glede na model - U zavisnosti od modela - Ovisno o modelu - Olenevalt
mudelist - Atka no modeļa - Pagal modelį - W zależności od modelu.
6
10
fig.10 fig.11 fig.12
fig.13 fig.14 fig.15
fig.16
fig.17
*
7
EN
• Please read the instructions carefully be-
fore using your appliance for the first time
and keep them in a safe place for future
reference: the manufacturer shall accept
no liability in the event of any use that
does not comply with the instructions.
Safety Instructions
This appliance is not designed
to be used by persons (includ-
ing children) with reduced
physical, sensory or mental ca-
pacities, or lacking experience
or knowledge, unless they are
supervised, or given prior in-
structions relating to the use of
the appliance, by a person re-
sponsible for their safety.
Children should be supervised
to ensure that they do not play
with the appliance.
If the power supply cable is
damaged, do not use the ap-
pliance. To avoid any danger,
immediately return the appli-
ance to the manufacturer, af-
ter-sales service or other quali-
fied persons to replace the
cable.
This appliance is designed for
indoor household use only and
at an altitude below 2000 m.
Do not put the appliance, the
power supply cable or the plug
into water or other liquids.
Your machine is designed for
household use only.
It is not intended to be used in
the following environments,
which are not covered by the
guarantee:
- In kitchen areas reserved for
staff in shops, offices and
other professional environ-
ments; on farms; by clients of
hotels, motels and other resi-
dential environments; in guest
houses and other similar ac-
commodation.
When cleaning the appliance,
always follow the instructions;
- Unplug the appliance.
- Do not clean when hot.
- Clean with a damp cloth or
sponge.
- Do not put the appliance in
water or under a running tap.
WARNING: Risk of injury if the
appliance is not used properly.
WARNING: After use, do not
touch the heating plate, as it
may still be hot.
Only touch the handle of the
glass pot during heating and
until it has cooled down com-
pletely.
8
This appliance can be used by
children over 8 years old, pro-
vided that they are properly su-
pervised or as long as they
have been given instructions on
how to use the appliance safely
and are full aware of the dan-
gers involved. The appliance
should not be cleaned and
maintained by children, unless
they are over 8 years of age
and supervised by an adult.
Keep the appliance and its cord
out of reach of children under
8 years of age.
This appliance may be used by
persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities,
or whose experience or knowl-
edge is not sufficient, provided
they are supervised or have re-
ceived instructions to use the
appliance safely and under-
stand the dangers.
Children must not use the ap-
pliance as a toy.
*The temperature of the
accessible surfaces may be
high when the appliance is in
operation. Do not touch the
hot surfaces of the appliance.
Before plugging in the appliance, ensure
that the power supply corresponds to that
of the appliance. Also check that the
current includes an earthed socket.
The guarantee will not apply in the event
of faulty connection to a power supply.
When using the appliance, always place it
on a flat, stable, heat resistant work surface
away from water splashes and any sources
of heat.
Unplug the appliance if you do not intend
to use it for a prolonged period and during
cleaning.
Do not use the appliance if it is not working
correctly or if it is damaged. In this case,
contact an approved service centre.
Do not leave the appliance unattended
whilst in operation.
Cleaning and standard maintenance may
be carried out by the customer; any other
servicing must be carried out by an
approved service centre.
The power cable must never be in proximity
to or in close contact with the heated
elements of your appliance, close to a
source of heat or a sharp edge.
For your safety, only use accessories and
spare parts designed for your appliance.
Do not remove the plug from the socket by
pulling on the cord.
Do not use the pot in a microwave oven, on
a flame or on electric cooking plates.
Do not fill the appliance with water if it is
still hot.
All appliances are subject to strict quality
controls. Practical performance tests are
conducted on appliances picked out by
chance, which explains any possible signs
of use.
When the coffee machine is in use, always
close the lid.
Do not use the coffee pot without the lid.
Do not pour hot water into the tank.
Using the machine for the first
time
Before making coffee you should use the
coffee maker once with water only (without
coffee).
* Depending on model
9
EN
Preparing the coffee
(Follow figures 1 to 9)
• Use only cold water and filter paper n°2 or
4 (fig.5) or the permanent filter* (fig.4).
• Do not exceed the maximum quantity of
water indicated by the water level on the
tank.
• This coffee maker has a drip stop so that
you can serve coffee before the end of the
cycle. Once your coffee is served, replace
the jug or thermal pot* to prevent
overflowing.
• Ground Coffee: Use one measuring spoon
of ground coffee per large cup.
