Silvercrest SHS 12.0 A2 Operation and Safety Notes

Kategoria
Odkurzacze przenośne
Typ
Operation and Safety Notes
IAN 87696
12 V HAND-HELD VACUUM CLEANER SHS 12.0 A2
12-V-HANDSTAUBSAUGER
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
12 V HAND-HELD VACUUM CLEANER
Operation and Safety Notes
ODKURZACZ SAMOCHODOWY 12 V
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
12-VOLTNI ROČNI SESALNIK
Navodila za upravljanje in varnostna opozorila
RUČNÍ VYSAVAČ 12 V
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
RUČNÝ VYSÁVAČ 12 V
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
KÉZI PORSZÍVÓ, 12 V
Kezelési és biztonsági utalások
GB Operation and Safety Notes Page 5
PL Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona 11
HU Kezelési és biztonsági utalások Oldal 17
SI Navodila za upravljanje in varnostna opozorila Stran 23
CZ Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana 29
SK Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana 35
DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 41
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the
device.
Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi
funkcjami urządzenia.
Olvasás előtt kattintson az ábrát tartalmazó oldalra és végezetül ismerje meg a készülék mindegyik
funkcióját.
Pred branjem odprite stran s slikami in se nato seznanite z vsemi funkcijami naprave.
Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje.
Pred čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.
A
C D
3
7
6
5
2
4
4
1
B
8 9
10
5 GB
Introduction
Proper use ............................................................................................................................................Page 6
Included items .....................................................................................................................................Page 6
Parts list ................................................................................................................................................Page 6
Technical information .......................................................................................................................... Page 6
Safety
Safety advice .......................................................................................................................................Page 7
Operation
Before first use ..................................................................................................................................... Page 7
Fitting and removing attachments ......................................................................................................Page 7
Switching On / Off .............................................................................................................................. Page 8
Servicing and cleaning.........................................................................................................Page 8
Disposal ............................................................................................................................................Page 8
Warranty and Service .......................................................................................................... Page 8
Declaration of Conformity / Manufacturer..........................................................Page 9
Table of contents
6 GB
12 V Hand-Held Vacuum Cleaner
SHS 12.0 A2
Q
Introduction
We congratulate you on the purchase of
your new device. You have chosen a
high
quality product. The instructions for use
are part of the product. They contain important in-
formation concerning safety, use and disposal. Be-
fore using the product, please familiarise yourself
with all of the safety information and instructions
for use. Only use the unit as described and for the
specified applications. If you pass the product on
to anyone else, please ensure that you also pass
on all the documentation with it.
Q
Proper use
The hand-held vacuum cleaner is intended for the
vacuum cleaning of dry surfaces or for sucking up
dry materials. This device is not to be used on peo-
ple or animals. Other uses or modifications of the
device shall be considered as improper use and
may lead to dangers such as the risk of loss of life
through injury or accident, as well as damage to
property. The manufacturer will not accept liability
for loss or damage arising from improper use. The
product is not intended for commercial use.
Q
Included items
1 12 V Hand-Held Vacuum Cleaner SHS 12.0 A2
1 Extension hose
1 Small brush
1 Crevice tool
1 Operating instructions
Q
Parts list
1
Unlocking button
2
ON / OFF switch
3
12 V plug
4
Front nozzle
5
Extension hose
6
Small brush
7
Crevice tool
8
Dust container
9
Dust filter
10
Housing
Q
Technical information
Power supply: 12 V
Power: 120 W
Introduction Safety / Operation
The following icons / symbols are used in this instruction manual:
Read instruction manual!
W
Watts (Effective power)
Observe caution and safety notes!
Never leave children unsupervised
with the packaging materials or the
device.
Direct current
(Type of current and voltage)
Dispose packaging and appliance
in an environmentally-friendly way!
7 GB
Q
Safety
Safety advice
This safety advice is an important part of these operat-
ing instructions and must be observed every time elec-
trical devices are used. The advice and instructions will
help you to avoid risk to life, accidents and damage to
property. Therefore you must read carefully through the
following information concerning safety and proper use.
RISK OF LOSS OF LIFE AND
ACCIDENT TO INFANTS AND
CHILDREN! Never leave children
unsupervised with the packaging materials or
the device. There is a risk of suffocation and
loss of life from electric shock. Children often un-
derestimate the dangers associated with electri-
cal devices. Always keep children away from
the device.
This appliance may be used by children age 8
years and up, as well as by persons with reduced
physical, sensory or mental capacities, or lack-
ing experience and/or knowledge, so long as
they are supervised or instructed in the safe use
of the appliance and understand the associated
risks. Children should not be allowed to play
with the appliance. Cleaning and user mainte-
nance should not be performed by children
without supervision.
