Silvercrest SHS 12.0 A1 Operation and Safety Notes

Kategoria
Odkurzacze przenośne
Typ
Operation and Safety Notes
12-V-Handstaubsauger
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Odkurzacz samochodowy 12 V
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
Kézi porszívó, 12 V
Kezelési és biztonsági utalások
12-voltni ročni sesalnik
Navodila za upravljanje in varnostna opozorila
Ruční vysavač 12 V
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
Ručný vysávač 12 V
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
12 V Hand-Held Vacuum Cleaner
Operation and Safety Notes
4
12 V Hand-Held Vacuum Cleaner SHS 12.0 A1
GB Operation and Safety Notes Page 5
PL Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona 11
HU Kezelési és biztonsági utalások Oldal 17
SI Navodila za upravljanje in varnostna opozorila Stran 23
CZ Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana 29
SK Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana 35
DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 41
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the
device.
Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi
funkcjami urządzenia.
Olvasás előtt kattintson az ábrát tartalmazó oldalra és végezetül ismerje meg a készülék mindegyik
funkcióját.
Pred branjem odprite stran s slikami in se nato seznanite z vsemi funkcijami naprave.
Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje.
Pred čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.
a
b C D
3
6
8
7
5
2
10 11
4
4
1
12
9
5 GB
Introduction
Proper use ............................................................................................................................................Page 6
Included items .....................................................................................................................................Page 6
Parts list ................................................................................................................................................Page 6
Technical information .......................................................................................................................... Page 6
Safety
Safety advice .......................................................................................................................................Page 7
Operation
Before first use ..................................................................................................................................... Page 7
Fitting and removing attachments ......................................................................................................Page 7
Switching On / Off .............................................................................................................................. Page 8
Fastening the storage bag to a surface in your car boot .................................................................Page 8
Servicing and cleaning.........................................................................................................Page 8
Disposal ............................................................................................................................................Page 8
Warranty and Service .......................................................................................................... Page 9
Declaration of Conformity / Manufacturer
........................................................Page 9
Table of contents
6 GB
Safety / OperationIntroduction
12 V Hand-Held Vacuum Cleaner
SHS 12.0 A1
Q
Introduction
These operating instructions form a part
of this device. They contain important
information on safety, handling and
disposal. Before using the device for the first time
please make yourself familiar with all its functions.
Please refer in addition to the advice on operation
and safety given below. Use the device only as de-
scribed and for the indicated purposes. Keep these
instructions in a safe place. If you pass the product
on to anyone else, please ensure that you also pass
on all the documentation.
Q
Proper use
The hand-held vacuum cleaner is intended for the
vacuum cleaning of dry surfaces or for sucking up
dry materials. This device is not to be used on peo-
ple or animals. Other uses or modifications of the
device shall be considered as improper use and
may lead to dangers such as the risk of loss of life
through injury or accident, as well as damage to
property. The manufacturer will not accept liability
for loss or damage arising from improper use. The
product is not intended for commercial use.
Q
Included items
1 12 V Hand-Held Vacuum Cleaner SHS 12.0 A1
1 Extension hose
1 Large brush
1 Small brush
1 Crevice tool
1 Storage bag
1 Operating instructions
Q
Parts list
1
Unlocking button
2
ON / OFF switch
3
12 V plug
4
Front nozzle
5
Extension hose
6
Large brush
7
Small brush
8
Crevice tool
9
Storage bag
10
Dust container
11
Dust filter
12
Housing
Q
Technical information
Power supply: 12 V
Power: 120 W
The following icons / symbols are used in this instruction manual:
Read instruction manual!
W
Watts (Effective power)
Observe caution and safety notes!
Never leave children unsupervised
with the packaging materials or the
device.
Direct current
(Type of current and voltage)
Dispose packaging and appliance
in an environmentally-friendly way!
7 GB
Safety / Operation
Q
Safety
Safety advice
This safety advice is an important part of these operat-
ing instructions and must be observed every time elec-
trical devices are used. The advice and instructions will
help you to avoid risk to life, accidents and damage to
property. Therefore you must read carefully through the
following information concerning safety and proper use.
RISK OF LOSS OF LIFE AND
ACCIDENT TO INFANTS AND
CHILDREN! Never leave children
unsupervised with the packaging materials or
the device. There is a risk of suffocation and
loss of life from electric shock. Children often un-
derestimate the dangers associated with electri-
cal devices. Always keep children away from
the device.
This device is not intended to be used by persons
(including children) with restricted physical, senso-
ry or mental abilities or with insufficient experience
and / or knowledge, unless they are supervised by
a person who is responsible for their safety or
have received instruction on how to use the device
from such a responsible person. Children must
never be allowed to play with the device.
Keep the device away from rain or moisture.
Water entering an electrical device increases
the risk of electric shock.