• Wait a few minutes before making a second
pot of coffee.
• Do not make another pot of coffee if the
jug already contains coffee.
Thermal pot*
• Do not use the thermal pot without its lid.
• The lid of the isothermal pot must be closed
properly when preparing coffee and to keep
it warm.
• To serve coffee, press the lever on the lid of
the isothermal pot downwards or unscrew
the lid half way*.
• Do not put your thermal pot in the
microwave or dishwasher.
• Rinse the thermal pot in hot water before
using so that it retains heat better and do
not put it back inside the coffee maker after
you have prepared the coffee.
• The thermal pot keeps your coffee warm for
a maximum of four hours.
Aroma selector* (see figure n°7)
• The aroma selector (fig.7) allows you to
adjust the intensity of the coffee.
• For a stronger cup of coffee, turn the aroma
setting either towards the black cup or the
large coffee grain*.
Automatic stop
• In order to save energy, your coffee ma-
chine will turn off automatically.
- Models with glass pot:
About 30 minutes after the end of the
coffee brewing cycle (i.e. about 30 min-
utes after there is no more water in the
tank), your coffee machine will turn off
automatically. The light on the on/off but-
ton will turn off.
During these 30 minutes, your coffee will
be kept warm at a suitable temperature.
- Models with thermo pot:
A few minutes after the end of the brew-
ing cycle (i.e. a few minutes after there is
no more water in the tank), your coffee
machine will turn off automatically. The
light on the on/off button will turn off.
Reheating the coffee
• Do not put the glass jug into the microwave
if it has a metallic part (e.g.: metal band).
Cleaning
• To dispose of the used coffee grounds,
remove the filter paper (fig.5) or permanent
filter* (fig.4).
• Unplug the appliance from the wall socket
outlet, and allow the coffee maker to
completely cool down.
• Clean with a cloth or damp sponge.
• Do not clean the appliance when it is still
hot.
• Never immerse the appliance, the power
cord or plug in water or any other liquid.
Dishwasher:
• The removable filter holder is dishwasher
safe.
• Only glass jugs without a metal band can
be placed in the dishwasher (without lid).
Thermal jug*
• Do not clean with abrasive cleaning
products.
• Do not put your hand inside to clean (risk
of breaks).
• To clean your Thermal jug, fill it with soapy
water and then rinse out thoroughly.
• In cases where the jug becomes very
stained by the coffee, fill it with lukewarm
water, add a dishwasher detergent tablet
and let it soak. Afterwards, rinse out
thoroughly.
Descaling
• Descale your coffee maker every 40 uses.
You can use:
- a sachet of descaling agent diluted in two
large cups of water;
- or two large cups of commercially
available white vinegar.
• Pour into the tank (b) and turn on the
coffee maker (without coffee).
• Allow the equivalent of one cup flow into
the jug or thermal pot (f) then stop your
* Depending on model
10
coffee maker (you will have to turn off the
coffee maker on some automatic models).
• Allow to act for one hour.
• Restart the coffee maker to stop the flow.
• Run the coffee maker two or three times
with the equivalent of one jug of water to
rinse.
The guarantee excludes coffee makers that
are not working or are not working properly
due to lack of descaling.
N.B.: as soon as the coffee brewing cycle
takes longer or becomes noisier, de-scale
your machine.
Accessories*
• Glass jug
• Thermal pot
• Permanent filter
Think of the environment!
i Your appliance contains valuable
materials which can be recovered or
recycled.
Leave it at a local civic waste
collection point or at an approved
service centre, where it will be
disposed of properly.
• European Directive 2012/19/EU on Waste
Electrical and Electronic Equipment (WEEE),
stipulates that used household appliances
must not be disposed of in normal unsorted
municipal waste. Old appliances must be
collected separately to optimise the sorting
and recycling of their parts and to reduce
the impact on human health and the
environment.
* Depending on model
11
NL
Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig
voordat u het apparaat in gebruik neemt
en bewaar deze zorgvuldig: indien het ap-
paraat niet volgens de regels wordt ge-
bruikt, vervalt de aansprakelijkheid van
de fabrikant.
Veiligheidsvoorschriften
Dit apparaat is niet bedoeld voor
gebruikers (waaronder kinderen)
met beperkte lichamelijke, zin-
tuiglijke of geestelijke vermo-
gens of door personen zonder
ervaring of kennis, tenzij zij on-
der toezicht staan of van tevo-
ren instructies hebben gekregen
betreffende het gebruik van het
apparaat van een persoon die
verantwoordelijk is voor hun vei-
ligheid.