Keep the device away from rain or moisture.
Water entering an electrical device increases
the risk of electric shock.
Do not use the lead for any purpose for which
it was not intended, e.g. to carry the device or
to pull the plug out of the 12 V socket. Keep
the lead away from heat, oil, sharp edges or
moving parts of the device. Damaged or tangled
leads or plugs increase the risk of electric shock.
Damage to the device, mains lead or plug pre-
sents a risk of loss of life from electric shock.
Frequently check the condition of the device,
mains lead and plug.
Do not use a device with damaged parts. If a
dangerous situation arises pull out the plug from
the socket immediately.
Never open up the device.
Always have any repairs carried out or replace-
ment parts fitted at the service centre or by an
electrical equipment repair specialist.
When not in use always ensure that electrical
devices are kept out of reach of children. Do
not let anyone use the device if he or she is not
familiar with it or has not read the instructions
and advice. Electrical devices are dangerous
when they are used by inexperienced people.
Q
Operation
Q
Before first use
Take all the parts carefully out of the packaging
and remove all the packaging material. Dispose
of all the packaging material in an environmen-
tally friendly manner.
Fully unwind the lead attached to the 12 V
plug
3
.
Note: Always make sure that the dust filter
9
is installed before you use the device.
Q
Fitting and removing
attachments
Extension hose
5
:
Insert the smaller end of the extension hose
5
snugly into the front nozzle
4
.
Insert the desired attachment
6
,
7
snugly into
the extension hose
5
.
Small brush
6
:
This accessory has hard bristles and is very suitable
for initially loosening and then vacuuming up stub-
born dirt, e.g. from the upholstery or footwell, see
Fig. D.
Insert the small brush
6
snugly into the front
nozzle
4
.
Crevice tool
7
:
Use this attachment to get into narrow, difficult-to-
access places.
Insert the crevice tool
7
snugly into the front
nozzle
4
.
Introduction Safety / Operation
8 GB
Removing attachments:
Simply pull the attachment off the front nozzle
4
or the extension hose
5
.
Q
Switching On / Off
Insert the 12 V plug
3
into the 12 V socket /
cigarette lighter socket of the vehicle, see Fig. C.
To switch the device on, press the ON / OFF
switch
2
forwards into the ON position.
To switch the device off, press the ON / OFF
switch
2
back into the OFF position.
Pull the 12 V plug
3
out of the 12 V socket
after use.
Tip: If you going to vacuum for a long period, we
recommend that you carry out the cleaning with
the engine running.
Q
Servicing and cleaning
The device requires no maintenance.
ATTENTION! Before you clean the device
itself, pull the 12 V plug
3
out of the 12 V
socket, otherwise there Is a risk of electric shock.
Clean all the housing with a soft, dry cloth.
Never use liquids or cleaning agents, as they
may damage the device.
For the best possible performance, you should
empty the dust container
8
immediately after
use and when the suction power drops.
Press the unlocking button
1
and take the
dust container
8
out of the housing
10
.
Take out the dust filter
9
. You will be able to
clean the dust filter better if you detach it from the
end seal. To do this, hold the end seal firmly
and twist the filter off carefully anticlockwise
(bayonet fitting). Rinse out the dust filter
9
thoroughly in cold water and allow both parts
(filter and end seal) to dry completely. Attach
the filter back on to the end seal.
Empty the dust container
8
completely.
Carefully replace the dust filter
9
back into
the dust container
8
. Never use the vacuum
cleaner without the dust filter
9
in place.
Attach the dust container
8
carefully back
on to the housing
10
and ensure the two parts
engage.
ATTENTION! The front nozzle
4
must be free
and unobstructed at all times. Blockages can lead
to overheating and damage to the motor.
Q
Disposal
The packaging is composed of environ-
mentally-friendly materials that can be
disposed of at a local recycling centre.
Do not dispose of electrical
devices with the household
rubbish!
In accordance with European Directive 2012 / 19 / EU,
worn out electrical devices must be collected separate-
ly and taken for environmentally compatible recycling.
Contact your local refuse disposal authority for
more details of how to dispose of your worn out
electrical devices.
Q
Warranty and Service
The warranty for this appliance is for 3
years from the date of purchase. The ap-
pliance has been manufactured with care
and meticulously examined before deliv-
ery. Please retain your receipt as proof
of purchase. In the event of a warranty
claim, please make contact by telephone
with our Service Department. Only in this
way can a post-free despatch for your
goods be assured.
The warranty covers only claims for material and
maufacturing defects, but not for transport damage,
for wearing parts or for damage to fragile compo-
nents, e.g. buttons or batteries. This product is for pri-
vate use only and is not intended for commercial use.