Do not use the lead for any purpose for which
it was not intended, e.g. to carry the device or
to pull the plug out of the 12 V socket. Keep
the lead away from heat, oil, sharp edges or
moving parts of the device. Damaged or tangled
leads or plugs increase the risk of electric shock.
Damage to the device, mains lead or plug pre-
sents a risk of loss of life from electric shock.
Frequently check the condition of the device,
mains lead and plug.
Do not use a device with damaged parts. If a
dangerous situation arises pull out the plug
from the socket immediately.
Never open up the device.
Always have any repairs carried out or
replacement parts fitted at the service centre or
by an electrical equipment repair specialist.
When not in use always ensure that electrical
devices are kept out of reach of children. Do
not let anyone use the device if he or she is not
familiar with it or has not read the instructions
and advice. Electrical devices are dangerous
when they are used by inexperienced people.
Q
Operation
Q
Before first use
Take all the parts carefully out of the packaging
and remove all the packaging material. Dispose
of all the packaging material in an environmen-
tally friendly manner.
Fully unwind the lead attached to the 12 V
plug
3
.
Note: Always make sure that the dust filter
11
is installed before you use the device.
Q
Fitting and removing
attachments
Extension hose
5
:
Insert the smaller end of the extension hose
5
snugly into the front nozzle
4
.
Insert the desired attachment
6
7
8
snugly
into the extension hose
5
.
Large brush
6
:
Use this attachment e.g. for cleaning larger surfac-
es such as seats or car mats.
Insert the large brush
6
snugly into the front
nozzle
4
. You can also use the large brush
6
in combination with the extension hose
5
as
described above.
Small brush
7
:
This attachment has harder bristles and is therefore
very suitable for loosening stubborn dirt, e.g. on
the upholstery or in the footwells, before vacuuming
it away, see Fig. D.
Introduction
8 GB
Warranty and Service / Declaration of Conformity / ManufacturerOperation / Servicing and cleaning / Disposal
Insert the small brush
7
snugly into the front
nozzle
4
.
Crevice tool
8
:
Use this attachment to get into narrow, difficult-to-
access places.
Insert the crevice tool
8
snugly into the front
nozzle
4
.
Removing attachments:
Simply pull the attachment off the front nozzle
4
or the extension hose
5
.
Q
Switching On / Off
Insert the 12 V plug
3
into the 12 V socket /
cigarette lighter socket of the vehicle, see Fig. C.
To switch the device on, press the ON / OFF
switch
2
forwards into the ON position.
To switch the device off, press the ON / OFF
switch
2
back into the OFF position.
Pull the 12 V plug
3
out of the 12 V socket
after use.
Tip: If you going to vacuum for a long period, we
recommend that you carry out the cleaning with
the engine running.
Q
Fastening the storage bag to a
surface in your car boot
You can fasten the storage bag
9
in a suitable
place, e.g. in the boot of your car. To do this,
press the bag lightly against a suitable textile
surface in your vehicle, for example the back
of the rear seats. The storage bag
9
is held in
place by two hook and loop fastening strips.
Q
Servicing and cleaning
The device requires no maintenance.
ATTENTION! Before you clean the device
itself, pull the 12 V plug
3
out of the 12 V
socket, otherwise there Is a risk of electric shock.
Clean all the housing with a soft, dry cloth.
Never use liquids or cleaning agents, as they
may damage the device.
For the best possible performance, you should
empty the dust container
10
immediately after
use and when the suction power drops.
Press the unlocking button
1
and take the
dust container
10
out of the housing
12
.
Take out the dust filter
11
. You will be able to
clean the dust filter better if you detach it from the
end seal. To do this, hold the end seal firmly
and twist the filter off carefully anticlockwise
(bayonet fitting). Rinse out the dust filter
11
thoroughly in cold water and allow both parts
(filter and end seal) to dry completely. Attach
the filter back on to the end seal.
Empty the dust container
10
completely.
Carefully replace the dust filter
11
back into
the dust container
10
. Never use the vacuum
cleaner without the dust filter
11
in place.
Attach the dust container
10
carefully back
on to the housing
12
and ensure the two parts
engage.
ATTENTION! The front nozzle
4
must be free
and unobstructed at all times. Blockages can lead
to overheating and damage to the motor.
Q
Disposal
The packaging is composed of environ-
mentally-friendly materials that can be
disposed of at a local recycling centre.
Do not dispose of electrical
devices with the household
rubbish!
In accordance with European Directive 2002 / 96 / EC,
worn out electrical devices must be collected
separately and taken for environmentally compatible
recycling.
Contact your local refuse disposal authority for
more details of how to dispose of your worn out
electrical devices.
9 GB
Warranty and Service / Declaration of Conformity / Manufacturer
Q
Warranty and Service
The warranty for this appliance is for 3 year
s
from the date of purchase. The appliance
has been manufactured with care and me-
ticulously examined before delivery.
Please
retain your receipt as proof of purchase.
In
the event of a warranty claim, please
make
contact by telephone with our Service
Department. Only in this way can a post-
free despatch for your goods be assured.