Houd toezicht op kinderen zodat
ze niet met het apparaat kun-
nen spelen.
Gebruik het apparaat niet als
het netsnoer beschadigd is. Laat
het netsnoer vervangen door de
fabrikant, zijn servicedienst of
mensen met een soortgelijke
kwalificatie om alle gevaar te
vermijden.
Uw apparaat is uitsluitend bes-
temd voor huishoudelijk gebruik
binnenshuis en op een hoogte
van minder dan 2000 m.
Dompel het apparaat, het nets-
noer of de stekker nooit onder
in water of een andere vloeistof.
Uw apparaat is uitsluitend bes-
temd voor huishoudelijk gebruik.
Het is niet ontworpen voor ge-
bruik in de volgende gevallen,
waarvoor de garantie niet geldig
is:
- in personeelskeukens van win-
kels, kantoren en andere ar-
beidsomgevingen; op boerde-
rijen; door de gasten van
hotels, motels en andere ver-
blijfsomgevingen, op locaties
zoals een bed & breakfast.
Volg voor de reiniging van uw
apparaat steeds de reiniging-
sinstructies;
- Trek de stekker van het appa-
raat uit het stopcontact.
- Reinig het apparaat niet wan-
neer het nog warm is.
- Gebruik voor het reinigen een
vochtige doek of spons.
- Dompel het apparaat nooit
onder in water en houd het
niet onder de kraan.
OPGELET: Risico op verwondin-
gen bij foutief gebruik van het
apparaat.
12
OPGELET: Raak na gebruik van
het apparaat de warmhoud-
plaat niet aan: de plaat blijft
nog even warm.
Raak tijdens het opwarmen en
tot alles volledig is afgekoeld en-
kel de handgreep van de glazen
koffiekan aan.
Dit apparaat mag worden ge-
bruikt door kinderen vanaf 8
jaar, op voorwaarde dat zij on-
der toezicht staan of instructies
hebben gekregen betreffende
het veilige gebruik van het ap-
paraat en op de hoogte zijn van
de risico's waaraan zij zijn bloot-
gesteld. De reiniging en het on-
derhoud mogen niet door kin-
deren worden uitgevoerd tenzij
ze ouder zijn dan 8 jaar en onder
het toezicht staan van een vol-
wassene.
Bewaar het apparaat en snoer
buiten het bereik van kinderen
jonger dan 8 jaar.
Dit apparaat mag worden ge-
bruikt door personen met be-
perkte lichamelijke, zintuiglijke
of geestelijke vermogens of met
beperkte ervaring of kennis, op
voorwaarde dat dit onder toe-
zicht gebeurt of zij instructies
hebben gekregen betreffende
het veilige gebruik van het ap-
paraat en op de hoogte zijn van
de potentiële gevaren.
Kinderen mogen het apparaat
niet als speelgoed gebruiken.
*De toegankelijke opperv-
lakken van het apparaat kunnen
zeer warm worden tijdens het
gebruik. Raak de warme opperv-
lakken van het apparaat niet
aan.
Controleer voordat u de stekker van het
apparaat in het stopcontact steekt of de
voedingsspanning van uw installatie
overeenkomt met die van het apparaat en
of de aarding van de stekker goed werkt.
Een verkeerde aansluiting maakt de
garantie ongeldig.
Haal de stekker uit het stopcontact
wanneer u het apparaat voor langere tijd
niet gebruikt en wanneer u het
schoonmaakt.
Gebruik het apparaat niet als het niet goed
werkt of beschadigd is. Richt u in dat geval
tot een erkend servicecentrum.
Met uitzondering van de gebruikelijke
reinigings- en onderhoudswerkzaamheden
die de klant zelf kan uitvoeren, moeten alle
werkzaamheden door een erkend
servicecentrum worden uitgevoerd.
Het netsnoer mag niet in de buurt van of in
contact met de warme delen van het
apparaat komen, noch in de buurt van een
warmtebron of op scherpe randen worden
geplaatst.
Gebruik omwille van uw eigen veiligheid
alleen de accessoires en onderdelen die
voor uw apparaat zijn bedoeld.
Koppel de stekker niet los door aan het
snoer te trekken.
* Afhankelijk van de model
13
NL
Plaats de koffiekan niet in een magnetron,
boven een vlam of op een elektrische
kookplaat.
Giet geen water in het apparaat als het nog
warm is.