Operation / Servicing and cleaning / Disposal / Warranty and Service Warranty and Service / Declaration of Conformity / Manufacturer
9 GB
The warranty is void in the case of abusive and improp-
er handling, use of force and internal tampering not car-
ried out by our authorized service branch. Your statutory
rights are not restricted in any way by this warranty.
The warranty period will not be extended by repairs
made unter warranty. This applies also to replaced
and repaired parts. Any damage and defects extant
on purchase must be reported immediately after
unpacking the appliance, at the latest, two days after
the purchase date. Repairs made after the expiration
of the warranty period are subject to payment.
GB
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720
(0,10 GBP/Min.)
IAN 87696
Q
Declaration of Conformity /
Manufacturer
We, KOMPERNASS GMBH, BURGSTR. 21,
44867 BOCHUM, GERMANY, hereby declare
that this product complies with the following
EC directives:
Electromagnetic compatibility
(2004 / 108 / EC)
Type / Description of product:
12 V Hand-Held Vacuum Cleaner SHS 12.0 A2
Bochum, 28.02.2013
Semi Uguzlu
- Quality Manager -
We reserve the right to make technical modifica-
tions in the course of further development.
Operation / Servicing and cleaning / Disposal / Warranty and Service Warranty and Service / Declaration of Conformity / Manufacturer
10
Spis zawartości
11 PL
Wstęp
Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem .....................................................................................Strona 12
Zakres dostawy ................................................................................................................................Strona 12
Opis części ....................................................................................................................................... Strona 12
Parametry techniczne .......................................................................................................................Strona 12
Bezpieczeństwo
Wskazówki z zakresu bezpieczeństwa .........................................................................................Strona 13
Obsługa
Przed uruchomieniem.......................................................................................................................Strona 13
Montaż / demontaż końcówek ....................................................................................................... Strona 13
Włączanie - / Wyłączanie ...............................................................................................................Strona 14
Konserwacja i czyszczenie............................................................................................Strona 14
Utylizacja .....................................................................................................................................Strona 14
Gwarancja i serwis ..............................................................................................................Strona 15
Deklaracja zgodności / Producent ..........................................................................Strona 15
Spis zawartości
12 PL
Wstęp
Odkurzacz samochodowy 12 V
SHS 12.0 A2
Q
Wstęp
Gratulujemy zakupu nowego urządzenia.
Tym samym zdecydowali się Państwo na
zakup produktu wysokiej jakości. Instruk-
cja obsługi jest częścią tego produktu. Zawiera
ona ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa,
użytkowania iutylizacji. Przed pierwszym użyciem
produktu należy zapoznać się ze wszystkimi wska-
zówkami dotyczącymi obsługi ibezpieczeństwa.
Używać produktu wyłącznie zgodnie zjego poniżej
opisanym przeznaczeniem. Wprzypadku przeka-
zania produktu innej osobie należy dołączyć do
niego całą jego dokumentację.
Q
Zastosowanie zgodne
z przeznaczeniem
Odkurzacz ręczny jest przeznaczony do odkurza-
nia suchych powierzchni względnie do usuwania
suchego kurzu. Nie należy odkurzać tym urządze-
niem ludzi i zwierząt. Inne zastosowania lub doko-
nywanie zmian urządzenia traktowane jest jako
niezgodne z przeznaczeniem i może prowadzić
do zagrożeń jak np. zagrożenie życia na skutek
obrażeń i wypadku, jak również do uszkodzenia
urządzenia. Producent nie ponosi odpowiedzialno-
ści za szkody wynikłe z użycia niezgodnego z
przeznaczeniem. Produkt nie jest przeznaczony do
użytku zawodowego.
Q
Zakres dostawy
1 Odkurzacz samochodowy 12 V SHS 12.0 A2
1 Wąż przedłużacza
1 Szczotka mała
1 Ssawka do szczelin
1 Instrukcja obsługi
Q
Opis części
1
Przycisk blokady
2
Przełącznik WŁĄCZ.- / WYŁ.
3
Wtyczka 12 V
4
Otwór ssący
5
Wąż przedłużacza
6
Szczotka mała
7
Ssawka do szczelin
8
Pojemnik na kurz
9
Filtr
10
Obudowa
Q
Parametry techniczne
Zasilanie: 12 V
Moc: 120 W
Bezpieczeństwo / Obsługa
W niniejszej instrukcji obsługi zastosowano następujące znaki / symbole:
Przeczytaj instrukcję obsługi!
W
Watt (Moc skuteczna)
Przestrzegaj wskazówek
ostrzegawczych i bezpieczeństwa!
Nie pozostawiać dzieci samych bez
dozoru z materiałem opakowaniowym.
Prąd stały
(Rodzaj prądu i napięcia)
Opakowanie i urządzenie przek
do utylizacji zgodnie z przepisami
o ochronie środowiska!