The warranty covers only claims for material and
maufacturing defects, but not for transport damage,
for wearing parts or for damage to fragile components,
e.g. buttons or batteries. This product is for private use
only and is not intended for commercial use.
The warranty is void in the case of abusive and
improper handling, use of force and internal tam-
pering not carried out by our authorized service
branch. Your statutory rights are not restricted in
any way by this warranty.
The warranty period will not be extended by repairs
made unter warranty. This applies also to replaced
and repaired parts. Any damage and defects extant
on purchase must be reported immediately after
unpacking the appliance, at the latest, two days after
the purchase date. Repairs made after the expiration
of the warranty period are subject to payment.
GB
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720
(0,10 GBP/Min.)
IAN 72225
Q
Declaration of Conformity /
Manufacturer
We, Kompernaß GmbH, Burgstr. 21,
D-44867 Bochum, Germany, hereby declare
that this product complies with the following
EC directives:
Electromagnetic compatibility
(2004 / 108 / EC)
Type / Description of product:
12 V Hand-Held Vacuum Cleaner SHS 12.0 A1
Bochum, 30.11.2011
Semi Uguzlu
- Quality Manager -
We reserve the right to make technical modifica-
tions in the course of further development.
Operation / Servicing and cleaning / Disposal
10
Spis zawartości
11 PL
Wstęp
Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem .................................................................................... Strona 12
Zakres dostawy ............................................................................................................................... Strona 12
Opis części ...................................................................................................................................... Strona 12
Parametry techniczne ...................................................................................................................... Strona 12
Bezpieczeństwo
Wskazówki z zakresu bezpieczeństwa ........................................................................................ Strona 13
Obsługa
Przed uruchomieniem...................................................................................................................... Strona 13
Montaż / demontaż końcówek ...................................................................................................... Strona 13
Włączanie - / Wyłączanie .............................................................................................................. Strona 14
Przymocowanie torby do
przechowywania w bagażniku ............................................................ Strona 14
Konserwacja i czyszczenie........................................................................................... Strona 14
Utylizacja .................................................................................................................................... Strona 15
Gwarancja i serwis ............................................................................................................. Strona 15
Deklaracja zgodności / Producent
......................................................................... Strona 16
Spis zawartości
12 PL
Wstęp
Odkurzacz samochodowy 12 V
SHS 12.0 A1
Q
Wstęp
Instrukcja obsługi jest częścią składową
urządzenia. Zawiera ważne wskazówki
z zakresu bezpieczeństwa, obchodzenia
się z urządzeniem i jego utylizacji. Przed pierwszym
użyciem należy zapoznać się ze wszystkimi funk-
cjami urządzenia. W tym celu należy przeczyt
poniższe wskazówki dotyczące obsługi i bezpie-
czeństwa. Urządzenie należy używać tylko w spo-
sób opisany i dla podanych zakresów zastosowań.
Starannie zachować niniejszą instrukcję obsługi.
W razie przekazania urządzenia osobom trzecim
należy wręczyć im również niniejszą instrukcję.
Q
Zastosowanie zgodne
z przeznaczeniem
Odkurzacz ręczny jest przeznaczony do odkurza-
nia suchych powierzchni względnie do usuwania
suchego kurzu. Nie należy odkurzać tym urządze-
niem ludzi i zwierząt. Inne zastosowania lub doko-
nywanie zmian urządzenia traktowane jest jako
niezgodne z przeznaczeniem i może prowadzić
do zagrożeń jak np. zagrożenie życia na skutek
obrażeń i wypadku, jak również do uszkodzenia
urządzenia. Producent nie ponosi odpowiedzialno-
ści za szkody wynikłe z użycia niezgodnego z
przeznaczeniem. Produkt nie jest przeznaczony do
użytku zawodowego.
Q
Zakres dostawy
1 Odkurzacz samochodowy 12 V SHS 12.0 A1
1 Wąż przedłużacza
1 Szczotka duża
1 Szczotka mała
1 Ssawka do szczelin
1 Torba do przechowywania
1 Instrukcja obsługi
Q
Opis części
1
Przycisk blokady
2
Przełącznik WŁĄCZ.- / WYŁ.
3
Wtyczka 12 V
4
Otwór ssący
5
Wąż przedłużacza
6
Szczotka duża
7
Szczotka mała
8
Ssawka do szczelin
9
Torba do przechowywania
10
Pojemnik na kurz
11
Filtr
12
Obudowa
Q
Parametry techniczne
Zasilanie: 12 V
Moc: 120 W
Bezpieczeństwo / Obsługa
W niniejszej instrukcji obsługi zastosowano następujące znaki / symbole:
Przeczytaj instrukcję obsługi!
W
Watt (Moc skuteczna)
Przestrzegaj wskazówek
ostrzegawczych i bezpieczeństwa!
Nie pozostawiać dzieci samych bez
dozoru z materiałem opakowaniowym.