Alle apparaten worden onderworpen aan
een strenge kwaliteitscontrole. Er worden
praktische gebruikstests uitgevoerd op
apparaten die willekeurig worden
uitgekozen, wat eventuele sporen van
gebruik kan verklaren.
Sluit het deksel altijd wanneer het
koffiezetapparaat in werking is.
Gebruik de koffiekan niet zonder deksel.
Vul de reservoirs niet met warm water.
Voordat u het apparaat voor de
eerste keer gebruikt
• Laat uw koffiefilterapparaat een eerste keer
werken met de hoeveelheid water die
overeenkomt met de koffiekan om het
toestel te spoelen.
Koffie maken
(Volg de illustraties van 1 tot 9)
• Gebruik alleen koud water en een papieren
filter nr. 2 of 4 (fig.5) of de permanente filter*
(fig.4).
• Overschrijd nooit de maximum hoeveelheid
water die wordt aangeduid aan de hand van
het waterpeil van het reservoir.
• Dit koffiezetapparaat is uitgerust met een
druppelstop om een koffie te serveren
voordat de cyclus volledig beëindigd is. Zodra
uw koffie geserveerd is, plaatst u de koffiekan
of de isothermische pot* opnieuw op zijn
plaats om te vermijden dat ze overlopen.
• Dosering: voeg een afgevlakte maatlepel
gemalen koffie toe per grote kop.
• Wacht enkele minuten voordat u nieuwe
koffie bereidt.
• Maak geen nieuwe koffie als de kan nog
koffie bevat.
Isothermische pot*
• Gebruik de isothermische pot niet zonder
deksel.
Het deksel van de isothermische pot moet
stevig dichtgedraaid zijn om de koffie te
bereiden en warm te houden.
Om de koffie te serveren, drukt u de hendel
van het deksel van de isothermische pot naar
beneden of schroeft u het deksel een halve
draai los*.
• Plaats uw isothermische pot niet in de
microgolfoven of in de vaatwasmachine.
• Om de warmte beter te bewaren, dient u de
isothermische pot met warm water spoelen
voordat u hem gaat gebruiken en laat het uit
het koffiezetapparaat na het voorbereiden
van de koffie.
• De isothermische pot houdt uw koffie
gedurende maximum 4 uur warm.
Aromaknop* (zie illustratie nr. 7)
• De aromaknop (fig.7) laat u toe de intensiteit
van uw koffie in te stellen.
• Voor een sterke koffie draait u de aromaknop
ofwel naar de zwarte kop, ofwel naar de
grootste koffieboon*.
Automatische uitschakeling
Om energie te besparen schakelt uw kof-
fiezetapparaat zich automatisch uit.
- Modellen met een glazen koffiekan:
ongeveer 30 minuten nadat alle koffie is
doorgelopen (d.w.z. ongeveer 30 minuten
nadat al het water uit het reservoir is ver-
dwenen), schakelt uw koffiezetapparaat
zich automatisch uit. Het lampje van de
ON/OFF-knop gaat uit.
Gedurende deze 30 minuten wordt uw
koffie op de juiste temperatuur warm ge-
houden.
- Modellen met een isothermische pot:
een aantal minuten nadat alle koffie is
doorgelopen (d.w.z. een aantal minuten
nadat al het water uit het reservoir is ver-
dwenen), schakelt uw koffiezetapparaat
zich automatisch uit. Het lampje van de
ON/OFF-knop gaat uit.
De koffie opnieuw opwarmen
• Plaats uw glazen koffiekan niet in de
microgolfoven of in de vaatwasmachine als
ze een metalen onderdeel heeft (bv: een
band in staal).
Schoonmaken
• Om het maalsel te verwijderen, dient u de
papieren filter (fig.5) of de permanente filter
weg te nemen* (fig.4).
• Koppel het koffiezetapparaat los en laat het
afkoelen.
• Maak schoon met een doek of een vochtige
spons.
• Maak het apparaat niet schoon als het nog
warm is.
• Dompel het apparaat nooit onder.
* Afhankelijk van de model
14
Vaatwasmachine:
• De wegneembare filterhouder kan worden
afgewassen in de vaatwasmachine.
• Alleen de glazen koffiekan zonder metalen
band kan in de vaatwasmachine worden
geplaatst (zonder het deksel).
Isothermische pot*
• Maak het apparaat niet schoon met
schurende schoonmaakmiddelen.
• Steek uw hand niet in het apparaat om het
schoon te maken (het risico bestaat dat het
gaat breken).