13 PL
Wstęp Bezpieczeństwo / Obsługa
Q
Bezpieczeństwo
Wskazówki z zakresu
bezpieczeństwa
Wskazówki z zakresu bezpieczeństwa są ważną
częścią składową instrukcji obsługi i winny być bra-
ne pod uwagę w każdym przypadku podczas uży-
wania urządzeń elektrycznych. Wskazówki służą
do zapobieżenia zagrożeniu życia, wypadkom i
szkodom materialnym. Dlatego też należy uważnie
przeczytać poniższe informacje z zakresu bezpie-
czeństwa i należytego użytkowania.
ZAGROŻENIE ŻYCIA I ZAGRO-
ŻENIE WYPADKOWE DLA MA-
ŁYCH I DORASTAJĄCYCH
DZIECI! Nie należy nigdy pozostawiać dzieci
samych z materiałem opakowaniowym i urzą-
dzeniem. Istnieje niebezpieczeństwo uduszenia
i zagrożenia życia na skutek porażenia prądo-
wego. Dzieci nie zdają sobie często sprawy z
niebezpieczeństwa, jakie grozi im ze strony
urządzeń elektrycznych. Dzieci należy zawsze
trzymać z daleka od urządzeń elektrycznych.
Niniejsze urządzenie może być używane przez
dzieci od lat 8 oraz przez osoby z obniżonymi
zdolnościami fizycznymi, sensorycznymi lub
mentalnymi lub brakiem doświadczenia i/lub
wiedzy, jeśli pozostają pod nadzorem lub zo-
stały pouczone w kwestii bezpiecznego użycia
urządzenia i rozumieją wynikające z niego za-
grożenia. Dzieci nie mogą bawić się urządze
niem.
Czyszczenie i konserwacja przez użytkownika
nie mogą być przeprowadzane przez dzieci
bez nadzoru.
Chronić urządzenie przed deszczem i wilgocią.
Przedostanie się wody do urządzenia elektrycz-
nego zwiększa ryzyko porażenia prądowego.
Niecelowym jest używanie kabla np. do nosze-
nia, wieszania urządzenia albo do wyciągania
wtyczki z gniazdka 12 V. Trzymać kabel z da-
leka od źródeł gorąca, oleju, ostrych krawędzi
lub ruchomych części urządzenia. Splatane lub
uszkodzone kable lub wtyczki zwiększają za-
grożenie porażenia prądowego.
Uszkodzone urządzenie, przewód sieciowy
lub uszkodzona wtyczka połączeniowa ozna-
czają zagrożenie życia przez porażenie prądem
elektrycznym. Należy regularnie kontrolow
stan techniczny urządzenia, przewodu siecio-
wego oraz wtyczki połączeniowej.
Nie należy nigdy uruchamiać uszkodzonych
urządzeń lub urządzeń z uszkodzonymi czę-
ściami. W razie niebezpieczeństwa natych-
miast należy wyciągnąć wtyczkę z gniazdka.
Nie należy nigdy otwierać
urządzenia. Prace w zakresie naprawy lub
wymiany winny być wykonywane tylko przez
punkt serwisowy lub elektryka z uprawnieniami.
Przechowywać nieużywane urządzenia elek-
tryczne poza zasięgiem dzieci. Nie należy
pozwolić na używanie urządzenia przez osoby,
które nie są obeznane z urządzeniem lub osoby,
które nie przeczytały niniejszych instrukcji. Urzą-
dzenia elektryczne stają się niebezpieczne, jeśli
są użytkowane przez osoby niedoświadczone.
Q
Obsługa
Q
Przed uruchomieniem
Wyjąć ostrożnie wszystkie części z opakowania
i usunąć materiał opakowaniowy. Materiał
opakowaniowy należy usuwać w sposób nie-
szkodliwy dla środowiska naturalnego.
Odwinąć całkowicie kabel wtyczki 12 V
3
.
Uwaga: Zwracać uwagę na to, by filtr
9
był zawsze założony, zanim urządzenie
zostanie uruchomione.
Q
Montaż / demontaż końcówek
Przedłużenie węża
5
:
Proszę włożyć mniejszy koniec przedłużenia
węża
5
dokładnie dopasowując go do otworu
ssawnego
4
.
Proszę włożyć jedną, w zależności od potrzeby
wymaganą nasadkę
6
,
7
dokładnie dopa-
sowując ją do przedłużenia węża
5
.
Mała szczotka
6
:
Niniejsza nasadka posiada twarde sztuczne włosie
i dlatego dobrze nadaje się najpierw do poluzo-
14 PL
Obsługa / Konserwacja i czyszczenie / Utylizacja
wania zatwardziałych zabrudzeń np. z tapicerek
lub przestrzeni na stopy i następnie do pochłonię-
cia, patrz rys. D.