Prąd stały
(Rodzaj prądu i napięcia)
Opakowanie i urządzenie przek
do utylizacji zgodnie z przepisami
o ochronie środowiska!
13 PL
Wstęp Bezpieczeństwo / Obsługa
Q
Bezpieczeństwo
Wskazówki z zakresu
bezpieczeństwa
Wskazówki z zakresu bezpieczeństwa są ważną
częścią składową instrukcji obsługi i winny być bra-
ne pod uwagę w każdym przypadku podczas uży-
wania urządzeń elektrycznych. Wskazówki służą
do zapobieżenia zagrożeniu życia, wypadkom i
szkodom materialnym. Dlatego też należy uważnie
przeczytać poniższe informacje z zakresu bezpie-
czeństwa i należytego użytkowania.
ZAGROŻENIE ŻYCIA I ZAGRO-
ŻENIE WYPADKOWE DLA MA-
ŁYCH I DORASTAJĄCYCH
DZIECI! Nie należy nigdy pozostawiać dzieci
samych z materiałem opakowaniowym i urzą-
dzeniem. Istnieje niebezpieczeństwo uduszenia
i zagrożenia życia na skutek porażenia prądo-
wego. Dzieci nie zdają sobie często sprawy z
niebezpieczeństwa, jakie grozi im ze strony
urządzeń elektrycznych. Dzieci należy zawsze
trzymać z daleka od urządzeń elektrycznych.
Urządzenie to nie może być używane przez
osoby (łącznie z dziećmi) o ograniczonych
zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub
umysłowych lub z niedostatecznym doświad-
czeniem i / lub niedostatkami wiedzy chyba,
że będą one nadzorowane przez osobę odpo-
wiedzialną za ich bezpieczeństwo i uzyskają
od tej osoby instrukcję, jak należy urządzenie
używać. Dzieci winny być doglądane, aby się
upewnić, czy nie bawią się tym urządzeniem.
Chronić urządzenie przed deszczem i wilgocią.
Przedostanie się wody do urządzenia elektrycz-
nego zwiększa ryzyko porażenia prądowego.
Niecelowym jest używanie kabla np. do nosze-
nia, wieszania urządzenia albo do wyciągania
wtyczki z gniazdka 12 V. Trzymać kabel z da-
leka od źródeł gorąca, oleju, ostrych krawędzi
lub ruchomych części urządzenia. Splatane lub
uszkodzone kable lub wtyczki zwiększają za-
grożenie porażenia prądowego.
Uszkodzone urządzenie, przewód sieciowy
lub uszkodzona wtyczka połączeniowa ozna-
czają zagrożenie życia przez porażenie prądem
elektrycznym. Należy regularnie kontrolować
stan techniczny urządzenia, przewodu siecio-
wego oraz wtyczki połączeniowej.
Nie należy nigdy uruchamiać uszkodzonych
urządzeń lub urządzeń z uszkodzonymi czę-
ściami. W razie niebezpieczeństwa natych-
miast należy wyciągnąć wtyczkę z gniazdka.
Nie należy nigdy otwierać
urządzenia. Prace w zakresie naprawy lub
wymiany winny być wykonywane tylko przez
punkt serwisowy lub elektryka z uprawnieniami.
Przechowywać nieużywane urządzenia elek-
tryczne poza zasięgiem dzieci. Nie należy
pozwolić na używanie urządzenia przez osoby,
które nie są obeznane z urządzeniem lub osoby,
które nie przeczytały niniejszych instrukcji. Urzą-
dzenia elektryczne stają się niebezpieczne, jeśli
są użytkowane przez osoby niedoświadczone.
Q
Obsługa
Q
Przed uruchomieniem
Wyjąć ostrożnie wszystkie części z opakowania
i usunąć materiał opakowaniowy. Materiał
opakowaniowy należy usuwać w sposób nie-
szkodliwy dla środowiska naturalnego.
Odwinąć całkowicie kabel wtyczki 12 V
3
.
Uwaga: Zwracać uwagę na to, by filtr
11
był zawsze założony, zanim urządzenie
zostanie uruchomione.
Q
Montaż / demontaż końcówek
Przedłużenie węża
5
:
Proszę włożyć mniejszy koniec przedłużenia
węża
5
dokładnie dopasowując go do otworu
ssawnego
4
.
Proszę włożyć jedną, w zależności od potrzeby
wymaganą nasadkę
6
7
8
dokładnie do-
pasowując ją do przedłużenia węża
5
.
14 PL
Obsługa / Konserwacja i czyszczenie
Duża szczotka
6
:
Proszę zastosować niniejszą nasadkę np. do czysz-
czenia większych powierzchni, takich jak siedzenia
lub wycieraczki.
Proszę włożyć dużą szczotkę
6
dokładnie
dopasowując ją do otworu ssawnego
4
. Jak
uprzednio opisano, mogą państwo rόwnież
kombinować dużą szczotkę
6
z przedłuże-
niem węża
5
.