• Om uw isothermische pot schoon te maken,
vult u hem met water en een beetje
afwasmiddel. Vervolgens spoelt u alles af met
overvloedig water.
• Als de pot te vuil is, vult u hem met lauw
water en voegt u een tabletje voor de
afwasmachine toe en laat u het zo een tijdje
staan. Vervolgens spoelt u alles met
overvloedig water af.
Ontkalking
• Ontkalk uw koffiezetapparaat na 40 cycli.
Gebruik:
- ofwel een zakje ontkalkingsproduct
opgelost in 2 grote koppen water,
- ofwel 2 grote koppen witte azijn.
• Giet alles in het reservoir (b) en schakel het
koffiezetapparaat aan (zonder koffie).
• Laat het equivalent van een kop in de kan of
in de isothermische pot (f) vloeien en schakel
het apparaat vervolgens uit uw
koffiezetapparaat(het zal nodig zijn om het
koffiezetapparaat uit te schakelen voor
enkele automatische modellen).
• Laat het gedurende een uur inwerken.
• Schakel het koffiezetapparaat opnieuw aan
zodat alles weggespoeld kan worden.
• Laat uw koffiefilterapparaat 2 of 3 keer
werken met de hoeveelheid van een kan
water om het toestel te spoelen.
De garantie dekt geen koffiezetapparaten
die niet of niet goed werken omdat ze te
weinig werden ontkalkt.
Opgelet: als het te lang duurt voordat de
koffie is doorgelopen of als het apparaat te
veel lawaai maakt, dan is het tijd om het
apparaat te ontkalken.
Accessoires*
• Glazen koffiekan
• Isothermische pot
• Permanente filter
Help mee het milieu te bescher-
men !
i Uw apparaat bevat verscheidene
waardevolle of recycleerbare
materialen.
Breng het apparaat naar een
ophaalpunt of, als dat er niet is, naar
een erkende servicedienst voor verdere
verwerking.
De Europese Richtlijn 2012/19/EU
betreffende afgedankte elektrische en
elektronische apparatuur (AEEA) bepaalt dat
elektrische apparaten niet met het gewone
huisvuil mogen worden meegegeven.
Afgedankte apparaten moeten gescheiden
worden ingezameld om het recyclen en
herwinnen van de daarin gebruikte
materialen te optimaliseren en potentiële
schade voor de menselijke gezondheid en
het milieu te voorkomen.
* Afhankelijk van de model
15
DA
Læs omhyggeligt brugsanvisningen inden
apparatet tages i brug: Hvis maskinen
ikke bruges i overensstemmelse hermed,
fralægger producenten sig ethvert ansvar.
Sikkerhedsanvisninger
Dette apparat er ikke beregnet
til at blive brugt af personer (her-
under børn), hvis fysiske, senso-
riske eller mentale evner er svæk-
kede, eller personer uden
erfaring eller kendskab, med
mindre de er under opsyn eller
har fået forudgående vejledning
i brugen af apparatet af en per-
son, der er ansvarlig for deres sik-
kerhed.
rn skal re under opsyn for
at sikre, at de ikke leger med ap-
paratet.
Hvis ledningen er beskadiget,
apparatet ikke bruges. Led-
ningen skal udskiftes af fabrikan-
ten, af servicerkstedet eller af
personer med tilsvarende kvali-
fikationer for at undgå farlige si-
tuationer.
Apparatet er beregnet til inden-
dørs brug i private hjem i en
jde over havet under 2000
m.
g aldrig apparatet, ledningen
eller stikket i vand eller andre
sker.
Dette apparat er udelukkende
beregnet til at blive brugt i al-
mindelige husholdninger.
Det er ikke beregnet til brug i
følgende situationer, som ikke er
kket af garantien:
- I tekøkkener forbeholdt perso-
nalet kontorer, i forretninger
og andre erhvervslokaler.
- På gårde.
- Af kunder hoteller, moteller
og andre indkvarteringssteder.
- Miljøer af typen Bed and
Breakfast.
Følg altid rengøringsanvisning-
erne ved renring af appara-
tet.
- Træk stikket ud af stikkontak-
ten.
- Lad apparatet køle af, før det
res rent.
- Rengør apparatet med en fug-
tig klud eller svamp.
- Læg aldrig apparatet i vand,
og skyl det aldrig under rind-
ende vand.
16
ADVARSEL: Der er risiko for at
komme til skade, hvis apparatet
anvendes forkert.
ADVARSEL: Lige efter brug
varmepladen ikke berøres på
grund af eftervarmen.