Włożyć dokładnie małą szczotkę
6
do
otworu ssącego
4
.
Końcówka do szczelin
7
:
Używać tej końcówki, aby dotrzeć do wąskich,
trudno dostępnych miejsc.
Włożyć dokładnie końcówkę do szczelin
7
do otworu ssącego
4
.
Demontaż nasadek:
Proszę wyjąć poszczegόlną nasadkę z otworu
ssawnego
4
lub z przedłużeniem węża
5
.
Q
Włączanie - / Wyłączanie
Włożyć wtyczkę 12 V
3
do gniazdka 12 V /
zapalniczki pojazdu, patrz również rysunek C.
Celem włączenia przesunąć przełącznik
WŁĄCZ.- / WYŁ.
2
do przodu do położenia ON.
Celem wyłączenia przesunąć przełącznik
WŁĄCZ.- / WYŁ.
2
z powrotem do
położenia OFF.
Po zakończeniu pracy wyciągnąć wtyczkę
12 V
3
z powrotem z gniazdka 12 V.
Porada: W razie dłuższej pracy zaleca się
dokonywać czyszczenia przy włączonym silniku.
Q
Konserwacja i czyszczenie
Urządzenie nie wymaga konserwacji.
UWAGA! Przed przystąpieniem do czyszcze-
nia urządzenia wyciągnąć wtyczkę 12 V
3
z
gniazdka 12 V. W przeciwnym razie istnieje
zagrożenie porażenia prądowego.
Obudowę odkurzacza czyścić miękką suchą
szmatką. W żadnym wypadku nie należy
stosować płynów i żadnych środków czyszczą-
cych, które mogłyby uszkodzić urządzenie.
W celu osiągnięcia najlepszych efektόw odku
rza-
nia, powinni państwo każdorazowo bezpośred-
nio po użyciu oprόżnić pojemnik na kurz
8
,
najpόźniej jednak w momencie, kiedy pogar-
sza się moc ssawna.
Nacisnąć przycisk blokady
1
i wyjąć pojemnik
z kurzem
8
z obudowy
10
.
Proszę wyjąć filtr
9
. W celu lepszego oczysz-
czenia filtra, należy go zdemontować z zamkn-
cia. Proszę mocno trzymać zamknięcie oraz
o
bracać ostrożnie filtrem w kierunku przeciwnym do
ruchu wskazόwek zegarka (połączenie bagne-
towe). Proszę dokładnie wypłukać filtr
9
zim-
ną wodą i pozostawić obydwie części (filtr oraz
zamknięcie) do całkowitego wyschnięcia. Pro-
szę zamontować ponownie zamknięcie na filtr.
Starannie opróżnić pojemnik na kurz
8
.
Założyć starannie filtr
9
z powrotem do
pojemnika na kurz
8
. Nie należy nigdy
używać odkurzacza bez założonego filtra
9
.
Włożyć starannie pojemnik na kurz
8
z
powrotem do obudowy
10
i zatrzasnąć
połączenia.
UWAGA! Otwór ssący
4
winien być zawsze
wolny i nie może być zatkany. Zatkany otwór ssący
prowadzi do przegrzania i uszkodzeń silnika.
Q
Utylizacja
Opakowanie składa się z materiałów
przyjaznych dla środowiska naturalnego,
które można utylizować w miejscowych
punktach recyklingu.
Nie należy wyrzucać urządzeń
elektrycznych do kubłów na
śmieci domowe!
Zgodnie z Dyrektywą Europejską 2012 / 19 / EU
zużyte urządzenia elektryczne winny być zbierane
osobno i oddane do przyjaznego dla środowiska
ponownego przetworzenia.
Informacji odnośnie możliwości utylizacji zużytych
urządzeń elektrycznych można zasięgnąć w
miejscowym Zarządzie gminy lub miasta.
Gwarancja i serwis / Deklaracja zgodności / Producent
15 PL
Obsługa / Konserwacja i czyszczenie / Utylizacja Gwarancja i serwis / Deklaracja zgodności / Producent
Q
Gwarancja i serwis
Urządzenie objęte jest 3-letnią gwarancją,
licząc od daty zakupu. Urządzenie zostało
starannie wyprodukowane i poddane
skrupulatnej kontroli przed wysyłką. Pa-
ragon należy zachować jako dowód do-
konania zakupu. W przypadku roszczeń
gwarancyjnych należy skontaktować się
telefonicznie z serwisem. Tylko w ten spo-
sób można zagwarantować bezpłatną
wysyłkę zakupionego produktu.