Szczotka mała
7
:
Końcówka ta posiada twardsze szczotki i stąd też
nadaje się dobrze do usuwania zaschniętych za-
nieczyszczeń np. z tapicerki lub z wnęki na nogi,
patrz rysunek D.
Włożyć dokładnie małą szczotkę
7
do
otworu ssącego
4
.
Końcówka do szczelin
8
:
Używać tej końcówki, aby dotrzeć do wąskich,
trudno dostępnych miejsc.
Włożyć dokładnie końcówkę do szczelin
8
do otworu ssącego
4
.
Demontaż nasadek:
Proszę wyjąć poszczegόlną nasadkę z otworu
ssawnego
4
lub z przedłużeniem węża
5
.
Q
Włączanie - / Wyłączanie
Włożyć wtyczkę 12 V
3
do gniazdka 12 V /
zapalniczki pojazdu, patrz również rysunek C.
Celem włączenia przesunąć przełącznik
WŁĄCZ.- / WYŁ.
2
do przodu do położenia ON.
Celem wyłączenia przesunąć przełącznik
WŁĄCZ.- / WYŁ.
2
z powrotem do
położenia OFF.
Po zakończeniu pracy wyciągnąć wtyczkę
12 V
3
z powrotem z gniazdka 12 V.
Porada: W razie dłuższej pracy zaleca się
dokonywać czyszczenia przy włączonym silniku.
Q
Przymocowanie torby do
przechowywania w bagażniku
Torbę do przechowywania
9
należy zamoco-
wać na odpowiednim miejscu, np. w bagażniku
pojazdu. W tym celu należy lekko nacisnąć
torbę do odpowiedniej powierzchni tekstylnej,
przykładowo do tylnego siedzenia pojazdu.
Torba do przechwywania
9
pozostaje przy-
czepiona na obydwóch rzepach.
Q
Konserwacja i czyszczenie
Urządzenie nie wymaga konserwacji.
UWAGA! Przed przystąpieniem do czyszcze-
nia urządzenia wyciągnąć wtyczkę 12 V
3
z
gniazdka 12 V. W przeciwnym razie istnieje
zagrożenie porażenia prądowego.
Obudowę odkurzacza czyścić miękką suchą
szmatką. W żadnym wypadku nie należy
stosować płynów i żadnych środków czyszczą-
cych, które mogłyby uszkodzić urządzenie.
W celu osiągnięcia najlepszych efektόw odku
rza-
nia, powinni państwo każdorazowo bezpośred-
nio po użyciu oprόżnić pojemnik na kurz
10
,
najpόźniej jednak w momencie, kiedy pogar-
sza się moc ssawna.
Nacisnąć przycisk blokady
1
i wyjąć pojemnik
z kurzem
10
z obudowy
12
.
Proszę wyjąć filtr
11
. W celu lepszego oczysz-
czenia filtra, należy go zdemontować z zamkn-
cia. Proszę mocno trzymać zamknięcie oraz
o
bracać ostrożnie filtrem w kierunku przeciwnym do
ruchu wskazόwek zegarka (połączenie bagne-
towe). Proszę dokładnie wypłukać filtr
11
zim-
ną wodą i pozostawić obydwie części (filtr oraz
zamknięcie) do całkowitego wyschnięcia. Pro-
szę zamontować ponownie zamknięcie na filtr.
Starannie opróżnić pojemnik na kurz
10
.
Założyć starannie filtr
11
z powrotem do
pojemnika na kurz
10
. Nie należy nigdy
używać odkurzacza bez założonego filtra
11
.
Włożyć starannie pojemnik na kurz
10
z
powrotem do obudowy
12
i zatrzasnąć
połączenia.
Konserwacja i czyszczenie / Utylizacja / Gwarancja i serwis
15 PL
Obsługa / Konserwacja i czyszczenie Konserwacja i czyszczenie / Utylizacja / Gwarancja i serwis
UWAGA! Otwór ssący
4
winien być zawsze
wolny i nie może być zatkany. Zatkany otwór ssący
prowadzi do przegrzania i uszkodzeń silnika.
Q
Utylizacja
Opakowanie składa się z materiałów
przyjaznych dla środowiska naturalnego,
które można utylizować w miejscowych
punktach recyklingu.
Nie należy wyrzucać urządzeń
elektrycznych do kubłów na
śmieci domowe!
Zgodnie z Dyrektywą Europejską 2002 / 96 / EC
zużyte urządzenia elektryczne winny być zbierane
osobno i oddane do przyjaznego dla środowiska
ponownego przetworzenia.
Informacji odnośnie możliwości utylizacji zużytych
urządzeń elektrycznych można zasięgnąć w
miejscowym Zarządzie gminy lub miasta.