Rør kun ved glaskandens nd-
tag under opvarmningen, og
nge glaskanden ikke er kølet
helt af.
Dette apparat kan benyttes af
rn fra 8 år og opefter, hvis de
er under opsyn eller har fået vej-
ledning i sikker brug af appara-
tet og har forstået, hvilke farer
der er forbundet med brugen.
Rengøring og brugervedligehol-
delse bør ikke overlades til børn,
medmindre de er over 8 år og
under opsyn af en voksen.
Opbevar apparatet og ledning-
en utilgængeligt forrn under
8 år.
Dette apparat kan anvendes af
personer med svækkede fysiske,
sensoriske eller mentale evner
eller manglende erfaring eller
kendskab, fremt de er under
opsyn eller har fået vejledning i
sikker brug af apparatet og for-
stået de potentielle farer.
Børn ikke bruge apparatet
som legetøj.
*Temperaturen de til-
ngelige flader kan være høj,
r apparatet er i brug. Rør ikke
ved de varme flader appara-
tet.
Tjek, at forsyningsspændingen passer til
apparatet, og at stikkontakten er jordet,
inden stikket sættes i stikkontakten.
Fejl i tilslutningen medfører bortfald af
garantien.
Tag stikket ud, når apparatet ikke bruges i
længere tid, og når apparatet rengøres.
Undlad at bruge apparatet, hvis ikke det
fungerer korrekt, eller hvis det er
beskadiget. Kontakt i så fald et autoriseret
serviceværksted.
Anden vedligeholdelse end den almindelige
rengøring og vedligeholdelse, som
brugeren selv kan foretage, skal udføres af
et autoriseret serviceværksted.
Ledningen aldrig komme i nærheden af
eller i kontakt med apparatets varme dele,
andre varmekilder eller skarpe kanter.
Af sikkerhedsmæssige årsager må der kun
bruges reservedele og tilbehør, som passer
til apparatet.
Træk ikke i ledningen for at afbryde
apparatets forbindelse til stikkontakten.
Brug aldrig kanden i en mikroovn, over
åben ild eller på elektriske kogeplader.
Hæld ikke vand i apparatet, hvis det
stadigvæk er varmt.
Alle apparater er underlagt streng
kvalitetskontrol. En række vilkårligt udvalgte
apparater er blevet testet i praksis, hvilket
forklarer eventuelle tegn på brug.
Luk altid låget, når kaffemaskinen er i drift.
Brug aldrig kanden uden låg.
Hæld ikke varmt vand i beholderne.
*Afhængigt af modellen
17
DA
Før første brug
• Fyld kaffemaskinen med en kande vand,
tænd og lad vandet løbe igennem uden
filter for at skylle maskinen.
Tilberedning af kaffe
Følg illustrationerne fra 1 til 9.
• Brug udelukkende koldt vand og et
papirfilter nr. 2 eller 4 (fig. 5), eller det
permanente filter* (fig. 4).
• Overskrid ikke maksimumsmærket på
vandbeholderen.
• Denne kaffemaskine er udstyret med et
dråbestop, som gør det muligt at hælde en
kop kaffe op, før cyklussen er færdig. r
kaffen er hældt op, sættes glaskanden eller
termokanden* plads igen, for at undgå
at det løber over.
• Dosering: Brug en strøget leskefuld
malet kaffe pr. stor kop
• Vent i nogle minutter, før du laver en ny
portion kaffe.
• Lav ikke kaffe, hvis kanden allerede
indeholder kaffe.
Termokande*
• Brug ikke termokanden uden låg.
Termokandens låg skal være lukket helt til
under brygningen og for at holde kaffen
varm.
For at servere kaffen trykkes håndtaget på
termokandens låg ned, eller låget drejes 1/2
omgang*.
• Sæt ikke termokanden i mikrobølgeovnen
eller i opvaskemaskinen.
• Termokanden skylles med varmt vand før
brug, for bedre at holde på varmen. Undlad
at lade den stå i kaffemaskinen, når kaffen
er færdigbrygget.
• Termokanden holder kaffen varm i højst 4
timer.
Aromavælger* (Se illustration nr. 7)
• Aromavælgeren (fig. 7) bruges til at
indstille kaffens styrke.
• For at få en stærkere kaffe drejes
aromaknappen enten mod den sorte kop
eller mod den største kaffebønne*.
Automatisk slukkefunktion
For at spare på energien slukker kaffema-
skinen automatisk.