Gwarancja obejmuje wyłącznie wady materiałowe
i fabryczne, natomiast nie obejmuje szkód powsta-
łych podczas transportu, części ulegających zużyciu
ani uszkodzeń części łatwo łamliwych / podatnych
na uszkodzenia mechaniczne, np. wyłączników,
akumulatorów. Produkt przeznaczony jest wyłącz-
nie do użytku domowego, a nie do zastosow
profesjonalnych.
Gwarancja traci ważność w przypadku niewłaściwe-
go używania urządzenia, używania niezgodnego z
przeznaczeniem, użycia siły lub ingerencji w urzą-
dzenie dokonywanej poza naszymi autoryzowany
mi
punktami serwisowymi. Niniejsza gwarancja nie
ogranicza ustawowych praw nabywcy urządzenia.
Okres gwarancji nie ulega wydłużeniu o czas trwa-
nia usługi gwarancyjnej. Dotyczy to również wy-
mienionych i naprawionych części. Szkody i wady
zauważone już w chwili zakupu należy zgłosić od
razu po rozpakowaniu, nie później niż po upływie
dwóch dni od daty zakupu. Po upływie okresu
gwarancyjnego wszystkie naprawy będą wykony-
wane płatnie.
PL
Serwis Polska
Tel.: 22 397 4996
IAN 87696
Q
Deklaracja zgodności /
Producent
My, KOMPERNASS GMBH, BURGSTR. 21,
44867 BOCHUM, GERMANY, niniejszym
poświadczamy Zgodność niniejszego produktu
z następującymi Dyrektywami EC:
Odpowiedniość elektromagnetyczna
(2004 / 108 / EC)
Typ / Oznaczenie produktu:
Odkurzacz samochodowy 12 V SHS 12.0 A2
Bochum, 28.02.2013
Semi Uguzlu
- Menadżer jakości -
Zmiany techniczne w związku z ulepszeniami
są zastrzeżone.
16
Tartalomjegyzék
17 HU
Bevezető
Rendeltetésszerű alkalmazás ............................................................................................................Oldal 18
Aszállítmány tartalma ........................................................................................................................Oldal 18
A részek leírása ..................................................................................................................................Oldal 18
Műszaki adatok .................................................................................................................................Oldal 18
Biztonság
Biztonsági tudnivalók .........................................................................................................................Oldal 18
Kezelés
Az üzembevétel előtt .........................................................................................................................Oldal 19
A feltétek felszerelése / leszerelése ...................................................................................................Oldal 19
Be- / kikapcsolás .................................................................................................................................Oldal 20
Karbantartás és tisztítás ...................................................................................................Oldal 20
Mentesítés .....................................................................................................................................Oldal 20
Garancia és szerviz ...............................................................................................................Oldal 20
Konformitásnyilatkozat / Gyártó ..............................................................................Oldal 21
Tartalomjegyzék
18 HU
Bevezető / Biztonság
Kézi porszívó, 12 V SHS 12.0 A2
Q
Bevezető
Gratulálunk új készülékének vásárlása
alkalmából. Ezzel a döntésével vállala-
tunk értékes terméke mellett döntött. A
használati utasítás ezen termék része. A biztonsá-
gra, a használatára és a megsemmisítésre vonatko-
zó fontos tudnivalókat tartalmazza. A termék hasz-
nálata előtt ismerje meg az összes használati és
biztonsági tudnivalót. A terméket csak a leírtak sze-
rint és a megadott felhasználási területeken alkal-
mazza. A termék harmadik személy számára való
továbbadása esetén kézbesítse vele annak a teljes
dokumentációját is.
Q
Rendeltetésszerű alkalmazás
A kézi porszívó száraz felületek leszívására, ill.
száraz felszívni való anyagok felszívására készítet-
ték. Embereket vagy állatokat nem szabad ezzel a
készülékkel leszívni. Más alkalmazások, vagy a
készülék megváltoztatása nem rendeltetésszerűnek
számítanak és kockázatokhoz, mint pld. sérülés
általi életveszélyekhez és balesetekhez valamint
károsodásokhoz vezethetnek. A rendeltetésétől
eltérő alkalmazásból származó károkért a gyártó
nem áll jót. A termék nem ipari alkalmazásra készült.
Q
Aszállítmány tartalma
1 kézi porszívó, 12 V SHS 12.0 A2
1 tömlő hosszabbító
1 kis kefe
1 rés szívóka
1 kezelési utasítás
Q
A részek leírása
1
retesz kioldó gomb
2
BE- / KI-kapcsoló
3
12 V-dugó
4
szívónyílás
5
tömlő hosszabbító
6
kis kefe
7
rés szívóka
8
portartály
9
porszűrő
10
ház
Q
Műszaki adatok
Áramellátás: 12 V
Teljesítmény: 120 W
Q
Biztonság
Biztonsági tudnivalók
A biztonsági tudnivalók a Kezelési utasítás fontos
részét képezik és elektromos készülékek alkalmazá-
Biztonság / Kezelés
A használati útmutatóban az alábbi piktogrammokat / jeleket használjuk:
Olvassa el a kezelési útmutatót!