Q
Gwarancja i serwis
Urządzenie objęte jest 3-letnią gwarancją,
licząc od daty zakupu. Urządzenie zostało
starannie wyprodukowane i poddane
skrupulatnej kontroli przed wysyłką. Pa-
ragon należy zachować jako dowód do-
konania zakupu. W przypadku roszczeń
gwarancyjnych należy skontaktować się
telefonicznie z serwisem. Tylko w ten spo-
sób można zagwarantować bezpłatną
wysyłkę zakupionego produktu.
Gwarancja obejmuje wyłącznie wady materiałowe
i fabryczne, natomiast nie obejmuje szkód powsta-
łych podczas transportu, części ulegających zużyciu
ani uszkodzeń części łatwo łamliwych / podatnych
na uszkodzenia mechaniczne, np. wyłączników,
akumulatorów. Produkt przeznaczony jest wyłącz-
nie do użytku domowego, a nie do zastosow
profesjonalnych.
Gwarancja traci ważność w przypadku niewłaściwe-
go używania urządzenia, używania niezgodnego z
przeznaczeniem, użycia siły lub ingerencji w urzą-
dzenie dokonywanej poza naszymi autoryzowany-
mi punktami serwisowymi. Niniejsza gwarancja nie
ogranicza ustawowych praw nabywcy urządzenia.
Okres gwarancji nie ulega wydłużeniu o czas trwa-
nia usługi gwarancyjnej. Dotyczy to również wy-
mienionych i naprawionych części. Szkody i wady
zauważone już w chwili zakupu należy zgłosić od
razu po rozpakowaniu, nie później niż po upływie
dwóch dni od daty zakupu. Po upływie okresu
gwarancyjnego wszystkie naprawy będą wykony-
wane płatnie.
PL
Serwis Polska
Tel.: 22 397 4996
IAN 72225
16 PL
Deklaracja zgodności / Producent
Q
Deklaracja zgodności /
Producent
My, Kompernaß GmbH, Burgstr. 21,
D-44867 Bochum, Niemcy, niniejszym
poświadczamy Zgodność niniejszego produktu
z następującymi Dyrektywami EC:
Odpowiedniość elektromagnetyczna
(2004 / 108 / EC)
Typ / Oznaczenie produktu:
Odkurzacz samochodowy 12 V SHS 12.0 A1
Bochum, 30.11.2011
Semi Uguzlu
- Menadżer jakości -
Zmiany techniczne w związku z ulepszeniami
są zastrzeżone.
Tartalomjegyzék
17 HU
Bevezető
Rendeltetésszerű alkalmazás ...........................................................................................................Oldal 18
Aszállítmány tartalma .......................................................................................................................Oldal 18
A részek leírása .................................................................................................................................Oldal 18
Műszaki adatok ................................................................................................................................Oldal 18
Biztonság
Biztonsági tudnivalók ........................................................................................................................ Oldal 18
Kezelés
Az üzembevétel előtt ........................................................................................................................Oldal 19
A feltétek felszerelése / leszerelése ..................................................................................................Oldal 19
Be- / kikapcsolás ................................................................................................................................Oldal 20
A tároló táskának a csomagtérbe való felerősítése........................................................................Oldal 20
Karbantartás és tisztítás ..................................................................................................Oldal 20
Mentesítés ....................................................................................................................................Oldal 20
Garancia és szerviz ..............................................................................................................Oldal 21
Konformitásnyilatkozat / Gyártó
.............................................................................Oldal 21
Tartalomjegyzék
18 HU
Bevezető / Biztonság
Kézi porszívó, 12 V SHS 12.0 A1
Q
Bevezető
A Kezelési utasítás ennek a készüléknek
alkotó része. A biztonságra, a kezelésre
és a mentesítésre vonatkozó fontos
utasításokat tartalmazza. Az első alkalmazás előtt
ismerje meg a készülék mindegyik funkcióját. E
célból olvassa el a következő kezelési és biztonsági
utasításokat. A készüléket csak a leírtaknak megfe-
lelő módon és a megadott alkalmazási területeken
használja. Őrizze meg jól ezt az utasítást. A termék
továbbadása esetén harmadiknak kézbesítse azzal
együtt a készülék teljes dokumentációját is.
Q
Rendeltetésszerű alkalmazás
A kézi porszívó száraz felületek leszívására, ill.
száraz felszívni való anyagok felszívására készítet-
ték. Embereket vagy állatokat nem szabad ezzel a
készülékkel leszívni. Más alkalmazások, vagy a
készülék megváltoztatása nem rendeltetésszerűnek
számítanak és kockázatokhoz, mint pld. sérülés
általi életveszélyekhez és balesetekhez valamint
károsodásokhoz vezethetnek. A rendeltetésétől
eltérő alkalmazásból származó károkért a gyártó
nem áll jót. A termék nem ipari alkalmazásra készült.