- Modeller med glaskande:
Ca. 30 minutter efter, at kaffebygningen
er færdig (dvs. ca. 30 minutter efter, at
der ikke ngere er vand i vandbehol-
deren), slukker kaffemaskinen automa-
tisk. Tænd/Sluk-knappens kontrollampe
slukker.
I løbet af disse 30 minutter holdes kaf-
fen varm og ved den rette temperatur.
- Modeller med termokande:
Nogle minutter efter, at kaffebygningen
er færdig (dvs. nogle minutter efter, at
der ikke ngere er vand i vandbehol-
deren), slukker kaffemaskinen automa-
tisk. Tænd/Sluk-knappens kontrollampe
slukker.
Opvarmning af kaffe
• Sæt ikke glaskanden i mikrobølgeovnen,
hvis den er forsynet med en metaldel (eks.:
stålring).
Rengøring
• Tag papirfilteret (fig. 5) eller det
permanente filter* (fig. 4) ud, for at fjerne
kaffegrumset.
• Tag stikket ud og lad kaffemaskinen le af.
• Rengør med en fugtig klud eller svamp.
• Rengør ikke apparatet, mens det endnu er
varmt.
• Nedsænk aldrig apparatet i vand.
Opvaskemaskine:
• Den aftagelige filterholder kan vaskes i
opvaskemaskinen.
• Kun kanderne af glas og uden stålring kan
vaskes i opvaskemaskinen (uden låget).
Termokande*
• Brug ikke slibende rengøringsmidler.
• Stik ikkenden ned i kanden for at rengøre
den (du risikerer at skære dig).
• For at rengøre termokanden, fyldes den
med vand tilsat en smule opvaskemiddel,
hvorefter den skylles grundigt.
• Hvis kanden er meget plettet af kaffen,
fyldes den med lunkent vand og der
tilsættes en rengøringstablet til
opvaskemaskine, hvorefter den står i blød.
Skyl derpå grundigt.
Afkalkning
• Afkalk apparatet for hver 40 cyklusser.
Du kan bruge:
*Afhængigt af modellen
18
- Et brev afkalkningsmiddel opløst i 2 store
kopper vand.
- 2 store kopper eddike.
• Hæld det i beholderen (b) og tænd for
kaffemaskinen (uden kaffe).
• Lad ca. en kop løbe igennem til glaskanden
eller termokanden (f), og sluk derefter for
din kaffemaskine (på nogle automatiske
modeller skal du frakoble den helt).
• Lad det virke i 1 time.
• Tænd for kaffemaskinen igen, for at lade
resten løbe igennem.
• Fyld kaffemaskinen med en kande vand,
tænd og lad vandet løbe igennem, for at
skylle maskinen. Gentag dette 2-3 gange.
Garantien dækker ikke, hvis kaffemaskinen
fungerer dårligt eller slet ikke, som følge af
manglende afkalkning.
Bemærk: Når kaffebrygningen begynder at
tage længere tid eller støjer mere, skal
kaffemaskinen afkalkes.
Tilbehør*
• Glaskande
• Termokande
• Permanent filter
Tænk på miljøet!
i Apparatet indeholder mange
materialer, der kan genvindes eller
genbruges.
Bortskaf apparatet et
indsamlingssted, eller i mangel heraf
et godkendt servicecenter, det
kan blive bortskaffet på korrekt vis.
Europa-Parlamentets og Rådets direktiv
2012/19/EU af 4. juli 2012 om affald af
elektrisk og elektronisk udstyr (WEEE) kræver,
at brugte husholdningsapparater indsamles
særskilt og ikke bortskaffes som almindeligt
affald. Brugte husholdningsapparater skal
indsamles særskilt for at optimere
genindvindings- og genbrugsgraden af de
materialer, som de består af, og reducere
indvirkningen folkesundheden og miljøet.
*Afhængigt af modellen
19
NO
Les bruksanvisningen nøye før du tar i
bruk apparatet første gang, og oppbevar
bruksanvisningen. Bruk i strid med bruks-
anvisningen fritar produsenten for ethvert
ansvar.
Råd om sikkerhet
Dette apparatet er ikke ment for
bruk av personer (inkludert barn)
med nedsatte fysiske, sensoriske
eller mentale evner, eller mangel
erfaring og kunnskap, med
mindre disse personene får hjelp
eller dvendige instruksjoner i
bruken av apparatet av en
person som er ansvarlig for deres
sikkerhet.
Hold barn under tilsyn for å sikre
at de ikke leker med apparatet.