W
Watt (Teljesítmény)
Vegye figyelembe a figyelmeztető
és a biztonsági utasításokat!
Sohase hagyja a gyerekeket felügye-
let nélkül a csomagolóanyagokkal és
a készülékkel.
Egyenáram
(áram- és feszültség fajtája)
Környzetbarát módon távolítsa el
a csomagolóanyagot!
19 HU
Bevezető / Biztonság Biztonság / Kezelés
sánál minden esetben figyelembe kell azokat venni.
Az utalások életveszélyek, balesetek és anyagi károk
elkerülésére szolgálnak. Ezért olvassa el figyelmesen
a következő, a biztonságra és a szakszerű haszná-
latra vonatkozó információkat.
ÉLET- ÉS BALESETVESZÉLYEK
KISGYEREKEK ÉS GYEREKEK
SZÁMÁRA! Sohase hagyja a
gyerekeket felügyelet nélkül a csomagolóanya-
gokkal és a készülékkel. Fulladás veszélye és
áramütés általi életveszély áll fenn. A gyerekek
gyakran lebecsülik az elektromos készülékek
veszélyességét. Tartsa a gyerekekket mindig
távol a készüléktől.
A készüléket 8 éves kor feletti gyermekek, vala-
mint korlátozott fizikai, érzékszervi vagy szellemi
képességgel élő vagy nem megfelelő tapaszta-
lattal és tudással rendelkező személyek csak
felügyelet mellett, illetve a készülék biztonságos
használatára vonatkozó felvilágosítás és a lehet-
séges veszélyek megértése után használhatják.
A gyermekek nem játszhatnak a készülékkel. A
tisztítást és az ápolást gyermekek felügyelet
nélkül nem végezhetik.
Tartsa a készüléket esőtől és nedvességtől távol.
znek az elektromos készülékbe való behatolása
növeli az áramütés kockázatát.
Ne használja a kábelt a rendeltetésétől eltérő
célokra, pld. a készülék hordozására, felakasz-
tására, vagy a dugónak a 12 V-csatlakozóból
való kihúzására. Tartsa a kábelt hőtől, olajtól,
éles szélektől, vagy a mozgó készülékrészektől
távol. Sérült, vagy összegabalyodott kábelek,
vagy dugók növelik az áramütés kockázatát.
Egy sérült készülék, hálózati csatlakozó kábel
vagy sérült csatlakozó dugó áramütés általi
életveszélyt jelentenek. Vizsgálja meg rendsze-
resen a készülék, a hálózati csatlakozó kábel
és a csatlakozó dugó állapotát.
Sérült részekkel rendelkező készülékeket ne
vegyen többé üzembe. Veszély esetén húzza
ki azonnal a csatlakozó dugót.
Sohase nyissa ki a
készüléket. A javítási- vagy alkatrészcsere mun-
kákat csak a szervizzel, vagy egy elektromos
szakemberrel végeztesse.
Tárolja a nem használatban levő elektromos
készülékeket a gyerekek hatótávolságán kívül.
Ne hagyja, hogy a készüléket olyan személyek
használják amelyek azt nem ismerik, vagy ezeket
az utasításokat nem olvasták el. Az elektromos
készülékek veszélyesek, ha tapasztalatlan
személyek használják őket.
Q
Kezelés
Q
Az üzembevétel előtt
Vegye ki óvatosan a részeket a csomagból és
távolítsa el a csomagoló anyagokat. Mentesítse
a csomagolóanyagokat a környezetvédelemnek
megfelelően.
Tekerje le egészen a 12 V-dugó
3
kábelét
teljesen.
Utalás: Ügyeljen arra, hogy mielőtt a
készüléket üzembe veszi a porszűrő
9
mindig
be legyen helyezve.
Q
A feltétek felszerelése /
leszerelése
Tömlőhosszabbító
5
:
Dugja a tömlőhosszabbító
5
keskenyebbik
végét pontosan illesztve a szívónyílásba
4
.
Dugja egyikét a kívánt a kívánt feltéteknek
6
,
7
pontosan illesztve a tömlőhosszabbítóba
5
.
Kis kefe
6
:
k
emény sörtékkel van ellátva, így alkalmas arra, h
ogy
a kárpit vagy a lábtér makacs szennyeződéseit el-
távolítsa és felszívja; lásd a D ábrát.
Dugja a kis kefét
6
pontosan illesztve az
szívónyílásba
4
.
Rés szívóka
7
:
Ezt a feltétet szűk, nehezen elérhető helyek
eléréséhez kell használni.
Dugja az rés szívókát
7
pontosan illesztve
az szívónyílásba
4
.
20 HU
Kezelés / Karbantartás és tisztítás / Mentesítés / Garancia és szerviz
A feltétek leszerelése:
Húzza ki egyszerűen a mindenkori feltétet a szívó-
nyílásból
4
, vagy a tömlőhosszabbítóból
5
.
Q
Be- / kikapcsolás
Dugja a 12 V-dugót
3
a gépkocsi 12 V-csatla-
kozó / szivargyújtójába, lásd a C ábrát.
A bekapcsoláshoz tolja a BE- / KI-kapcsolót
2
előre az ON helyzetbe.
Kikapcsoláshoz tolja a BE- / KI-kapcsolót
2
vissza az OFF helyzetbe.
Használat után húzza ki a 12 V-dugót
3
a
gépkocsi 12 V-csatlakozó / szivargyújtójából.
Tipp: Huzamosabb Ideig tartó üzemelés esetén
azt ajánljuk, hogy a tisztítást járó motornál végezze.
Q
Karbantartás és tisztítás
A készülék karbantartásmentes.
FIGYELEM! Mielőtt a készüléken tisztítási
munkákat végez, húzza ki a 12 V-dugót
3
a
12 V-csatlakozóból. Ellenkező esetben áramütés
veszélye fenyeget.
A készülék házát egy puha és száraz törlőrongy-
gyal tisztítsa. Semmiesetre se alkalmazzon
folyadékokat és tisztítószereket se, mivel azok
a készüléket megkárosítják.
Ahhoz, hogy mindig a lehető legjobb szívási
eredményeket érje ürítse ki a portartályt
8
közvetlenül a használat után, de legkésőbben
akkor, amikor a szívási teljesítmény alábbhagy.
Nyomja meg az retesz kioldó gombot
1
és
vegye ki a portartályt
8
az házból
10
.
Vegye ki a porszűrőt
9
. Jobb tisztítás céljából
szerelje le a porszívót a zárószerkezetről. Tart-
sa szorosan a zárószerkezetet és csavarja le
óvatosan a szűrőrészt az óramutató járásával
ellentétes irányban (bajonettzár). Öblítse ki ala-
posan a porszűrőt
9
hideg vízben és hagyja
mindkét részt (szűrőt és zárószerkezetet) teljesen
megszáradni. Szerelje a zárószerkezetet újra a
szűrőrészhez.
Ürítse ki a portartályt
8
alaposan.
Helyezze a porszűrőt
9
óvatosan a portar-
tályba
8
. Sohase használja a porszívót
behelyezett porszűrő
9
nélkül
Helyezze be a portartályt
8
újra óvatosan az
házba
10
és hagyja a csatlakozást bepattanni.
FIGYELEM! Az szívónyílásnak
4
mindig szaba
don
kell maradni és nem szabad eldugulni. Az eldugu-
lások túlhevülésekhez és a motor megkárosodásához
vezetnek.
Q
Mentesítés
A csomagolás környezetbarát anyagok-
ból áll, amelyeket a helyi újraértékesítési
tartályokban mentesíthet.
Ne dobja az elektromos készü-
lékeket a háztartási szemétbe!
A 2012 / 19 / EU Európai irányelv értelmében az
elhasznált elektromos készülékeket külön kell össze-
gyűjteni és egy a környezetvédelemnek megfelelő
újraértékesítéshez eljuttatni.
A kiszolgált készülék mentesítésének lehetőségeit a
községe, vagy városa illetékes hivatalánál érdek-
lődheti meg.
Q
Garancia és szerviz
A készülékre 3 év garanciát adunk a vá-
sárlás dátumától számítva. A készüléket
gondosan gyártottuk, és szállítás előtt
lelkiismeretesen ellenőriztük. Kérjük, a
vásárlás igazolására őrizze meg a pénz-
tári blokkot. Kérjük, garanciaigény ese-
tén vegye fel a kapcsolatot telefonon az
Ön közelében lévő szervizzel. Csak ebben
az esetben garantálhatjuk, hogy ingyen
tudja beküldeni az árut.
A garancia csak anyag- és gyártási hibára vonat-
kozik, nem pedig szállítási kárra, kopásra vagy tö-
rékeny részek (pl. kapcsoló vagy elem) sérülésére.
Garancia és szerviz / Konformitásnyilatkozat / Gyártó
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46

Silvercrest SHS 12.0 A2 Operation and Safety Notes

Kategoria
Odkurzacze przenośne
Typ
Operation and Safety Notes

w innych językach