Q
Aszállítmány tartalma
1 kézi porszívó, 12 V SHS 12.0 A1
1 tömlő hosszabbító
1 nagy kefe
1 kis kefe
1 rés szívóka
1 tároló táska
1 kezelési utasítás
Q
A részek leírása
1
retesz kioldó gomb
2
BE- / KI-kapcsoló
3
12 V-dugó
4
szívónyílás
5
tömlő hosszabbító
6
nagy kefe
7
kis kefe
8
rés szívóka
9
tároló táska
10
portartály
11
porszűrő
12
ház
Q
Műszaki adatok
Áramellátás: 12 V
Teljesítmény: 120 W
Q
Biztonság
Biztonsági tudnivalók
A biztonsági tudnivalók a Kezelési utasítás fontos
részét képezik és elektromos készülékek alkalmazá-
Biztonság / Kezelés
A használati útmutatóban az alábbi piktogrammokat / jeleket használjuk:
Olvassa el a kezelési útmutatót!
W
Watt (Teljesítmény)
Vegye figyelembe a figyelmeztető
és a biztonsági utasításokat!
Sohase hagyja a gyerekeket felügye-
let nélkül a csomagolóanyagokkal és
a készülékkel.
Egyenáram
(áram- és feszültség fajtája)
Környzetbarát módon távolítsa el
a csomagolóanyagot!
19 HU
Bevezető / Biztonság Biztonság / Kezelés
sánál minden esetben figyelembe kell azokat venni.
Az utalások életveszélyek, balesetek és anyagi károk
elkerülésére szolgálnak. Ezért olvassa el figyelmesen
a következő, a biztonságra és a szakszerű haszná-
latra vonatkozó információkat.
ÉLET- ÉS BALESETVESZÉLYEK
KISGYEREKEK ÉS GYEREKEK
SZÁMÁRA! Sohase hagyja a
gyerekeket felügyelet nélkül a csomagolóanya-
gokkal és a készülékkel. Fulladás veszélye és
áramütés általi életveszély áll fenn. A gyerekek
gyakran lebecsülik az elektromos készülékek
veszélyességét. Tartsa a gyerekekket mindig
távol a készüléktől.
Ez a készülék nem arra való, hogy korlátozott
pszihikai, szenzorikus vagy szellemi képessé-
gekkel rendelkező, vagy tapasztalatlan és /
vagy csekély ismeretekkel rendelkező szemé-
lyek (beleértve a gyerekeket) használják,
kivéve, ha egy a biztonságukért felelős személy
őket felügyeli, vagy tőle a készülék használatának
a módjára vonatkozó utasításokat kap. A gye-
rekekre fel kell ügyelni, hogy biztos lehessen
benne, hogy a készüléket nem játékra használja.
Tartsa a készüléket esőtől és nedvességtől távol.
znek az elektromos készülékbe való behatolása
növeli az áramütés kockázatát.
Ne használja a kábelt a rendeltetésétől eltérő
célokra, pld. a készülék hordozására, felakasz-
tására, vagy a dugónak a 12 V-csatlakozóból
való kihúzására. Tartsa a kábelt hőtől, olajtól,
éles szélektől, vagy a mozgó készülékrészektől
távol. Sérült, vagy összegabalyodott kábelek,
vagy dugók növelik az áramütés kockázatát.
Egy sérült készülék, hálózati csatlakozó kábel
vagy sérült csatlakozó dugó áramütés általi
életveszélyt jelentenek. Vizsgálja meg rendsze-
resen a készülék, a hálózati csatlakozó kábel
és a csatlakozó dugó állapotát.
Sérült részekkel rendelkező készülékeket ne
vegyen többé üzembe. Veszély esetén húzza
ki azonnal a csatlakozó dugót.
Sohase nyissa ki a
készüléket. A javítási- vagy alkatrészcsere mun-
kákat csak a szervizzel, vagy egy elektromos
szakemberrel végeztesse.
Tárolja a nem használatban levő elektromos
készülékeket a gyerekek hatótávolságán kívül.
Ne hagyja, hogy a készüléket olyan személyek
használják amelyek azt nem ismerik, vagy ezeket
az utasításokat nem olvasták el. Az elektromos
készülékek veszélyesek, ha tapasztalatlan
személyek használják őket.
Q
Kezelés
Q
Az üzembevétel előtt
Vegye ki óvatosan a részeket a csomagból és
távolítsa el a csomagoló anyagokat. Mentesítse
a csomagolóanyagokat a környezetvédelemnek
megfelelően.
Tekerje le egészen a 12 V-dugó
3
kábelét
teljesen.
Utalás: Ügyeljen arra, hogy mielőtt a
készüléket üzembe veszi a porszűrő
11
mindig
be legyen helyezve.
Q
A feltétek felszerelése /
leszerelése
Tömlőhosszabbító
5
:
Dugja a tömlőhosszabbító
5
keskenyebbik
végét pontosan illesztve a szívónyílásba
4
.
Dugja egyikét a kívánt a kívánt feltéteknek
6
7
8
pontosan illesztve a tömlőhosszabbítóba
5
.
Nagy kefe
6
:
Használja ezt a feltétet pld. nagy felületek, mint
pld. ülések vagy autószőnyegek tisztítására.
Dugja a nagy kefét
6
pontosan illesztve a szí-
vónyílásba
4
. Az előbbiekben leírtak szerint
a nagy kefét
6
a tömlőhosszabbítóval
5
is
kombinálhatja.
Kis kefe
7
:
Ez a feltét keményebb sörtével rendelkezik és ezért
igen alkalmas arra, hogy a makacs szennyeződé-
seket pld. a textilburkolatról, vagy a lábtérből
előbb fellazítsa és azután felszívja, lásd a D ábrát.
20 HU
Kezelés / Karbantartás és tisztítás / Mentesítés
Dugja a kis kefét
7
pontosan illesztve az
szívónyílásba
4
.
Rés szívóka
8
:
Ezt a feltétet szűk, nehezen elérhető helyek
eléréséhez kell használni.
Dugja az rés szívókát
8
pontosan illesztve
az szívónyílásba
4
.
A feltétek leszerelése:
Húzza ki egyszerűen a mindenkori feltétet a szívó-
nyílásból
4
, vagy a tömlőhosszabbítóból
5
.
Q
Be- / kikapcsolás
Dugja a 12 V-dugót
3
a gépkocsi 12 V-csatla-
kozó / szivargyújtójába, lásd a C ábrát.
A bekapcsoláshoz tolja a BE- / KI-kapcsolót
2
előre az ON helyzetbe.
Kikapcsoláshoz tolja a BE- / KI-kapcsolót
2
vissza az OFF helyzetbe.
Használat után húzza ki a 12 V-dugót
3
a
gépkocsi 12 V-csatlakozó / szivargyújtójából.
Tipp: Huzamosabb Ideig tartó üzemelés esetén
azt ajánljuk, hogy a tisztítást járó motornál végezze.
Q
A tároló táskának a csomag-
térbe való felerősítése
Erősítse a tároló táskát
9
egy megfelelő helyre,
pld. a gépkocsija csomagterében. Ehhez nyomja
a táskát enyhén egy megfelelő textilia felülethez,
pld. a gépkocsija hátsó ülésének a hátsó olda-
lához. A tárolótáska
9
a két tépőzáras pánt
által rátapad.
Q
Karbantartás és tisztítás
A készülék karbantartásmentes.
FIGYELEM! Mielőtt a készüléken tisztítási
munkákat végez, húzza ki a 12 V-dugót
3
a
12 V-csatlakozóból. Ellenkező esetben áramütés
veszélye fenyeget.
A készülék házát egy puha és száraz törlőrongy-
gyal tisztítsa. Semmiesetre se alkalmazzon
folyadékokat és tisztítószereket se, mivel azok
a készüléket megkárosítják.
Ahhoz, hogy mindig a lehető legjobb szívási
eredményeket érje ürítse ki a portartályt
10
közvetlenül a használat után, de legkésőbben
akkor, amikor a szívási teljesítmény alábbhagy.
Nyomja meg az retesz kioldó gombot
1
és
vegye ki a portartályt
10
az házból
12
.
Vegye ki a porszűrőt
11
. Jobb tisztítás céljából
szerelje le a porszívót a zárószerkezetről. Tart-
sa szorosan a zárószerkezetet és csavarja le
óvatosan a szűrőrészt az óramutató járásával
ellentétes irányban (bajonettzár). Öblítse ki ala-
posan a porszűrőt
11
hideg vízben és hagyja
mindkét részt (szűrőt és zárószerkezetet) teljesen
megszáradni. Szerelje a zárószerkezetet újra a
szűrőrészhez.
Ürítse ki a portartályt
10
alaposan.
Helyezze a porszűrőt
11
óvatosan a portar-
tályba
10
. Sohase használja a porszívót
behelyezett porszűrő
11
nélkül
Helyezze be a portartályt
10
újra óvatosan az
házba
12
és hagyja a csatlakozást bepattanni.
FIGYELEM! Az szívónyílásnak
4
mindig szaba
don
kell maradni és nem szabad eldugulni. Az eldugu-
lások túlhevülésekhez és a motor megkárosodásához
vezetnek.
Q
Mentesítés
A csomagolás környezetbarát anyagok-
ból áll, amelyeket a helyi újraértékesítési
tartályokban mentesíthet.
Ne dobja az elektromos készü-
lékeket a háztartási szemétbe!
A 2002 / 96 / EC Európai irányelv értelmében az
elhasznált elektromos készülékeket külön kell össze-
gyűjteni és egy a környezetvédelemnek megfelelő
újraértékesítéshez eljuttatni.
Mentesítés / Garancia és szerviz / Konformitásnyilatkozat / Gyártó
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47

Silvercrest SHS 12.0 A1 Operation and Safety Notes

Kategoria
Odkurzacze przenośne
Typ
Operation and Safety Notes

w innych językach