Apparatet ikke brukes hvis
strømledningen er skadet. For å
unngå skader, få ledningen
skiftet ut av fabrikanten, service-
avdelingen eller personer med
tilsvarende kvalifikasjoner.
Dette apparatet er kun beregnet
bruk innenrs i hjemmet i
under 2 000 metersyde over
havet.
Ikke ha apparatet, ledningen
eller støpselet i vann eller annen
ske.
Maskinen er kun beregnet til
bruk i hjemmet.
Den er ikke ment for slik bruk
som beskrives nedenfor, og
garantien faller bort ved slik
bruk:
- I kjøkkenkroker forbeholdt
personale i butikker, kontorer
eller andre arbeidsmiljø, på
rder, av kunder hoteller,
moteller eller andre losjisteder,
på overnattingssteder av typen
bed & breakfast.
Følg alltid rengjøringsanvis-
ningene ved rengjøring av ap-
paratet:
- Trekk ut kontakten.
- Ikke rengjør apparatet når det
er varmt.
- Rengjør det med en fuktig klut
eller svamp.
- Apparatet må aldri dyppes ned
i vann eller holdes under renn-
ende vann.
ADVARSEL: Risiko for skader på
grunn av feil bruk av apparatet.
ADVARSEL: Etter bruk du ikke
berøre varmeplaten som
inneholder restvarme.
Mens kannen er under oppvarm-
ing og til den blir helt kald,
man kun berøre ndtaket.
Dette apparatet kan brukes av
barn som er fylt 8 år, på den be-
20
tingelse at de er under overk-
ing og at de har mottatt tilpas-
sede instruksjoner om sikker bruk
av apparatet, og at de har for-
ståelse for eventuelle
faremomenter. Rengjøring og
vedlikehold som utføres av
brukeren, skal ikke utføres av
barn med mindre de er minst 8
år og under tilsyn av en voksen
person.
Apparatet og ledningen skal
være utenfor rekkevidde for barn
under 8 år.
Dette apparatet kan brukes av
personer med nedsatte fysiske,
sensoriske eller mentale evner
eller som har manglende er-
faring eller kunnskap, den be-
tingelse at bruken skjer under
overvåking, eller at personene
har fått alle instruksjoner for
sikker bruk, og at de har fått for-
ståelse for alle faremomenter.
Påse at ikke barn leker med ap-
paratet.
*Temperaturen til-
gjengelige overflater kan være
ye mens apparatet er i bruk.
Ikke berør de varme overflatene
apparatet.
Før du kobler dette apparatet til
stikkontakten, må du sjekke at
nettspenningen som står på apparatets
merkeskilt, samsvarer med ditt elektriske
anlegg.
Garantien faller bort ved koblingsfeil.
Koble fra apparatet ved rengjøring eller
dersom du skal være lenge borte.
Ikke bruk apparatet hvis det har blitt skadet
eller ikke fungerer som det skal. Henvend
deg til et autorisert serviceverksted.
Alt annet arbeid enn vanlig rengjøring og
vedlikehold utført av kunden, skal gjøres av
et autorisert serviceverksted.
Strømledningen skal aldri være i nærheten
av eller i kontakt med apparatets varme
deler, nær en varmekilde eller på en skarp
kant.
Av sikkerhetsgrunner du utelukkende
bruke tilbehørsdeler og reservedeler som
passer til apparatet.
Ikke ta støpselet ut av stikkontakten ved å
dra i ledningen.
Ikke sett kannen i mikrobølgeovn, et
gassbluss eller på en elektrisk kokeplate.
Ikke ha vann i maskinen mens den fortsatt
er varm.
Alle apparater er underlagt streng
kvalitetskontroll. Praktiske bruksprøver
utføres på tilfeldig utvalgte apparater, noe
som forklarer eventuelle spor etter bruk.
Lukk alltid lokket mens kaffetrakteren er i
gang.
Bruk aldri kannen uten lokket på.
Ha ikke varmt vann i beholderen.
Før første gangs bruk
• Rens kaffetrakteren første gang du bruker
den ved å trakte en full kanne med vann
uten kaffe.
Tilberedning av kaffe
(Følg illustrasjonene 1 til 9)
• Det skal bare brukes kaldt vann, filter nr. 2
eller 4 (fig.5) eller det permanente filteret*
(fig.4).
• Maksimumsnivået for vann som vises i
vanntanken må ikke overskrides.
• Denne kaffetrakteren er utstyrt med en
dryppstopp som gjør det mulig å servere
*Avhengig av modell
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101

Tefal CM360812 Kaffeemaschine Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi